summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2018-03-27 20:16:05 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2018-03-27 20:16:05 +0200
commite224929278ff065a9a16cd32a5fcaf4c9317087f (patch)
treeac77dccc47cd26ac384e860b5141310dfb4bfb35
parent98d8bb300fe39c03e0aa9b6c4bba2b9388bfe94d (diff)
downloadyelp-e224929278ff065a9a16cd32a5fcaf4c9317087f.tar.gz
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po412
1 files changed, 205 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 706f1cef..b6b1f8ec 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-21 21:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-27 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-27 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
@@ -37,6 +37,43 @@ msgstr ""
msgid "Install <string/>"
msgstr "Namesti <string/>"
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "Brskalnik pomoči GNOME"
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Help viewer for GNOME"
+msgstr "Pregledovalnik pomoči za GNOME"
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
+"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
+msgstr ""
+"Program Yelp je pregledovalnik pomoči za namizje GNOME. Je privzet "
+"pregledovalnik za dokumentacijo v zapisu Mallard, podpira pa tudi DocBook, "
+"info, man in HTML."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
+"and bookmarks."
+msgstr ""
+"Z uporabo zaznamkov in odzivnega iskalnika je iskanje po dokumentaciji "
+"enostavno."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
+"statuses when editing Mallard documents."
+msgstr ""
+"V programu je tudi poseben urejevalni način, ki pokaže komentarje in stanje "
+"obdelave za dokumentacijo Mallard."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
@@ -47,76 +84,60 @@ msgstr "Neveljavni skrčeni podatki"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Strani »%s« ni mogoče najti v dokumentu %s."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Datoteka ne obstaja."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Datoteka »%s« ne obstaja."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče razčleniti, ker ni pravilnem zapisu XML."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilnem zapisu XML."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu »%s«."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
-msgid "Indexed"
-msgstr "V kazalu"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:279
-msgid "Whether the document content has been indexed"
-msgstr "Ali je vsebina dokumenta zabeležena v kazalu"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:287
-msgid "Document URI"
-msgstr "Naslov URI dokumenta"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:288
-msgid "The URI which identifies the document"
-msgstr "Naslov URI, ki določa dokument"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Zadetki iskanja za “%s”"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1036
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči v “%s”."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči."
@@ -125,11 +146,11 @@ msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Vsi dokumenti pomoči"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -137,88 +158,16 @@ msgstr ""
"Datoteke »%s« ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu "
"info."
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Mapa »%s« ne obstaja."
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
-msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr "Primerek za nadzor YelpView"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
-msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr "Primerek izgrajenega predmeta YelpBookmarks"
-
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Poišči “%s”"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
-msgid "GtkSettings"
-msgstr "GtkNastavitve"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
-msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "Predmet GtkSettings iz katerega naj se pridobijo nastavitve"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
-msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "GtkIconTheme"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
-msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr "Predmet GtkIconTheme iz katerega naj se pridobijo ikone"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
-msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Prilagajanje pisave"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
-msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr "Prilagoditev velikosti za prilagajanje velikosti pisave"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
-msgid "Show Text Cursor"
-msgstr "Pokaži kazalnik besedila"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
-msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr "Pokaži kazalnik besedila za dostopno upravljanje"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
-msgid "Editor Mode"
-msgstr "Način urejevalnika"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
-msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr "Omogoči zmožnosti za urejevalnik"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
-msgid "Database filename"
-msgstr "Ime podatkovne zbirke"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
-msgid "The filename of the sqlite database"
-msgstr "Ime datoteke podatkovne zbirke sqlite"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
-msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr "Slogovna predloga XSLT"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
-msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr "Mesto XSLT slogovne predloge"
-
#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
@@ -233,171 +182,116 @@ msgstr "Ni mogoče najti atributa href v yelp:dokument\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:253
+#: ../libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "_Kopiraj blok kode"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:258
+#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:263
+#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:268
+#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:278
+#: ../libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Namesti pakete"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:283
+#: ../libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Shrani _blok kode kot ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:298
+#: ../libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopiraj besedilo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:525
-msgid "Yelp URI"
-msgstr "Naslov URI Yelp"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:526
-msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr "Yelp naslov URI s trenutnim mestom"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:534
-msgid "Loading State"
-msgstr "Stanje nalaganja"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:535
-msgid "The loading state of the view"
-msgstr "Stanje nalaganja pogleda"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:544
-msgid "Page ID"
-msgstr "ID strani"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:545
-msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr "ID korenske strani prikazane strani"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:553
-msgid "Root Title"
-msgstr "Naslov korena"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:554
-msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr "Naslov korenske strani prikazane strani"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:562
-msgid "Page Title"
-msgstr "Naslov strani"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:563
-msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr "Naslov prikazane strani"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:571
-msgid "Page Description"
-msgstr "Opis strani"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:572
-msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr "Opis prikazane strani"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:580
-msgid "Page Icon"
-msgstr "Ikona strani"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:581
-msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr "Ikona trenutne strani"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
+#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Naslov URI »%s« ni povezan z veljavno stranjo."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
+#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Naslov URI ni povezan z veljavno stranjo."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
+#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Naslova URI »%s« ni mogoče razčleniti"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:842
+#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
msgid "Unknown Error."
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:996
+#: ../libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
-"PackageKit ni nameščen. Povezave za nameščanje zahtevajo paket PackageKit."
