summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2018-04-19 20:21:22 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-04-19 20:21:22 +0000
commit0f839c91af7b743d44183c28755ea299bdf7a17e (patch)
tree5992c65f9256bfceb4bc62b5ab17047d88796247
parent776623d8ffa0f2621de904d3a082b4af109884e4 (diff)
downloadyelp-0f839c91af7b743d44183c28755ea299bdf7a17e.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po406
1 files changed, 201 insertions, 205 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 7628db48..fa0bd05e 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-17 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-19 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian Language Team\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
@@ -32,6 +32,42 @@ msgstr ""
msgid "Install <string/>"
msgstr "Instale <string/>"
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "Jutori di GNOME"
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Help viewer for GNOME"
+msgstr "Visualizadôr di jutoris par GNOME"
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
+"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
+msgstr ""
+"Yelp al è il visualizadôr di jutoris di GNOME. Al è il visualizadôr Mallard "
+"predefinît, ma al pues ancje mostrâ DocBook, info, man e documentazion HTML."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
+"and bookmarks."
+msgstr ""
+"Al rint facil cjatâ la documentazion che ti covente, cun la ricercje "
+"interative e segnelibris."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
+"statuses when editing Mallard documents."
+msgstr ""
+"Al à ancje une modalitât editôr, che e mostre coments editoriâi e i stâts de "
+"revision cuant che si modifiche i documents Mallard."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progjet GNOME"
+
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
@@ -42,33 +78,33 @@ msgstr "Dâts comprimûts no valits"
msgid "Not enough memory"
msgstr "No vonde memorie"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La pagjine '%s' no je stade cjatade tal document '%s'."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Il file nol esist."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Il file '%s' nol esist."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "Impussibil analizâ il file '%s', nol è un document XML ben formât."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -77,43 +113,27 @@ msgstr ""
"Impussibil analizâ il file '%s', un (o plui di un) dai file includûts nol è "
"un document XML ben formât."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La pagjine domandade no je stade cjatade intal document '%s'."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indicizât"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:279
-msgid "Whether the document content has been indexed"
-msgstr "Indiche se il contignût dal document al è stât indicizât o no"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:287
-msgid "Document URI"
-msgstr "URI dal document"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:288
-msgid "The URI which identifies the document"
-msgstr "Il URI che al identifiche il document"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Risultâts ricercje par \"%s\""
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1036
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "No je stade cjatade nissune pagjine di jutori corispuindint in \"%s\"."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
msgid "No matching help pages found."
msgstr "No je stade cjatade nissune pagjine di jutori corispuindint."
@@ -122,98 +142,26 @@ msgstr "No je stade cjatade nissune pagjine di jutori corispuindint."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Un erôr no cognossût al è capitât"
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Ducj i documents di jutori"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "Impussibil analizâ il file '%s', no je une pagjine info ben formade."
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "La cartele «%s» no esist."
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
-msgid "View"
-msgstr "Viôt"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
-msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr "Un istance YelpView di controlâ"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnelibris"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
-msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr "Une implementazion di une istance YelpBookmarks"
-
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Cîr \"%s\""
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
-msgid "GtkSettings"
-msgstr "GtkSettings"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
-msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "Un ogjet GtkSettings di cui tirâ fûr lis impostazions"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
-msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "GtkIconTheme"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
-msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr "Un ogjet GtkIconTheme di cui tirâ fûr lis iconis"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
-msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Regolazion caratar"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
-msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr "Une regolazion di zontâ ae dimension dal caratar"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
-msgid "Show Text Cursor"
-msgstr "Mostre il cursôr di test"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
-msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr "Mostre il cursôr di test par une esplorazion acessibil"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
-msgid "Editor Mode"
-msgstr "Modalitât editôr"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
-msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr "Abilite funzionalitâts utii ai editôrs"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
-msgid "Database filename"
-msgstr "Non dal file dal database"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
-msgid "The filename of the sqlite database"
-msgstr "Il non dal file dal database sqlite"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
-msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr "Sfuei di stîl XSLT"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
-msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr "La posizion dal sfuei di stîl XSLT"
-
#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
@@ -228,172 +176,116 @@ msgstr "Nissun atribût href cjatât su yelp:document\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Finide la memorie"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:253
+#: ../libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opie codiç di bloc"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:258
+#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copie posizion colegament"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:263
+#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Vierç leam"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:268
+#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Vierç leam intun gnûf _barcon"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:278
+#: ../libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Instale pachets"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:283
+#: ../libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Salve codiç di _bloc come..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:298
+#: ../libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copie test"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:525
-msgid "Yelp URI"
-msgstr "URI Yelp"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:526
-msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr "Un YelpUri cun la posizion atuâl"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:534
-msgid "Loading State"
-msgstr "Stât di cjariament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:535
-msgid "The loading state of the view"
-msgstr "Il stât di cjariament de viodude"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:544
-msgid "Page ID"
-msgstr "ID Pagjine"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:545
-msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr "Il ID de pagjine lidrîs de pagjine che si sta viodint"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:553
-msgid "Root Title"
-msgstr "Titul Lidrîs"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:554
-msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr "Il titul de pagjine lidrîs de pagjine che si sta viodint"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:562
-msgid "Page Title"
-msgstr "Titul Pagjine"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:563
-msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr "Il titul de pagjine che si sta viodint"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:571
-msgid "Page Description"
-msgstr "Descrizion Pagjine"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:572
-msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr "La descrizion de pagjine che si sta viodint"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:580
-msgid "Page Icon"
-msgstr "Icone pagjine"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:581
-msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr "La icone de pagjine che si sta viodint"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
+#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Il URI «%s» nol ponte a une pagjine valide."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
+#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Il URI nol ponte a une pagjine valide."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
+#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Il URI «%s» nol pues jessi analizât."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:842
+#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
msgid "Unknown Error."
