From a9d70a9394597c07591c350f734a8297d1e051b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Efstathios Iosifidis Date: Fri, 22 Jun 2018 15:14:36 +0000 Subject: Update Greek translation --- po/el.po | 379 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 242 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 3ef64027..09a48629 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -17,18 +17,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-12 10:55+0300\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-05 21:30+0200\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. (itstool) path: msg/msgstr @@ -45,6 +45,43 @@ msgstr "" msgid "Install " msgstr "Εγκατάσταση " +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Help" +msgstr "Βοήθεια GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Εφαρμογή προβολής βοήθειας για το GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Το Yelp είναι εφαρμογή προβολής βοήθειας του GNOME. Είναι η προεπιλεγμένη " +"εφαρμογή προβολής του Mallard, αλλά μπορεί επίσης να εμφανίσει τεκμηρίωση " +"DocBook, info, man και HTML." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"Κάνει εύκολη την εύρεση της τεκμηρίωσης που χρειάζεστε, με διαδραστική " +"αναζήτηση και σελιδοδείκτες." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"Έχει επίσης μια λειτουργία επεξεργασίας, η οποία εμφανίζει σχόλια συντακτών " +"και κατάστασης αναθεώρησης κατά την επεξεργασία εγγράφων Mallard." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Το έργο GNOME" + #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" @@ -55,26 +92,26 @@ msgstr "Άκυρα συμπιεσμένα δεδομένα" msgid "Not enough memory" msgstr "Ανεπαρκής μνήμη" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Δε βρέθηκε η σελίδα ‘%s’ στο έγγραφο ‘%s’." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Το αρχείο ‘%s’ δεν υπάρχει." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -83,7 +120,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο ‘%s’ δε μπορεί να αναλυθεί επειδή δεν είναι ένα σωστά δομημένο " "έγγραφο XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -92,43 +129,27 @@ msgstr "" "Το αρχείο ‘%s’ δε μπορεί να αναλυθεί επειδή ένα ή περισσότερα από τα αρχεία " "που περιλαμβάνει δεν είναι σωστά δομημένο έγγραφο XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Η ζητούμενη σελίδα δε βρέθηκε στο έγγραφο ‘%s’." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Αρχειοθετημένο" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Για το αν το περιεχόμενο αυτού του κειμένου έχει αρχειοθετηθεί" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "URI κειμένου" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "Το URI που προσδιορίζει αυτό το κείμενο" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για “%s”" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Δεν βρέθηκαν σελίδες βοήθειας που να ταιριάζουν μέσα στο “%s”." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." msgstr "Δεν βρέθηκαν σελίδες βοήθειας που να ταιριάζουν." @@ -137,11 +158,11 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν σελίδες βοήθειας που να τα msgid "An unknown error occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Όλα τα έγγραφα βοήθειας" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -149,88 +170,16 @@ msgstr "" "Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να αναλυθεί επειδή δεν είναι μια σωστά δομημένη " "σελίδα πληροφοριών." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Ο κατάλογος ‘%s’ δεν υπάρχει." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Ένα στιγμιότυπο του YelpView για έλεγχο" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Ένα στιγμιότυπο υλοποίησης του YelpBookmarks" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Αναζήτηση για “%s”" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Ένα αντικείμενο GtkSettings από το οποίο θα ληφθούν οι ρυθμίσεις" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Ένα αντικείμενο GtkIconTheme από το οποίο θα ληφθούν τα εικονίδια" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Μια ρύθμιση μεγέθους που θα προστίθεται στα μεγέθη των γραμματοσειρών" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Εμφάνιση δρομέα κειμένου" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Εμφάνιση του δρομέα κειμένου για προσιτή περιήγηση" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Λειτουργία επεξεργαστή" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Ενεργοποίηση χρήσιμων λειτουργιών σε συντάκτες" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Όνομα αρχείου βάσης δεδομένων" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "Το όνομα αρχείου της βάσης δεδομένων sqlite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Φύλλο στυλ XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "Η τοποθεσία του φύλλου στυλ XSLT" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -244,174 +193,117 @@ msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Εξαντλήθηκε η μνήμη" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: ../libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "Αντιγραφή _ομάδας κώδικα" # -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας συνδέσμου" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "Άνοιγμα _συνδέσμου" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε _νέο παράθυρο" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: ../libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "_Εγκατάσταση πακέτων" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Αποθήκευση ο_μάδας κώδικα ως..