# Swedish translation for tracker. # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Daniel Nylander , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-24 16:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-24 16:25+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100 #, python-format msgid "Launch %s (%s)" msgstr "Starta %s (%s)" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105 #, python-format msgid "" "See %s conversation\n" "%s %s\n" "from %s" msgstr "" "Se %s-konversationer\n" "%s %s\n" "från %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110 #, python-format msgid "Email from %s" msgstr "E-post från %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:60 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122 #, python-format msgid "" "Listen to music %s\n" "in %s" msgstr "" "Lyssna på musik %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:65 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128 #, python-format msgid "" "See document %s\n" "in %s" msgstr "" "Se på dokumentet %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:70 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:87 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:124 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243 #, python-format msgid "" "Open file %s\n" "in %s" msgstr "" "Öppna filen %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:75 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138 #, python-format msgid "" "View image %s\n" "in %s" msgstr "" "Visa bilden %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:81 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144 #, python-format msgid "" "Watch video %s\n" "in %s" msgstr "" "Se på videoklippet %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:92 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150 #, python-format msgid "" "Open folder %s\n" "%s" msgstr "" "Öppna mapp %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:210 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351 msgid "with" msgstr "med" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:218 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359 msgid "in channel" msgstr "i kanal" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:385 msgid "Search all of your documents, as you type" msgstr "Sök i alla dina dokument, när du skriver" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:389 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295 msgid "Development Files" msgstr "Utvecklingsfiler" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:392 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141 msgid "Music" msgstr "Musik" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:395 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:398 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142 msgid "Videos" msgstr "Videoklipp" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160 #, python-format msgid "Search for %s with Tracker Search Tool" msgstr "Sök efter %s med Sökverktyget Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68 msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool" msgstr "Sök i alla dina dokument med Sökverktyget Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79 msgid "Tracker Search" msgstr "Sökning med Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80 msgid "Search with Tracker Search Tool" msgstr "Sök med Sökverktyget Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290 msgid "Tracker Live Search" msgstr "Realtidssökning med Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291 msgid "Search with Tracker, as you type" msgstr "Sök med Tracker, när du skriver" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:472 #, c-format msgid "Path : %s" msgstr "Sökväg : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:473 #, c-format msgid "Modified : %s" msgstr "Ändrad : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:474 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:660 #, c-format msgid "Size : %s" msgstr "Storlek : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:475 #, c-format msgid "Accessed : %s" msgstr "Åtkommen : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:476 #, c-format msgid "Mime : %s" msgstr "Mime : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:528 #, c-format msgid "Sender : %s" msgstr "Avsändare : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:529 #, c-format msgid "Date : %s" msgstr "Datum : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:569 #, c-format msgid "Comment : %s" msgstr "Kommentar : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:570 #, c-format msgid "Categories : %s" msgstr "Kategorier : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:761 #, c-format msgid "Duration : %s" msgstr "Längd : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657 #, c-format msgid "Genre : %s" msgstr "Genre : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:658 #, c-format msgid "Bitrate : %s Kbs" msgstr "Bitfrekvens : %s kbit/s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:659 #, c-format msgid "Year : %s" msgstr "År : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:661 #, c-format msgid "Codec : %s" msgstr "Kodek : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:702 #, c-format msgid " taken with a %s" msgstr " taget med en %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:707 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:727 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:759 #, c-format msgid "Dimensions : %d x %d" msgstr "Dimensioner : %d x %d" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:728 #, c-format msgid "Date Taken : %s" msgstr "Taget den : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:729 #, c-format msgid "Orientation : %s" msgstr "Orientering : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:730 #, c-format msgid "Flash : %s" msgstr "Blixt : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:731 #, c-format msgid "Focal Length : %s" msgstr "Brännvidd : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:732 #, c-format msgid "Exposure Time : %s" msgstr "Slutartid : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:760 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:793 #, c-format msgid "Author : %s" msgstr "Upphovsman : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:762 #, c-format msgid "Bitrate : %s" msgstr "Bitfrekvens : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:763 #, c-format msgid "Encoded In : %s" msgstr "Kodad i : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:764 #, c-format msgid "Framerate : %s" msgstr "Bildfrekvens : %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:792 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824 #, c-format msgid "Subject : %s" msgstr "Ämne : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:794 #, c-format msgid "Page Count : %s" msgstr "Sidantal : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:795 #, c-format msgid "Word Count : %s" msgstr "Antal ord : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:796 #, c-format msgid "Created : %s" msgstr "Skapad : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:797 #, c-format msgid "Comments : %s" msgstr "Kommentarer : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:917 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:925 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:964 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1004 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1027 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1049 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250 msgid "Type tags you want to add here, separated by commas" msgstr "Ange taggar som du vill lägga till här, separera dem med kommatecken" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365 msgid "Tags :" msgstr "Taggar :" #. Search For Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392 msgid "_Search For Tag" msgstr "_Sök efter tagg" #. Remove Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404 msgid "_Remove Tag" msgstr "_Ta bort tagg" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:34 msgid "Limit the number of results showed to N" msgstr "Begränsa antalet visade resultat till N" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:34 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:35 msgid "Search for a specific service" msgstr "Sök efter en specifik tjänst" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:35 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65 msgid "SERVICE" msgstr "TJÄNST" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:36 msgid "Show more detailed results with service and mime type as well" msgstr "Visa mera detaljerade resultat med tjänsten så väl som mime-typen" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-search.c:89 msgid "TERM... - search files for certain terms" msgstr "TERM... - sök filer efter vissa villkor" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../src/libtracker/tracker-search.c:93 msgid "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)" msgstr "Om fler än ett villkor anges kommer objekt som innehåller ALLA angivna termer att visas (term1 AND term2 - logiskt konjunktion)" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:97 msgid "The list of recognized services is:" msgstr "Listan över kända tjänster är:" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:114 #: ../src/libtracker/tracker-search.c:122 #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:82 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:115 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:123 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information." #: ../src/libtracker/tracker-search.c:120 #, c-format msgid "%s: missing search terms" msgstr "%s: saknar sökvillkor" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:133 #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:90 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:46 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:132 #, c-format msgid "%s: no connection to tracker daemon" msgstr "%s: ingen anslutning till tracker-demonen" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:135 #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:92 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:48 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:134 #, c-format msgid "Ensure \"trackerd\" is running before launch this command." msgstr "Kontrollera att \"trackerd\" har startats innan du kör det här kommandot." #: ../src/libtracker/tracker-search.c:147 #, c-format msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n" msgstr "Tjänsten känns inte igen, söker i Övriga filer...\n" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:164 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:56 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:180 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:189 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:198 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:233 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:283 #, c-format msgid "%s: internal tracker error: %s" msgstr "%s: internt tracker-fel: %s" #. