summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМарко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>2018-03-28 20:51:49 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-03-28 20:51:49 +0000
commit5402e7bf40be3c33b8e56a9738a1fe55212bd2fb (patch)
tree55ee3f5e2eda9bc8e58bfc77a48672debace8e46
parente224929278ff065a9a16cd32a5fcaf4c9317087f (diff)
downloadyelp-5402e7bf40be3c33b8e56a9738a1fe55212bd2fb.tar.gz
Update Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po374
1 files changed, 187 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4086d570..aefb93f6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-08 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-20 17:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-25 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
@@ -38,6 +38,43 @@ msgstr ""
msgid "Install <string/>"
msgstr "Инсталирај <string/>"
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "Гномова Помоћ"
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Help viewer for GNOME"
+msgstr "Прегледач докумената помоћи за Гном"
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
+"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
+msgstr ""
+"Јелп (Yelp) је прегледач докумената помоћи за Гном. Он је подразумевани "
+"прегледач за формат Малард (Mallard) али такође може приказати Док-Бук "
+"(DocBook), инфо, ман и ХТМЛ документацију."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
+"and bookmarks."
+msgstr ""
+"Олакшава налажење потребне документације са интерактивном претрагом и "
+"обележивачима."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
+"statuses when editing Mallard documents."
+msgstr ""
+"Такође поседује режим уређивача у којем су приказани коментари уредника и "
+"стања ревизије приликом уређивања Малард докумената."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Гномов пројекат"
+
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
@@ -49,8 +86,8 @@ msgid "Not enough memory"
msgstr "Нема довољно меморије"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Страница „%s“ није нађена у документу „%s“."
@@ -95,22 +132,6 @@ msgstr "Непознато"
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Није нађена тражена страница у документу „%s“."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:280
-msgid "Indexed"
-msgstr "Индекс"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:281
-msgid "Whether the document content has been indexed"
-msgstr "Да ли је садржај документа индексиран или није"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:289
-msgid "Document URI"
-msgstr "Адреса документа"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:290
-msgid "The URI which identifies the document"
-msgstr "Адреса која одређује документ"
-
#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
@@ -144,88 +165,16 @@ msgstr ""
"Не могу да рашчланим датотеку „%s“ зато што не представља исправно "
"обликовану инфо страну."
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Директоријум „%s“ не постоји."
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
-msgid "View"
-msgstr "Преглед"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
-msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr "Пример Јелп прегледа за управљање"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Обележивачи"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
-msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr "Пример спровођења Јелп обележивача"
-
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Претрага за „%s“"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
-msgid "GtkSettings"
-msgstr "Гтк подешавања"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
-msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "Објекат Гтк подешавања из ког узети подешавања"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
-msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "Тема Гтк иконе"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
-msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr "Објекат Теме Гтк иконе из ког узети иконе"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
-msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Дотеривање фонта"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
-msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr "Дотеривање величине за додавање величинама фонта"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
-msgid "Show Text Cursor"
-msgstr "Прикажи текстуални курсор"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
-msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr "Прикажи текстуални курсор или карет за приступачну навигацију"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
-msgid "Editor Mode"
-msgstr "Режим уређивања"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
-msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr "Омогућите функције корисне за уређиваче"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
-msgid "Database filename"
-msgstr "База података"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
-msgid "The filename of the sqlite database"
-msgstr "Назив датотеке скулајт базе података"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
-msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr "ХСЛТ страница стила"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
-msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr "Локација ХСЛТ странице стила"
-
#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
@@ -239,174 +188,117 @@ msgstr "Нисам нашао хреф атрибут у yelp:document-у\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Понестало меморије"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:253
+#: ../libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "У_множи блок шифре"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:258
+#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Умножи место везе"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:263
+#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори везу"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:268
+#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Отвори везу у _новом прозору"
# bug(slobo): Провери ово
-#: ../libyelp/yelp-view.c:278
+#: ../libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Инсталирај пакете"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:283
+#: ../libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Сачувај блок _шифре као…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:298
+#: ../libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Умножи текст"
-# bug(slobo): имена програма...
-#: ../libyelp/yelp-view.c:525
-msgid "Yelp URI"
-msgstr "Јелп адреса"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:526
-msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr "Јелп адреса са тренутном локацијом"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:534
-msgid "Loading State"
-msgstr "Стање учитавања"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:535
-msgid "The loading state of the view"
-msgstr "Стање учитавања прегледа"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:544
-msgid "Page ID"
-msgstr "ИБ странице"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:545
-msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr "ИБ матичне странице прегледане странице"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:553
-msgid "Root Title"
-msgstr "Матични наслов"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:554
-msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr "Наслов матичне странице прегледане странице"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:562
-msgid "Page Title"
-msgstr "Наслов странице"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:563
-msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr "Наслов прегледане странице"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:571
-msgid "Page Description"
-msgstr "Опис странице"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:572
-msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr "Опис прегледане странице"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:580
-msgid "Page Icon"
-msgstr "Икона странице"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:581
-msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr "Икона прегледане странице"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
+#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Адреса „%s“ не указује на исправну страницу."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203
+#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Адреса не указује на исправну страницу."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209
+#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Адреса „%s“ не може бити анализирана."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:842
+#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
msgid "Unknown Error."
