From 0caa15097ab7595b6a5031ccf1fb75ffb8929d0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Sun, 6 May 2018 18:50:06 +0000 Subject: Update Turkish translation --- po/tr.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 88 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index da9aab66..6d551990 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,22 +12,24 @@ # Ozan Çağlayan , 2013. # Yaşar Şentürk , 2014. # Muhammet Kara , 2011, 2012, 2014, 2015, 2017. +# Çağatay Yiğit Şahin , 2018. +# Emin Tufan Çetin , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 10:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:15+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 15:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-06 15:55+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" +"Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -43,6 +45,42 @@ msgstr "" msgid "Install " msgstr " ögesini kur" +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Help" +msgstr "GNOME Yardım" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "GNOME için yardım görüntüleyici" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Yelp, GNOME yardım görüntüleyicisidir. Öntanımlı Mallard görüntüleyicidir " +"ama DocBook, info, man ve HTML belgelendirmeler de gösterebilir." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"Etkileşimli arama ve yer imleriyle gereksindiğiniz belgelendirmeyi bulmayı " +"kolaylaştırır." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"Mallard belgelerini düzenlerken düzenleme yorumlarını ve düzeltme " +"durumlarını gösteren bir düzenleme kipine de sahiptir." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME Projesi" + #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" @@ -54,8 +92,8 @@ msgid "Not enough memory" msgstr "Bellek yetersiz" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "%s sayfası %s belgesinde bulunamadı." @@ -64,13 +102,13 @@ msgstr "%s sayfası %s belgesinde bulunamadı." #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." -msgstr "Dosya mevcut değil." +msgstr "Dosya yok." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "'%s' adlı dosya mevcut değil." +msgstr "‘%s’ adlı dosya yok." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format @@ -78,7 +116,7 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" -"'%s' adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir XML " +"‘%s’ adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir XML " "belgesi değil." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 @@ -87,7 +125,7 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" -"'%s' adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü içerdiği dosyalardan biri veya " +"‘%s’ adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü içerdiği dosyalardan biri veya " "birkaçı düzgün biçimlendirilmiş XML belgesi değil." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 @@ -98,12 +136,12 @@ msgstr "Bilinmeyen" #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "İstenen sayfa' %s' belgesi içinde bulunamadı." +msgstr "İstenen sayfa ‘%s’ belgesi içinde bulunamadı." #: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" -msgstr "\"%s\" için arama sonuçları" +msgstr "“%s” için arama sonuçları" #: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format @@ -121,30 +159,30 @@ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" -msgstr "Bütün Yardım Belgeleri" +msgstr "Tüm Yardım Belgeleri" #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" -"'%s' dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir bilgi " +"‘%s’ dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir bilgi " "sayfası değil." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "Dizin '%s' mevcut değil." +msgstr "‘%s’ dizini yok." #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" -msgstr "\"%s\"i ara" +msgstr "“%s” için ara" #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." -msgstr "XSLT biçem sayfası '%s' ya bulunmuyor ya da geçerli değil." +msgstr "XSLT biçem sayfası ‘%s’ ya bulunmuyor ya da geçerli değil." #: ../libyelp/yelp-transform.c:518 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" @@ -154,116 +192,115 @@ msgstr "yelp:document üzerinde hiçbir href özniteliği bulunamadı\n" msgid "Out of memory" msgstr "Bellek yetersiz" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: ../libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "Kod Bloğunu K_aydet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Bağlantı Konumunu _Kopyala" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "Bağlantı _Aç" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Yeni Pencerede Bağlantı _Aç" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: ../libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "Paketleri _Kur" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Kod Bloğunu F_arklı Kaydet…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "_Metni Kopyala" -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197 +#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "Bu URI ‘%s’ geçerli bir sayfaya yönlendirilemiyor." +msgstr "Bu URI ‘%s’ geçerli bir sayfaya yönlendirmiyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203 +#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI geçerli bir sayfaya yönlendirmiyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209 +#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "Bu URI ‘%s’ çözümlenemiyor." +msgstr "Bu URI ‘%s’ ayrıştırılamıyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#: ../libyelp/yelp-view.c:821 #, c-format msgid "Unknown Error." msgstr "Bilinmeyen Hata." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: ../libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" -"PackageKit kurulmamış. Paket kurulum bağlantıları PackageKit kurulumunu " -"gerekli kılıyor." +"PackageKit kurulmamış. Paket kurulum bağlantıları PackageKit gerektiriyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "Kodu Kaydet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "%s kişisine e-posta gönder" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Resmi Farklı Kaydet…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "_Videoyu Farklı Kaydet…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "Resmi Gö_nder…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "Videoyu Gön_der…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1893 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "‘%s’ için belge yüklenemiyor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1899 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Belge yüklenemiyor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1983 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "Belge Bulunamadı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1985 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "Sayfa Bulunamadı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1988 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "Okunamıyor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1994 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2014 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Bu belgeyi içeren paketleri ara." @@ -306,7 +343,7 @@ msgstr "Bul…" #: ../src/yelp-window.c:367 msgid "Print…" -msgstr "Yazdır..." +msgstr "Yazdır…" #: ../src/yelp-window.c:372 msgid "Previous Page" @@ -345,9 +382,8 @@ msgid "Get help with GNOME" msgstr "GNOME ile yardım alın" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "documentation;information;manual;" msgid "documentation;information;manual;help;" -msgstr "belgelendirme;bilgi;kılavuz;yardım;" +msgstr "belgelendirme;bilgi;el kitabı;kılavuz;rehber;yardım;" #~ msgid "Indexed" #~ msgstr "Dizinli" -- cgit v1.2.1