diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2018-03-23 17:27:54 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-23 17:27:54 +0000 |
commit | 94ad2337cc77cbcacb01ac0384f291738b4322c3 (patch) | |
tree | 116c4c45e0cd36a70c9f15b56ad21f48766f668c | |
parent | d0810f9b7d1d0e454687c73761702f39b836a793 (diff) | |
download | yelp-94ad2337cc77cbcacb01ac0384f291738b4322c3.tar.gz |
Update Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 413 |
1 files changed, 207 insertions, 206 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Italian translation of Yelp. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the yelp package. # Psyk[o] <shaihulud@supereva.it>, 2002. # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2005-2006, 2011. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2007-2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2007-2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-03 12:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:27+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -35,6 +35,44 @@ msgstr "" msgid "Install <string/>" msgstr "Installa <string/>" +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Help" +msgstr "Documentazione GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Visualizzatore di documentazione per GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Yelp è il visualizzatore di guide e documentazione di GNOME. È il " +"visualizzatore predefinito per i file Mallard, ma è in grado di visualizzare " +"anche DocBook, info, man e documentazione in HTML." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"Attraverso una ricerca interattiva e il supporto ai segnalibri, cercare la " +"documentazione necessario non è mai stato così facile." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"Dispone inoltre di una modalità editore, che consente di visualizzare i " +"commenti editoriali e gli stati di revisione durante la modifica di " +"documenti Mallard." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Il progetto GNOME" + #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" @@ -45,33 +83,33 @@ msgstr "Dati compressi non validi" msgid "Not enough memory" msgstr "Memoria insufficiente" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "La pagina «%s» non è stata trovata nel documento «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Il file non esiste." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Il file «%s» non esiste." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "Impossibile analizzare il file «%s», non è un file ben formato in XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -80,44 +118,27 @@ msgstr "" "Impossibile analizzare il file «%s», uno, o più di uno, dei file che include " "non è un file ben formato in XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "La pagina richiesta non è stata trovata nel documento «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Indicizzato" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Indica se il contenuto del documento è stato indicizzato o meno" - -# Collegamento al frontespizio di un <set> -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "URI del documento" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "L'URI che identifica il documento" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Risultati ricerca per «%s»" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." -msgstr "Non è stata trovata alcuna pagina di aiuto corrispondente in «%s»" +msgstr "Non è stata trovata alcuna pagina di aiuto corrispondente in «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." msgstr "Non è stata trovata alcuna pagina di aiuto corrispondente." @@ -126,99 +147,27 @@ msgstr "Non è stata trovata alcuna pagina di aiuto corrispondente." msgid "An unknown error occurred." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Tutti i documenti di aiuto" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" "Impossibile analizzare il file «%s», non è una pagina info ben formata." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "La directory «%s» non esiste." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "View" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Un'istanza YelpView da controllare" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Un'implementazione di un'istanza YelpBookmarks" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Cerca «%s»" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Un oggetto GtkSettings da cui recuperare le impostazioni" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Un oggetto GtkIconThem da cui recuperare le icone" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Regolazione carattere" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Una regolazione da aggiungere alla dimensione del carattere" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Mostra il cursore" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Mostra il cursore di testo per un'esplorazione accessibile" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Modalità editore" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Abilita funzionalità utili agli editori" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Nome file del database" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "Il nome del file del database SQLite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Foglio di stile XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "La posizione del foglio di stile XSLT" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -233,172 +182,116 @@ msgstr "Non è stato trovato alcun attributo href su yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: ../libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "Copia _blocco di codice" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia collegamento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "_Apri collegamento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Apri collegamento in _nuova finestra" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: ../libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "Installa _pacchetti" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Salva blocco di co_dice come…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copia testo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "URI Yelp" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "Uno YelpUri con la posizione attuale" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Stato di caricamento" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "Lo stato di caricamento della view" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "ID pagina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "L'ID della pagina root rispetto alla pagina visualizzata" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Titolo root" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Il titolo della pagina root rispetto alla pagina visualizzata" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Titolo pagina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Il titolo della pagina visualizzata" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Descrizione pagina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "La descrizione della pagina visualizzata" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Icona pagina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "L'icona della pagina visualizzata" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "L'URI «%s» non punta a una pagina valida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "L'URI non punta a una pagina valida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "L'URI «%s» non può essere analizzato." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#: ../libyelp/yelp-view.c:821 #, c-format msgid "Unknown Error." msgstr "Errore sconosciuto." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: ../libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "PackageKit non è disponibile. I collegamenti per installare pacchetti " "richiedono PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "Salva immagine" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "Salva codice" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Invia email a %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "Salva _immagine come…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "Salva _video come…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "Invia i_mmagine a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "Invia _video a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Impossibile caricare un documento per «%s»" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Impossibile caricare un documento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "Documento non trovato" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "Pagina non trovata" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "Impossibile leggere" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Cerca pacchetti che contengono questo documento." @@ -406,8 +299,8 @@ msgstr "Cerca pacchetti che contengono questo documento." msgid "Turn on editor mode" msgstr "Abilita modalità editore" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -423,14 +316,6 @@ msgstr "Testo più grande" msgid "Smaller Text" msgstr "Testo più piccolo" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Application" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Un'istanza di YelpApplication che controlla questa finestra" - #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -467,6 +352,10 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Cerca (Ctrl+S)" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibri" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Nessun segnalibro" @@ -487,6 +376,118 @@ msgstr "Consulta l'aiuto di GNOME" msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "documentazione;informazioni;manuali;aiuto;" +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indicizzato" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Indica se il contenuto del documento è stato indicizzato o meno" + +# Collegamento al frontespizio di un <set> +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI del documento" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "L'URI che identifica il documento" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "View" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Un'istanza YelpView da controllare" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Un'implementazione di un'istanza YelpBookmarks" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Un oggetto GtkSettings da cui recuperare le impostazioni" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Un oggetto GtkIconThem da cui recuperare le icone" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Regolazione carattere" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Una regolazione da aggiungere alla dimensione del carattere" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Mostra il cursore" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Mostra il cursore di testo per un'esplorazione accessibile" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Modalità editore" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Abilita funzionalità utili agli editori" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Nome file del database" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "Il nome del file del database SQLite" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "Foglio di stile XSLT" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "La posizione del foglio di stile XSLT" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "URI Yelp" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "Uno YelpUri con la posizione attuale" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Stato di caricamento" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "Lo stato di caricamento della view" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "ID pagina" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "L'ID della pagina root rispetto alla pagina visualizzata" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Titolo root" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Il titolo della pagina root rispetto alla pagina visualizzata" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Titolo pagina" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "Il titolo della pagina visualizzata" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Descrizione pagina" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "La descrizione della pagina visualizzata" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Icona pagina" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "L'icona della pagina visualizzata" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Application" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Un'istanza di YelpApplication che controlla questa finestra" + #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "Visualizza tutti i risultati della ricerca per «%s»" |