msgstr "Непозната грешка."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:996
+#: ../libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"Немате инсталиран Пакет аранжман. Везе инсталације пакета захтевају Пакет "
"аранжман."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1243
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Сачувај слику"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Сачувај шифру"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1438
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Пошаљи е-пошту %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Сачувај _слику као…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "Сачувај _видео као…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "Пошаљи _слику до…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "Пошаљи _видео до…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1893
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Не могу да учитам документ за „%s“"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1899
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Не могу да учитам документ"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1983
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "Одељци документа"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1985
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страница није нађена"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1988
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "Не могу да читам"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1994
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:2014
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Тражи у осталој документацији."
@@ -414,8 +306,8 @@ msgstr "Тражи у осталој документацији."
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Укључи режим уређивача"
-#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
-#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
+#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
@@ -431,14 +323,6 @@ msgstr "Већи текст"
msgid "Smaller Text"
msgstr "Мањи текст"
-#: ../src/yelp-window.c:211
-msgid "Application"
-msgstr "Програм"
-
-#: ../src/yelp-window.c:212
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Примерак Јелп програма који контролише овај прозор"
-
#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -475,6 +359,10 @@ msgstr "Сва помоћ"
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Тражи (Ctrl+S)"
+#: ../src/yelp-window.c:417
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Обележивачи"
+
#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Нема обележивача"
@@ -496,6 +384,118 @@ msgstr "Потражите Гномову помоћ"
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "документација;подаци;упутство;помоћ;"
+#~ msgid "Indexed"
+#~ msgstr "Индекс"
+
+#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
+#~ msgstr "Да ли је садржај документа индексиран или није"
+
+#~ msgid "Document URI"
+#~ msgstr "Адреса документа"
+
+#~ msgid "The URI which identifies the document"
+#~ msgstr "Адреса која одређује документ"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#~ msgid "A YelpView instance to control"
+#~ msgstr "Пример Јелп прегледа за управљање"
+
+#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+#~ msgstr "Пример спровођења Јелп обележивача"
+
+#~ msgid "GtkSettings"
+#~ msgstr "Гтк подешавања"
+
+#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+#~ msgstr "Објекат Гтк подешавања из ког узети подешавања"
+
+#~ msgid "GtkIconTheme"
+#~ msgstr "Тема Гтк иконе"
+
+#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+#~ msgstr "Објекат Теме Гтк иконе из ког узети иконе"
+
+#~ msgid "Font Adjustment"
+#~ msgstr "Дотеривање фонта"
+
+#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+#~ msgstr "Дотеривање величине за додавање величинама фонта"
+
+#~ msgid "Show Text Cursor"
+#~ msgstr "Прикажи текстуални курсор"
+
+#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+#~ msgstr "Прикажи текстуални курсор или карет за приступачну навигацију"
+
+#~ msgid "Editor Mode"
+#~ msgstr "Режим уређивања"
+
+#~ msgid "Enable features useful to editors"
+#~ msgstr "Омогућите функције корисне за уређиваче"
+
+#~ msgid "Database filename"
+#~ msgstr "База података"
+
+#~ msgid "The filename of the sqlite database"
+#~ msgstr "Назив датотеке скулајт базе података"
+
+#~ msgid "XSLT Stylesheet"
+#~ msgstr "ХСЛТ страница стила"
+
+#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+#~ msgstr "Локација ХСЛТ странице стила"
+
+# bug(slobo): имена програма...
+#~ msgid "Yelp URI"
+#~ msgstr "Јелп адреса"
+
+#~ msgid "A YelpUri with the current location"
+#~ msgstr "Јелп адреса са тренутном локацијом"
+
+#~ msgid "Loading State"
+#~ msgstr "Стање учитавања"
+
+#~ msgid "The loading state of the view"
+#~ msgstr "Стање учитавања прегледа"
+
+#~ msgid "Page ID"
+#~ msgstr "ИБ странице"
+
+#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "ИБ матичне странице прегледане странице"
+
+#~ msgid "Root Title"
+#~ msgstr "Матични наслов"
+
+#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "Наслов матичне странице прегледане странице"
+
+#~ msgid "Page Title"
+#~ msgstr "Наслов странице"
+
+#~ msgid "The title of the page being viewed"
+#~ msgstr "Наслов прегледане странице"
+
+#~ msgid "Page Description"
+#~ msgstr "Опис странице"
+
+#~ msgid "The description of the page being viewed"
+#~ msgstr "Опис прегледане странице"
+
+#~ msgid "Page Icon"
+#~ msgstr "Икона странице"
+
+#~ msgid "The icon of the page being viewed"
+#~ msgstr "Икона прегледане странице"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Програм"
+
+#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+#~ msgstr "Примерак Јелп програма који контролише овај прозор"
+
#~ msgid "See all search results for “%s”"
#~ msgstr "Погледај све резултате претраге за „%s“"