From e224929278ff065a9a16cd32a5fcaf4c9317087f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Tue, 27 Mar 2018 20:16:05 +0200 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 412 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 706f1cef..b6b1f8ec 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-21 21:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-27 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-27 20:15+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -37,6 +37,43 @@ msgstr "" msgid "Install " msgstr "Namesti " +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Help" +msgstr "Brskalnik pomoči GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Pregledovalnik pomoči za GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Program Yelp je pregledovalnik pomoči za namizje GNOME. Je privzet " +"pregledovalnik za dokumentacijo v zapisu Mallard, podpira pa tudi DocBook, " +"info, man in HTML." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"Z uporabo zaznamkov in odzivnega iskalnika je iskanje po dokumentaciji " +"enostavno." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"V programu je tudi poseben urejevalni način, ki pokaže komentarje in stanje " +"obdelave za dokumentacijo Mallard." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projekt GNOME" + #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" @@ -47,76 +84,60 @@ msgstr "Neveljavni skrčeni podatki" msgid "Not enough memory" msgstr "Ni dovolj pomnilnika" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Strani »%s« ni mogoče najti v dokumentu %s." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Datoteka ne obstaja." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Datoteka »%s« ne obstaja." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče razčleniti, ker ni pravilnem zapisu XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilnem zapisu XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu »%s«." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "V kazalu" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Ali je vsebina dokumenta zabeležena v kazalu" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "Naslov URI dokumenta" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "Naslov URI, ki določa dokument" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Zadetki iskanja za “%s”" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči v “%s”." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči." @@ -125,11 +146,11 @@ msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči." msgid "An unknown error occurred." msgstr "Prišlo je do neznane napake." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Vsi dokumenti pomoči" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -137,88 +158,16 @@ msgstr "" "Datoteke »%s« ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu " "info." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Mapa »%s« ne obstaja." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Primerek za nadzor YelpView" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zaznamki" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Primerek izgrajenega predmeta YelpBookmarks" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Poišči “%s”" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkNastavitve" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Predmet GtkSettings iz katerega naj se pridobijo nastavitve" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Predmet GtkIconTheme iz katerega naj se pridobijo ikone" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Prilagajanje pisave" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Prilagoditev velikosti za prilagajanje velikosti pisave" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Pokaži kazalnik besedila" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Pokaži kazalnik besedila za dostopno upravljanje" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Način urejevalnika" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Omogoči zmožnosti za urejevalnik" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Ime podatkovne zbirke" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "Ime datoteke podatkovne zbirke sqlite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Slogovna predloga XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "Mesto XSLT slogovne predloge" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -233,171 +182,116 @@ msgstr "Ni mogoče najti atributa href v yelp:dokument\n" msgid "Out of memory" msgstr "Primanjkuje pomnilnika" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: ../libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "_Kopiraj blok kode" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj mesto povezave" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: ../libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "_Namesti pakete" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Shrani _blok kode kot ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopiraj besedilo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "Naslov URI Yelp" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "Yelp naslov URI s trenutnim mestom" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Stanje nalaganja" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "Stanje nalaganja pogleda" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "ID strani" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "ID korenske strani prikazane strani" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Naslov korena" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Naslov korenske strani prikazane strani" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Naslov strani" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Naslov prikazane strani" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Opis strani" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "Opis prikazane strani" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Ikona strani" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "Ikona trenutne strani" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Naslov URI »%s« ni povezan z veljavno stranjo." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "Naslov URI ni povezan z veljavno stranjo." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Naslova URI »%s« ni mogoče razčleniti" -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#: ../libyelp/yelp-view.c:821 #, c-format msgid "Unknown Error." msgstr "Neznana napaka" -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: ../libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" -"PackageKit ni nameščen. Povezave za nameščanje zahtevajo paket PackageKit." +"Program PackageKit ni nameščen. Povezave za nameščanje zahtevajo nameščeno " +"zadnjo različico." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "Shrani kodo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "S_hrani sliko kot ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "Shrani _video kot ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "Poš_lji sliko na ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "Poš_lji video na ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta za »%s«" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "Dokumenta ni mogoče najti" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "Strani ni mogoče najti" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "Ni mogoče brati" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Iskanje paketov, ki vsebujejo ta dokument" @@ -405,8 +299,8 @@ msgstr "Iskanje paketov, ki vsebujejo ta dokument" msgid "Turn on editor mode" msgstr "Omogoči urejevalni način" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Pomoč" @@ -422,14 +316,6 @@ msgstr "Večje besedilo" msgid "Smaller Text" msgstr "Manjše besedilo" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno" - #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Nazaj" @@ -466,6 +352,10 @@ msgstr "Vsi dokumenti pomoči" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Iskanje [Ctrl+P]" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Ni zaznamkov" @@ -484,7 +374,118 @@ msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 msgid "documentation;information;manual;help;" -msgstr "dokumentacija;podrobnosti;priročnik;pomoč;" +msgstr "dokumentacija;podrobnosti;priročnik;pomoč;yelp;" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "V kazalu" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Ali je vsebina dokumenta zabeležena v kazalu" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "Naslov URI dokumenta" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "Naslov URI, ki določa dokument" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Pogled" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Primerek za nadzor YelpView" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Primerek izgrajenega predmeta YelpBookmarks" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkNastavitve" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Predmet GtkSettings iz katerega naj se pridobijo nastavitve" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Predmet GtkIconTheme iz katerega naj se pridobijo ikone" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Prilagajanje pisave" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Prilagoditev velikosti za prilagajanje velikosti pisave" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Pokaži kazalnik besedila" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Pokaži kazalnik besedila za dostopno upravljanje" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Način urejevalnika" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Omogoči zmožnosti za urejevalnik" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Ime podatkovne zbirke" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "Ime datoteke podatkovne zbirke sqlite" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "Slogovna predloga XSLT" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "Mesto XSLT slogovne predloge" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "Naslov URI Yelp" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "Yelp naslov URI s trenutnim mestom" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Stanje nalaganja" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "Stanje nalaganja pogleda" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "ID strani" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "ID korenske strani prikazane strani" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Naslov korena" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Naslov korenske strani prikazane strani" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Naslov strani" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "Naslov prikazane strani" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Opis strani" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "Opis prikazane strani" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Ikona strani" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "Ikona trenutne strani" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Program" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno" #~ msgid "documentation;information;manual;" #~ msgstr "dokumentacija;podrobnosti;informacije;priročnik;vodnik;" @@ -1343,9 +1344,6 @@ msgstr "dokumentacija;podrobnosti;priročnik;pomoč;" #~ msgid "Define which cache directory to use" #~ msgstr "Določitev predpomnilniškega imenika za uporabo" -#~ msgid " GNOME Help Browser" -#~ msgstr "GNOME brskalnik pomoči" - #~ msgid "Preparing to print" #~ msgstr "Priprava na tiskanje" -- cgit v1.2.1