From eb6764994445375fd8cf1864c268187d84950492 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Sat, 19 Jun 2010 09:02:44 +0200 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 93da3401..f9603a2c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Slovenian translation of yelp package. +# Slovenian translations for yelp. # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the program package. # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 15:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-07 19:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-19 09:02+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -880,19 +880,22 @@ msgstr "Ni dovolj pomnilnika" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:233 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:391 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:397 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:269 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Strani ‘%s’ ni mogoče najti v dokumentu %s." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:366 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Datoteka ne obstaja." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:376 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Datoteka ‘%s’ ne obstaja." @@ -913,6 +916,7 @@ msgstr "Neznano" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:309 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu ‘%s’." @@ -959,11 +963,16 @@ msgstr "Omogoči iskanje" msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Ali je vnos mesta mogoče uporabiti v polju iskanja" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:294 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Mapa ‘%s’ ne obstaja." +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu man strani." + #: ../libyelp/yelp-settings.c:146 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkNastavitve" @@ -1026,153 +1035,170 @@ msgstr "Ni mogoče najti atributa href v yelp:dokument\n" msgid "Out of memory" msgstr "Primanjkuje pomnilnika" -#: ../libyelp/yelp-view.c:111 +#: ../libyelp/yelp-view.c:118 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:116 +#: ../libyelp/yelp-view.c:123 msgid "_Back" msgstr "Naza_j" -#: ../libyelp/yelp-view.c:121 +#: ../libyelp/yelp-view.c:128 msgid "_Forward" msgstr "_Naprej" -#: ../libyelp/yelp-view.c:126 +#: ../libyelp/yelp-view.c:133 msgid "_Previous Page" msgstr "_Predhodna stran" -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:138 msgid "_Next Page" msgstr "_Naslednja stran" -#: ../libyelp/yelp-view.c:376 +#: ../libyelp/yelp-view.c:387 msgid "Yelp URI" msgstr "Naslov URI Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:377 +#: ../libyelp/yelp-view.c:388 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Yelp naslov URI s trenutnim mestom" -#: ../libyelp/yelp-view.c:385 +#: ../libyelp/yelp-view.c:396 msgid "Loading State" msgstr "Stanje nalaganja" -#: ../libyelp/yelp-view.c:386 +#: ../libyelp/yelp-view.c:397 msgid "The loading state of the view" msgstr "Stanje nalaganja pogleda" -#: ../libyelp/yelp-view.c:395 +#: ../libyelp/yelp-view.c:406 msgid "Page ID" msgstr "ID strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:396 +#: ../libyelp/yelp-view.c:407 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "ID korenske strani prikazane strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:404 +#: ../libyelp/yelp-view.c:415 msgid "Root Title" msgstr "Naslov korena" -#: ../libyelp/yelp-view.c:405 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Naslov korenske strani prikazane strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:413 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "Page Title" msgstr "Naslov strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:414 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Naslov prikazane strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:422 +#: ../libyelp/yelp-view.c:433 msgid "Page Description" msgstr "Opis strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +#: ../libyelp/yelp-view.c:434 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Opis prikazane strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:431 +#: ../libyelp/yelp-view.c:442 msgid "Page Icon" msgstr "Ikona strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:432 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Ikona trenutne strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:780 +#: ../libyelp/yelp-view.c:791 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" +#: ../libyelp/yelp-view.c:873 +msgid "Save Code" +msgstr "Shrani kodo" + #. Not using a mnemonic because underscores are common in email #. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem #. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:873 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1034 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:883 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1044 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:888 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1049 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:930 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1091 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Shrani sliko kot ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:932 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1093 msgid "_Save Video As..." msgstr "_Shrani video kot ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:939 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1100 msgid "S_end Image To..." msgstr "Poš_lji sliko na ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:941 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1102 msgid "S_end Video To..." msgstr "Poš_lji video na ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:952 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1113 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopiraj besedilo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1123 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1126 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "_Kopiraj blok kode" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1131 +msgid "Save Code _Block As..." +msgstr "Shrani _blok kode kot ..." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta za ‘%s’" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1129 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1196 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1375 msgid "Not Found" msgstr "Ni mogoče najti" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1199 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1378 msgid "Cannot Read" msgstr "Ni mogoče brati" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1205 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1384 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1296 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1476 #, c-format -msgid "The URI ‘%s’ does point to a valid page." +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Naslov URI ‘%s’ ni povezan z veljavno stranjo." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1304 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1482 +#, c-format +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "Naslov URI ni povezan z veljavno stranjo." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1490 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Naslova URI ‘%s’ ni mogoče razčleniti" @@ -1181,100 +1207,100 @@ msgstr "Naslova URI ‘%s’ ni mogoče razčleniti" msgid "Turn on editor mode" msgstr "Omogoči urejevalni način" -#: ../src/yelp-application.c:107 +#: ../src/yelp-application.c:132 msgid "_Larger Text" msgstr "_Večje besedilo" -#: ../src/yelp-application.c:109 +#: ../src/yelp-application.c:134 msgid "Increase the size of the text" msgstr "Povečaj velikost besedila" -#: ../src/yelp-application.c:112 +#: ../src/yelp-application.c:137 msgid "_Smaller Text" msgstr "_Manjše besedilo" -#: ../src/yelp-application.c:114 +#: ../src/yelp-application.c:139 msgid "Descrease the size of the text" msgstr "Pomanjšaj velikost besedila" -#: ../src/yelp-application.c:230 +#: ../src/yelp-application.c:255 msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Pokaži _kazalnik besedila" -#: ../src/yelp-application.c:306 -#: ../src/yelp-window.c:1841 +#: ../src/yelp-application.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:1871 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../src/yelp-application.c:572 +#: ../src/yelp-application.c:754 msgid "You do not have PackageKit installed. Package installation links require PackageKit." msgstr "PackageKit ni nameščen. Povezave za nameščanje zahtevajo paket PackageKit." -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:303 msgid "_Page" msgstr "_Stran" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Go" msgstr "Po_jdi" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zaznamki" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_New Window" msgstr "_Novo okno" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zaznamek" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:324 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Uredi zaznamke" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:329 msgid "Find in Page..." msgstr "Najdi na strani ..." -#: ../src/yelp-window.c:329 -#: ../src/yelp-window.c:569 +#: ../src/yelp-window.c:334 +#: ../src/yelp-window.c:575 msgid "Search..." msgstr "Poišči ..." -#: ../src/yelp-window.c:334 +#: ../src/yelp-window.c:339 msgid "Open Location" msgstr "Odpri mesto" -#: ../src/yelp-window.c:363 +#: ../src/yelp-window.c:369 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:370 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno" -#: ../src/yelp-window.c:641 +#: ../src/yelp-window.c:647 msgid "Read Later" msgstr "Preberi kasneje" #. %s will be replaced with the name of a document -#: ../src/yelp-window.c:829 +#: ../src/yelp-window.c:859 #, c-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Zaznamki za %s" -#: ../src/yelp-window.c:1457 +#: ../src/yelp-window.c:1487 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" @@ -1283,23 +1309,23 @@ msgstr[1] "%i zadetek" msgstr[2] "%i zadetka" msgstr[3] "%i zadetki" -#: ../src/yelp-window.c:1482 +#: ../src/yelp-window.c:1512 msgid "No matches" msgstr "Ni zadetkov" -#: ../src/yelp-window.c:1801 +#: ../src/yelp-window.c:1831 msgid "Loading" msgstr "Nalaganje" -#: ../src/yelp-window.c:2034 +#: ../src/yelp-window.c:2064 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_Odpri zaznamek" -#: ../src/yelp-window.c:2040 +#: ../src/yelp-window.c:2070 msgid "Open Bookmark in New _Window" msgstr "Odpri zaznamek v novem _oknu" -#: ../src/yelp-window.c:2049 +#: ../src/yelp-window.c:2079 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Odstrani zaznamek" @@ -1328,7 +1354,7 @@ msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME" #~ "Ni mogoče poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta " #~ "namizja" #~ msgid "Not a launchable item" -#~ msgstr "Predmet ni zagonljiv" +#~ msgstr "Predmet ni izvedljiv" #~ msgid "Disable connection to session manager" #~ msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" #~ msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -1363,12 +1389,6 @@ msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME" #~ msgstr "Določitev predpomnilniškega imenika za uporabo" #~ msgid " GNOME Help Browser" #~ msgstr "GNOME brskalnik pomoči" -#~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu " -#~ "man strani." #~ msgid "Preparing to print" #~ msgstr "Priprava na tiskanje" #~ msgid "Printing is not supported on this printer" -- cgit v1.2.1