From 5402e7bf40be3c33b8e56a9738a1fe55212bd2fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=BA=D0=BE=20=D0=9A=D0=BE=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=9B?= Date: Wed, 28 Mar 2018 20:51:49 +0000 Subject: Update Serbian translation --- po/sr.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 187 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 4086d570..aefb93f6 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-08 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-20 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-25 23:44+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -38,6 +38,43 @@ msgstr "" msgid "Install " msgstr "Инсталирај " +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Help" +msgstr "Гномова Помоћ" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Прегледач докумената помоћи за Гном" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Јелп (Yelp) је прегледач докумената помоћи за Гном. Он је подразумевани " +"прегледач за формат Малард (Mallard) али такође може приказати Док-Бук " +"(DocBook), инфо, ман и ХТМЛ документацију." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"Олакшава налажење потребне документације са интерактивном претрагом и " +"обележивачима." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"Такође поседује режим уређивача у којем су приказани коментари уредника и " +"стања ревизије приликом уређивања Малард докумената." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Гномов пројекат" + #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" @@ -49,8 +86,8 @@ msgid "Not enough memory" msgstr "Нема довољно меморије" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Страница „%s“ није нађена у документу „%s“." @@ -95,22 +132,6 @@ msgstr "Непознато" msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Није нађена тражена страница у документу „%s“." -#: ../libyelp/yelp-document.c:280 -msgid "Indexed" -msgstr "Индекс" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:281 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Да ли је садржај документа индексиран или није" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:289 -msgid "Document URI" -msgstr "Адреса документа" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:290 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "Адреса која одређује документ" - #: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" @@ -144,88 +165,16 @@ msgstr "" "Не могу да рашчланим датотеку „%s“ зато што не представља исправно " "обликовану инфо страну." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Директоријум „%s“ не постоји." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Преглед" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Пример Јелп прегледа за управљање" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Обележивачи" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Пример спровођења Јелп обележивача" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Претрага за „%s“" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "Гтк подешавања" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Објекат Гтк подешавања из ког узети подешавања" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "Тема Гтк иконе" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Објекат Теме Гтк иконе из ког узети иконе" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Дотеривање фонта" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Дотеривање величине за додавање величинама фонта" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Прикажи текстуални курсор" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Прикажи текстуални курсор или карет за приступачну навигацију" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Режим уређивања" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Омогућите функције корисне за уређиваче" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "База података" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "Назив датотеке скулајт базе података" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "ХСЛТ страница стила" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "Локација ХСЛТ странице стила" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -239,174 +188,117 @@ msgstr "Нисам нашао хреф атрибут у yelp:document-у\n" msgid "Out of memory" msgstr "Понестало меморије" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: ../libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "У_множи блок шифре" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Умножи место везе" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "_Отвори везу" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Отвори везу у _новом прозору" # bug(slobo): Провери ово -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: ../libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "_Инсталирај пакете" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Сачувај блок _шифре као…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "_Умножи текст" -# bug(slobo): имена програма... -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "Јелп адреса" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "Јелп адреса са тренутном локацијом" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Стање учитавања" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "Стање учитавања прегледа" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "ИБ странице" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "ИБ матичне странице прегледане странице" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Матични наслов" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Наслов матичне странице прегледане странице" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Наслов странице" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Наслов прегледане странице" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Опис странице" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "Опис прегледане странице" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Икона странице" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "Икона прегледане странице" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197 +#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Адреса „%s“ не указује на исправну страницу." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203 +#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "Адреса не указује на исправну страницу." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209 +#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Адреса „%s“ не може бити анализирана." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#: ../libyelp/yelp-view.c:821 #, c-format msgid "Unknown Error." msgstr "Непозната грешка." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: ../libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Немате инсталиран Пакет аранжман. Везе инсталације пакета захтевају Пакет " "аранжман." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "Сачувај слику" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "Сачувај шифру" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Пошаљи е-пошту %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "Сачувај _слику као…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "Сачувај _видео као…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "Пошаљи _слику до…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "Пошаљи _видео до…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1893 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Не могу да учитам документ за „%s“" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1899 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Не могу да учитам документ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1983 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "Одељци документа" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1985 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "Страница није нађена" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1988 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "Не могу да читам" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1994 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2014 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Тражи у осталој документацији." @@ -414,8 +306,8 @@ msgstr "Тражи у осталој документацији." msgid "Turn on editor mode" msgstr "Укључи режим уређивача" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Помоћ" @@ -431,14 +323,6 @@ msgstr "Већи текст" msgid "Smaller Text" msgstr "Мањи текст" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Програм" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Примерак Јелп програма који контролише овај прозор" - #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -475,6 +359,10 @@ msgstr "Сва помоћ" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Тражи (Ctrl+S)" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Обележивачи" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Нема обележивача" @@ -496,6 +384,118 @@ msgstr "Потражите Гномову помоћ" msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "документација;подаци;упутство;помоћ;" +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Индекс" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Да ли је садржај документа индексиран или није" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "Адреса документа" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "Адреса која одређује документ" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Преглед" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Пример Јелп прегледа за управљање" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Пример спровођења Јелп обележивача" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "Гтк подешавања" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Објекат Гтк подешавања из ког узети подешавања" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "Тема Гтк иконе" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Објекат Теме Гтк иконе из ког узети иконе" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Дотеривање фонта" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Дотеривање величине за додавање величинама фонта" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Прикажи текстуални курсор" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Прикажи текстуални курсор или карет за приступачну навигацију" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Режим уређивања" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Омогућите функције корисне за уређиваче" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "База података" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "Назив датотеке скулајт базе података" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "ХСЛТ страница стила" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "Локација ХСЛТ странице стила" + +# bug(slobo): имена програма... +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "Јелп адреса" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "Јелп адреса са тренутном локацијом" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Стање учитавања" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "Стање учитавања прегледа" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "ИБ странице" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "ИБ матичне странице прегледане странице" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Матични наслов" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Наслов матичне странице прегледане странице" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Наслов странице" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "Наслов прегледане странице" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Опис странице" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "Опис прегледане странице" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Икона странице" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "Икона прегледане странице" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Програм" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Примерак Јелп програма који контролише овај прозор" + #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "Погледај све резултате претраге за „%s“" -- cgit v1.2.1