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "Αντιγραφή _κειμένου" -# -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "Yelp URI" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "Ένα YelpUri με την τρέχουσα τοποθεσία" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Κατάσταση φόρτωσης" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "Η κατάσταση φόρτωσης της προβολής" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "Αναγνωριστικό σελίδας" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "Το αναγνωριστικό της ριζικής σελίδας της σελίδας που προβάλλεται" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Ριζικός τίτλος" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Ο τίτλος της ριζικής σελίδας της σελίδας που προβάλλεται" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Τίτλος σελίδας" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Ο τίτλος της σελίδας που προβάλλεται" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Περιγραφή σελίδας" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "Η περιγραφή της σελίδας που προβάλλεται" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Εικονίδιο σελίδας" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "Το εικονίδιο της σελίδας που προβάλλεται" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Το URI ‘%s’ δεν δείχνει σε μια έγκυρη σελίδα." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "Το URI δεν δείχνει σε μια έγκυρη σελίδα." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Το URI ‘%s’ δεν μπορεί να αναλυθεί." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#: ../libyelp/yelp-view.c:821 #, c-format msgid "Unknown Error." msgstr "Άγνωστο σφάλμα." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: ../libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Δεν έχετε το PackageKit. Οι σύνδεσμοι εγκατάστασης πακέτων απαιτούν το " "PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "Αποθήκευση κώδικα" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Αποστολή μηνύματος στο %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "Αποθήκευ_ση εικόνας ως..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "Αποθήκευ_ση βίντεο ως..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "Αποστολή _εικόνας προς..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "Αποστολή βίντ_εο προς..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ενός εγγράφου για το ‘%s’" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε το έγγραφο" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε η σελίδα" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Αναζήτηση για πακέτα που περιέχουν αυτό το έγγραφο." @@ -420,8 +312,8 @@ msgid "Turn on editor mode" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας συντάκτη" # -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" @@ -437,14 +329,6 @@ msgstr "Μεγαλύτερο κείμενο" msgid "Smaller Text" msgstr "Μικρότερο κείμενο" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Ένα στιγμιότυπο YelpApplication που ελέγχει αυτό το παράθυρο" - #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -482,6 +366,10 @@ msgstr "Όλη η βοήθεια" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Αναζήτηση (Ctrl+S)" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Δεν υπάρχουν σελιδοδείκτες" @@ -504,59 +392,66 @@ msgstr "" "τεκμηρίωση;πληροφορίες;εγχειρίδιο;documentation;information;manual;help;" "βοήθεια;" -#~ msgid "See all search results for “%s”" -#~ msgstr "Δείτε όλα τα αποτελέσματα αναζήτησης για “%s”" +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Αρχειοθετημένο" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Για το αν το περιεχόμενο αυτού του κειμένου έχει αρχειοθετηθεί" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI κειμένου" -#~ msgid "Enable Search" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση αναζήτησης" +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "Το URI που προσδιορίζει αυτό το κείμενο" -#~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" -#~ msgstr "Εάν η καταχώριση τοποθεσίας θα χρησιμοποιείται ως πεδίο αναζήτησης" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Προβολή" -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Αναζήτηση..." +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Ένα στιγμιότυπο του YelpView για έλεγχο" -#~ msgid "Clear the search text" -#~ msgstr "Καθαρισμός του κειμένου αναζήτησης" +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Ένα στιγμιότυπο υλοποίησης του YelpBookmarks" -#~ msgid "Bookmark this page" -#~ msgstr "Προσθήκη αυτής της σελίδας στους σελιδοδείκτες" +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" -#~ msgid "Remove bookmark" -#~ msgstr "Αφαίρεση του σελιδοδείκτη" +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Ένα αντικείμενο GtkSettings από το οποίο θα ληφθούν οι ρυθμίσεις" -#~ msgid "Loading" -#~ msgstr "Φορτώνεται" +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "Εκτύ_πωση..." +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Ένα αντικείμενο GtkIconTheme από το οποίο θα ληφθούν τα εικονίδια" -#~ msgid "Increase the size of the text" -#~ msgstr "Αύξηση του μεγέθους του κειμένου" +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς" -#~ msgid "Decrease the size of the text" -#~ msgstr "Μείωση του μεγέθους του κειμένου" +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "" +#~ "Μια ρύθμιση μεγέθους που θα προστίθεται στα μεγέθη των γραμματοσειρών" -#~ msgid "Show Text _Cursor" -#~ msgstr "Εμφάνιση _δρομέα κειμένου" +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Εμφάνιση δρομέα κειμένου" -#~ msgid "_Page" -#~ msgstr "Σ_ελίδα" +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Εμφάνιση του δρομέα κειμένου για προσιτή περιήγηση" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "Προ_βολή" +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Λειτουργία επεξεργαστή" -#~ msgid "_Go" -#~ msgstr "_Μετάβαση" +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση χρήσιμων λειτουργιών σε συντάκτες" -#~ msgid "_Bookmarks" -#~ msgstr "_Σελιδοδείκτες" +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Όνομα αρχείου βάσης δεδομένων" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Κλείσιμο" +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "Το όνομα αρχείου της βάσης δεδομένων sqlite" -#~ msgid "_All Documents" -#~ msgstr "Ό_λα τα έγγραφα" +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "Φύλλο στυλ XSLT" -#~ msgid "Find in Page..." -#~ msgstr "Αναζήτηση στη σελίδα..." +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "Η τοποθεσία του φύλλου στυλ XSLT" -- cgit v1.2.1