msgstr "Erôr no cognossût."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:996
+#: ../libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"No tu âs PackageKit. Si scugne vê PackageKit pai colegaments di instalazion "
"dai pachets."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1243
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Salve imagjin"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Salve codiç"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1438
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Invie e-mail a %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Salve Imagjin come..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Salve Video come..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "_Invie Imagjin A..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "_Invie Video A..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "No pues cjariâ un document par ‘%s’"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1900
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "No pues cjariâ un document"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1984
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "Document No Cjatât"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1986
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagjine No Cjatade"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1989
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "No pues lei"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1995
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erôr no cognossût"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:2015
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Cîr pachets che a tegnin chest document."
@@ -401,8 +293,8 @@ msgstr "Cîr pachets che a tegnin chest document."
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Abilite modalitât editôr"
-#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
-#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
+#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
@@ -418,14 +310,6 @@ msgstr "Test plui grant"
msgid "Smaller Text"
msgstr "Test plui piçul"
-#: ../src/yelp-window.c:211
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicazion"
-
-#: ../src/yelp-window.c:212
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Une istance di YelpApplication che a controle chest barcon"
-
#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Indaûr"
@@ -462,6 +346,10 @@ msgstr "Dut il Jutori"
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Cîr (Ctrl+S)"
+#: ../src/yelp-window.c:417
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnelibris"
+
#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Nissun segnelibri"
@@ -482,6 +370,117 @@ msgstr "Cjate jutori cun GNOME"
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "documentazion;informazion;manuâl;jutori;"
+#~ msgid "Indexed"
+#~ msgstr "Indicizât"
+
+#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
+#~ msgstr "Indiche se il contignût dal document al è stât indicizât o no"
+
+#~ msgid "Document URI"
+#~ msgstr "URI dal document"
+
+#~ msgid "The URI which identifies the document"
+#~ msgstr "Il URI che al identifiche il document"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Viôt"
+
+#~ msgid "A YelpView instance to control"
+#~ msgstr "Un istance YelpView di controlâ"
+
+#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+#~ msgstr "Une implementazion di une istance YelpBookmarks"
+
+#~ msgid "GtkSettings"
+#~ msgstr "GtkSettings"
+
+#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+#~ msgstr "Un ogjet GtkSettings di cui tirâ fûr lis impostazions"
+
+#~ msgid "GtkIconTheme"
+#~ msgstr "GtkIconTheme"
+
+#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+#~ msgstr "Un ogjet GtkIconTheme di cui tirâ fûr lis iconis"
+
+#~ msgid "Font Adjustment"
+#~ msgstr "Regolazion caratar"
+
+#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+#~ msgstr "Une regolazion di zontâ ae dimension dal caratar"
+
+#~ msgid "Show Text Cursor"
+#~ msgstr "Mostre il cursôr di test"
+
+#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+#~ msgstr "Mostre il cursôr di test par une esplorazion acessibil"
+
+#~ msgid "Editor Mode"
+#~ msgstr "Modalitât editôr"
+
+#~ msgid "Enable features useful to editors"
+#~ msgstr "Abilite funzionalitâts utii ai editôrs"
+
+#~ msgid "Database filename"
+#~ msgstr "Non dal file dal database"
+
+#~ msgid "The filename of the sqlite database"
+#~ msgstr "Il non dal file dal database sqlite"
+
+#~ msgid "XSLT Stylesheet"
+#~ msgstr "Sfuei di stîl XSLT"
+
+#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+#~ msgstr "La posizion dal sfuei di stîl XSLT"
+
+#~ msgid "Yelp URI"
+#~ msgstr "URI Yelp"
+
+#~ msgid "A YelpUri with the current location"
+#~ msgstr "Un YelpUri cun la posizion atuâl"
+
+#~ msgid "Loading State"
+#~ msgstr "Stât di cjariament"
+
+#~ msgid "The loading state of the view"
+#~ msgstr "Il stât di cjariament de viodude"
+
+#~ msgid "Page ID"
+#~ msgstr "ID Pagjine"
+
+#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "Il ID de pagjine lidrîs de pagjine che si sta viodint"
+
+#~ msgid "Root Title"
+#~ msgstr "Titul Lidrîs"
+
+#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "Il titul de pagjine lidrîs de pagjine che si sta viodint"
+
+#~ msgid "Page Title"
+#~ msgstr "Titul Pagjine"
+
+#~ msgid "The title of the page being viewed"
+#~ msgstr "Il titul de pagjine che si sta viodint"
+
+#~ msgid "Page Description"
+#~ msgstr "Descrizion Pagjine"
+
+#~ msgid "The description of the page being viewed"
+#~ msgstr "La descrizion de pagjine che si sta viodint"
+
+#~ msgid "Page Icon"
+#~ msgstr "Icone pagjine"
+
+#~ msgid "The icon of the page being viewed"
+#~ msgstr "La icone de pagjine che si sta viodint"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicazion"
+
+#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+#~ msgstr "Une istance di YelpApplication che a controle chest barcon"
+
#, fuzzy
#~| msgid "_Search:"
#~ msgid "Search..."
@@ -650,9 +649,6 @@ msgstr "documentazion;informazion;manuâl;jutori;"
#~ msgid "Use a private session"
#~ msgstr "Dopre une session privade"
-#~ msgid " GNOME Help Browser"
-#~ msgstr "Visôr dal jutori di GNOME"
-
#~ msgid "Preparing to print"
#~ msgstr "Daûr a prontâ la stampe"