From 711d17e2e51b1a3a6581c4fd834ada07b16cd4da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Sun, 17 Sep 2017 08:18:20 +0000 Subject: Update Slovak translation --- po/sk.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 154 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a6567250..52bb4318 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-17 10:17+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -47,26 +47,26 @@ msgstr "Neplatné komprimované údaje" msgid "Not enough memory" msgstr "Nedostatok pamäte" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Strana „%s“ sa nenašla v dokumente „%s“." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Súbor neexistuje." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Súbor „%s“ neexistuje." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, lebo nie je správne " "naformátovaným XML dokumentom." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -84,43 +84,27 @@ msgstr "" "Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, pretože jeden alebo " "viac jeho priložených súborov nie je správne naformátovaným XML dokumentom." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Požadovaná strana sa v dokumente „%s“ nenašla." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexovaný" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Či bol obsah dokumentu indexovaný" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "URI dokumentu" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "URI, ktorý identifikuje dokument" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Výsledky vyhľadávania výrazu „%s“" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka v „%s“." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka." @@ -129,12 +113,12 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka." msgid "An unknown error occurred." msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Všetky dokumenty pomocníka" # info je názov programu/typ dokumentu -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -142,92 +126,16 @@ msgstr "" "Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, lebo to nie je správne " "naformátovaná informačná stránka." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Adresár „%s“ neexistuje." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Zobraziť" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Inštancia YelpView, ktorú ovládať" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Inštancia implementácie YelpBookmarks" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Vyhľadať „%s“" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Objekt GtkSettings, z ktorého sa získajú nastavenia" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Objekt GtkIconTheme, z ktorého sa získajú ikony" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Prispôsobenie písma" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Prispôsobenie veľkosti, ktorá sa pridá k veľkostiam písma" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Zobraziť textový kurzor" - -# preklad vsuvka je správny? -# accesible som v ubuntu videl preložené ako sprístupnenie v gnome používame bez arierový prístup? -# PK: v ubuntu je to kde? nahlas chybu ked tak, v yelp nemozem najst nastavenia, takze nemozem overit :/ -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "" -"Zobraziť textový kurzor alebo vsuvku pre navigáciu bezbariérového prístupu" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Režim upravovania" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Povoliť užitočné funkcie pre upravovateľov" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Názov súboru databázy" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "Názov súboru sqlite databázy" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Štýl XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "Umiestnenie štýlu XSLT" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -269,73 +177,17 @@ msgstr "Uložiť _blok kódu ako…" msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopírovať text" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "Yelp URI" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "YelpUri s aktuálnym umiestnením" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Stav načítania" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "Stav načítania zobrazenia" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "Identifikátor stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "Identifikátor koreňovej stránky práve prezeranej stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Názov koreňovej stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Názov koreňovej stránky práve prezeranej stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Názov stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Názov prezeranej stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Popis stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "Popis prezeranej stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Ikona stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "Ikona prezeranej stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI „%s“ neukazuje na platnú stránku." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI neukazuje na platnú stránku." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "URI „%s“ sa nepodarilo analyzovať." @@ -380,33 +232,33 @@ msgstr "_Odoslať obrázok do…" msgid "S_end Video To…" msgstr "_Odoslať video do…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1893 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument pre „%s“" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1899 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1983 msgid "Document Not Found" msgstr "Dokument sa nenašiel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1985 msgid "Page Not Found" msgstr "Strana sa nenašla" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1988 msgid "Cannot Read" msgstr "Nedá sa prečítať" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1994 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznáma chyba" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: ../libyelp/yelp-view.c:2014 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Vyhľadať balíky, ktoré obsahujú tento dokument." @@ -414,8 +266,8 @@ msgstr "Vyhľadať balíky, ktoré obsahujú tento dokument." msgid "Turn on editor mode" msgstr "Zapnúť režim upravovania" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Pomocník" @@ -431,14 +283,6 @@ msgstr "Väčší text" msgid "Smaller Text" msgstr "Menší text" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Aplikácia" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Inštancia YelpApplication, ktorá ovláda toto okno" - # PV: Nebolo by lepšie naspäť? #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" @@ -476,6 +320,10 @@ msgstr "Všetky dokumenty pomocníka" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Vyhľadá (Ctrl+S)" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Žiadne záložky" @@ -490,12 +338,127 @@ msgstr "Odstrániť záložku" #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Zobraziť pomocníka pre GNOME" +msgstr "Získava pomoc s používaním prostredia GNOME" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "dokumentácia;informácie;návod;manuál;pomoc;pomocník;" +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indexovaný" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Či bol obsah dokumentu indexovaný" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI dokumentu" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "URI, ktorý identifikuje dokument" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Zobraziť" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Inštancia YelpView, ktorú ovládať" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Inštancia implementácie YelpBookmarks" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Objekt GtkSettings, z ktorého sa získajú nastavenia" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Objekt GtkIconTheme, z ktorého sa získajú ikony" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Prispôsobenie písma" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Prispôsobenie veľkosti, ktorá sa pridá k veľkostiam písma" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Zobraziť textový kurzor" + +# preklad vsuvka je správny? +# accesible som v ubuntu videl preložené ako sprístupnenie v gnome používame bez arierový prístup? +# PK: v ubuntu je to kde? nahlas chybu ked tak, v yelp nemozem najst nastavenia, takze nemozem overit :/ +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "" +#~ "Zobraziť textový kurzor alebo vsuvku pre navigáciu bezbariérového prístupu" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Režim upravovania" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Povoliť užitočné funkcie pre upravovateľov" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Názov súboru databázy" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "Názov súboru sqlite databázy" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "Štýl XSLT" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "Umiestnenie štýlu XSLT" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "Yelp URI" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "YelpUri s aktuálnym umiestnením" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Stav načítania" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "Stav načítania zobrazenia" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "Identifikátor stránky" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Identifikátor koreňovej stránky práve prezeranej stránky" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Názov koreňovej stránky" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Názov koreňovej stránky práve prezeranej stránky" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Názov stránky" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "Názov prezeranej stránky" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Popis stránky" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "Popis prezeranej stránky" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Ikona stránky" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "Ikona prezeranej stránky" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplikácia" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Inštancia YelpApplication, ktorá ovláda toto okno" + #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "Zobraziť všetky výsledky vyhľadávania pre „%s“" -- cgit v1.2.1