+"Program PackageKit ni nameščen. Povezave za nameščanje zahtevajo nameščeno "
+"zadnjo različico."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1243
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Shrani kodo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1438
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "S_hrani sliko kot ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "Shrani _video kot ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "Poš_lji sliko na ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "Poš_lji video na ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta za »%s«"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1900
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1984
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "Dokumenta ni mogoče najti"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1986
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Strani ni mogoče najti"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1989
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "Ni mogoče brati"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1995
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:2015
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Iskanje paketov, ki vsebujejo ta dokument"
@@ -405,8 +299,8 @@ msgstr "Iskanje paketov, ki vsebujejo ta dokument"
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Omogoči urejevalni način"
-#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
-#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
+#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
@@ -422,14 +316,6 @@ msgstr "Večje besedilo"
msgid "Smaller Text"
msgstr "Manjše besedilo"
-#: ../src/yelp-window.c:211
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: ../src/yelp-window.c:212
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno"
-
#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -466,6 +352,10 @@ msgstr "Vsi dokumenti pomoči"
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Iskanje [Ctrl+P]"
+#: ../src/yelp-window.c:417
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
+
#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Ni zaznamkov"
@@ -484,7 +374,118 @@ msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
msgid "documentation;information;manual;help;"
-msgstr "dokumentacija;podrobnosti;priročnik;pomoč;"
+msgstr "dokumentacija;podrobnosti;priročnik;pomoč;yelp;"
+
+#~ msgid "Indexed"
+#~ msgstr "V kazalu"
+
+#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
+#~ msgstr "Ali je vsebina dokumenta zabeležena v kazalu"
+
+#~ msgid "Document URI"
+#~ msgstr "Naslov URI dokumenta"
+
+#~ msgid "The URI which identifies the document"
+#~ msgstr "Naslov URI, ki določa dokument"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Pogled"
+
+#~ msgid "A YelpView instance to control"
+#~ msgstr "Primerek za nadzor YelpView"
+
+#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+#~ msgstr "Primerek izgrajenega predmeta YelpBookmarks"
+
+#~ msgid "GtkSettings"
+#~ msgstr "GtkNastavitve"
+
+#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+#~ msgstr "Predmet GtkSettings iz katerega naj se pridobijo nastavitve"
+
+#~ msgid "GtkIconTheme"
+#~ msgstr "GtkIconTheme"
+
+#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+#~ msgstr "Predmet GtkIconTheme iz katerega naj se pridobijo ikone"
+
+#~ msgid "Font Adjustment"
+#~ msgstr "Prilagajanje pisave"
+
+#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+#~ msgstr "Prilagoditev velikosti za prilagajanje velikosti pisave"
+
+#~ msgid "Show Text Cursor"
+#~ msgstr "Pokaži kazalnik besedila"
+
+#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+#~ msgstr "Pokaži kazalnik besedila za dostopno upravljanje"
+
+#~ msgid "Editor Mode"
+#~ msgstr "Način urejevalnika"
+
+#~ msgid "Enable features useful to editors"
+#~ msgstr "Omogoči zmožnosti za urejevalnik"
+
+#~ msgid "Database filename"
+#~ msgstr "Ime podatkovne zbirke"
+
+#~ msgid "The filename of the sqlite database"
+#~ msgstr "Ime datoteke podatkovne zbirke sqlite"
+
+#~ msgid "XSLT Stylesheet"
+#~ msgstr "Slogovna predloga XSLT"
+
+#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+#~ msgstr "Mesto XSLT slogovne predloge"
+
+#~ msgid "Yelp URI"
+#~ msgstr "Naslov URI Yelp"
+
+#~ msgid "A YelpUri with the current location"
+#~ msgstr "Yelp naslov URI s trenutnim mestom"
+
+#~ msgid "Loading State"
+#~ msgstr "Stanje nalaganja"
+
+#~ msgid "The loading state of the view"
+#~ msgstr "Stanje nalaganja pogleda"
+
+#~ msgid "Page ID"
+#~ msgstr "ID strani"
+
+#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "ID korenske strani prikazane strani"
+
+#~ msgid "Root Title"
+#~ msgstr "Naslov korena"
+
+#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "Naslov korenske strani prikazane strani"
+
+#~ msgid "Page Title"
+#~ msgstr "Naslov strani"
+
+#~ msgid "The title of the page being viewed"
+#~ msgstr "Naslov prikazane strani"
+
+#~ msgid "Page Description"
+#~ msgstr "Opis strani"
+
+#~ msgid "The description of the page being viewed"
+#~ msgstr "Opis prikazane strani"
+
+#~ msgid "Page Icon"
+#~ msgstr "Ikona strani"
+
+#~ msgid "The icon of the page being viewed"
+#~ msgstr "Ikona trenutne strani"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+#~ msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno"
#~ msgid "documentation;information;manual;"
#~ msgstr "dokumentacija;podrobnosti;informacije;priročnik;vodnik;"
@@ -1343,9 +1344,6 @@ msgstr "dokumentacija;podrobnosti;priročnik;pomoč;"
#~ msgid "Define which cache directory to use"
#~ msgstr "Določitev predpomnilniškega imenika za uporabo"
-#~ msgid " GNOME Help Browser"
-#~ msgstr "GNOME brskalnik pomoči"
-
#~ msgid "Preparing to print"
#~ msgstr "Priprava na tiskanje"