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results #: ../src/libtracker/tracker-search.c:173 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:268 #, c-format msgid "No results found matching your query" msgstr "Inga resultat hittades som matchade din sökning" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73 msgid " - show number of indexed files for each service" msgstr " - visa antalet indexerade filer för varje tjänst" #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108 msgid "fetching index stats" msgstr "hämtar indexstatistik" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 msgid "Add specified tag to a file" msgstr "Lägg till specifik tagg till en fil" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:92 msgid "TAG" msgstr "TAGG" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42 msgid "Remove specified tag from a file" msgstr "Ta bort specifik tagg från en fil" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:43 msgid "Remove all tags from a file" msgstr "Ta bort alla taggar från en fil" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:44 msgid "List all defined tags" msgstr "Lista alla definierade taggar" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 msgid "Search for files with specified tag" msgstr "Sök efter filer med specifik tagg" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:46 msgid "FILE..." msgstr "FIL..." #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:90 msgid "FILE... - manipulate tags on files" msgstr "FIL... - manipulera taggar på filer" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:99 msgid "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple options like:" msgstr "För att lägga till, ta bort eller söka efter flera taggar samtidigt kan flera flaggor sättas samman som:" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:121 #, c-format msgid "%s: invalid arguments" msgstr "%s: ogiltiga argument" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:148 #, c-format msgid "%s: file %s not found" msgstr "%s: filen %s hittades inte" #: ../src/trackerd/trackerd.c:120 msgid "Directory to exclude from indexing" msgstr "Katalog att undanta från indexering" #: ../src/trackerd/trackerd.c:120 #: ../src/trackerd/trackerd.c:121 #: ../src/trackerd/trackerd.c:122 msgid "/PATH/DIR" msgstr "/SÖKVÄG/KATALOG" #: ../src/trackerd/trackerd.c:121 msgid "Directory to include in indexing" msgstr "Katalog att inkludera för indexering" #: ../src/trackerd/trackerd.c:122 msgid "Directory to crawl for indexing at start up only" msgstr "Katalog att endast genomsöka för indexering vid uppstart" #: ../src/trackerd/trackerd.c:123 msgid "Disable any indexing or watching taking place" msgstr "Inaktivera all indexering eller övervakning som sker" #: ../src/trackerd/trackerd.c:124 msgid "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)" msgstr "Värde som kontrollerar nivån av loggning. Giltiga värden är 0 (visar/loggar endast fel), 1 (minimal), 2 (detaljerad) och 3 (felsökning)" #: ../src/trackerd/trackerd.c:124 #: ../src/trackerd/trackerd.c:125 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" #: ../src/trackerd/trackerd.c:125 msgid "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default 0) with lower values increasing indexing speed" msgstr "Värde att använda för att hastighetsbegränsa indexering. Värdet måste vara inom intervallet 0-99 (standard är 0) där lägre värden betyder ökad indexeringshastighet" #: ../src/trackerd/trackerd.c:126 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down" msgstr "Minimerar minnesanvändningen men kan göra indexeringen långsammare" #: ../src/trackerd/trackerd.c:127 msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds" msgstr "Initial sovtid, precis innan indexering, i sekunder" #: ../src/trackerd/trackerd.c:128 msgid "Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)" msgstr "Språk att använda för \"stemmer and stop\"-ordlista (ISO 639-1 2-teckens kod)" #: ../src/trackerd/trackerd.c:128 msgid "LANG" msgstr "SPRÅK" #: ../src/trackerd/trackerd.c:129 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Tvinga igenom en omindexering av samtligt innehåll" #: ../src/trackerd/trackerd.c:130 msgid "Make tracker errors fatal" msgstr "Gör fel i tracker till ödesdigra" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND #: ../src/trackerd/trackerd.c:668 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "- starta tracker-demonen" #: ../src/trackerd/trackerd.c:669 #: ../src/trackerd/trackerd.c:670 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" #: ../src/trackerd/trackerd.c:677 msgid "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple options like:" msgstr "För att inkludera eller undanta flera kataloger samtidigt kan flera flaggor sättas samman som:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" msgstr "Styr och övervaka sök- och indexeringstjänsten Tracker" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:54 msgid "Tracker Applet" msgstr "Panelprogram för Tracker" #. Translators: this will appear like "Tracker : Idle" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:238 msgid "Tracker : " msgstr "Tracker : " #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:243 msgid "Idle" msgstr "Overksam" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:247 msgid "Indexing" msgstr "Indexerar" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:251 msgid "Merging" msgstr "Sammanfogar" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:261 msgid " (paused by user)" msgstr " (pausad av användaren)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:263 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:274 msgid " (paused by system)" msgstr " (pausad av systemet)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:278 msgid " (paused by battery)" msgstr " (pausad efter batteriet)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:291 msgid "folders" msgstr "mappar" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:293 msgid "mailboxes" msgstr "postlådor" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1021 msgid "Re-index your system?" msgstr "Indexera om ditt system?" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1024 msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?" msgstr "Indexering kan ta lång tid. Är du säker på att du vill indexera om?" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1162 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1188 msgid "Index statistics" msgstr "Indexeringsstatistik" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1313 msgid "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "Tracker är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version." #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1314 msgid "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "Tracker distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information." #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1315 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Tracker. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1330 msgid "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal data so that it can be searched easily and quickly" msgstr "Tracker är ett verktyg som är designat att extrahera information och metadata från ditt personliga data så att det enkelt och snabbt kan sökas igenom" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1332 msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors" msgstr "Copyright © 2005-2008 Upphovsmännen bakom Tracker" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1340 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1343 msgid "Tracker Web Site" msgstr "Webbplats för Tracker" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1363 msgid "_Pause All Indexing" msgstr "_Pausa all indexering" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1374 msgid "_Search" msgstr "_Sök" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1384 msgid "_Re-index" msgstr "Indexera o_m" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1393 msgid "_Preferences" msgstr "Inställ_ningar" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1404 msgid "_Indexer Preferences" msgstr "Inställningar för inde_xering" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1413 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistik" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1422 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1997 #: ../trackerd.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2004 msgid "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of your files and emails" msgstr "Din dator är på väg att bli indexerad så att du kan genomföra snabba sökningar efter dina filer och e-post" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2007 msgid "You can pause indexing at any time and configure index settings by right clicking here" msgstr "Du kan pausa indexeringen när som helst och ändra konfigurationen genom att högerklicka här " #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2010 msgid "Tracker has finished indexing your system" msgstr "Tracker har avslutat indexeringen av ditt system" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2011 #, c-format msgid " in %d hours and %d minutes" msgstr " på %d timmar och %d minuter" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2012 #, c-format msgid " in %d minutes and %d seconds" msgstr " på %d minuter och %d sekunder" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2013 #, c-format msgid " in %d seconds" msgstr " på %d sekunder" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2015 msgid "You can now perform searches by clicking here" msgstr "Du kan nu genomföra sökningar genom att klicka här" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2018 msgid "Files:" msgstr "Filer:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2019 msgid " Folders:" msgstr " Mappar:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2020 msgid " Documents:" msgstr " Dokument:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2021 msgid " Images:" msgstr " Bilder:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2022 msgid " Music:" msgstr " Musik:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2023 msgid " Videos:" msgstr " Videoklipp:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2024 msgid " Text:" msgstr " Text:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2025 msgid " Development:" msgstr " Utveckling:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2026 msgid " Other:" msgstr " Övriga:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2027 msgid "Applications:" msgstr "Program:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2028 msgid "Conversations:" msgstr "Konversationer:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2029 msgid "Emails:" msgstr "E-post:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1 msgid "Animation" msgstr "Animering" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2 msgid "Smart Pausing" msgstr "Smarta pauser" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4 msgid "Animate _icon when indexing" msgstr "Animera _ikon vid indexering" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5 msgid "Applet Preferences" msgstr "Inställningar för panelprogram" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6 msgid "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other applications in active use" msgstr "_Pausa automatiskt vid indexering kan försämra prestandan för andra program som används aktivt" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7 msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use" msgstr "Pausa _automatiskt all indexering när datorn används aktivt" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8 msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)" msgstr "_Dölj ikonen (förutom när meddelanden visas)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9 msgid "_Off" msgstr "A_v" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:829 msgid "Data must be reindexed" msgstr "Data måste indexeras om" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:830 msgid "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted." msgstr "Tracker-demonen måste startas om för att dina ändringar ska bli aktiva. Klicka på Indexera om-knappen för att indexera om nu, annars kommer denna åtgärd att genomföras nästa gång Tracker-demonen startas." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:837 msgid "_Reindex" msgstr "Indexera _om" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:840 msgid "Tracker daemon must be restarted" msgstr "Tracker-demonen måste startas om" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:842 msgid "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be restarted. Click the Restart button to restart the daemon now." msgstr "Tracker-demonen måste startas om för att dina ändringar ska bli aktiva. Klicka på Starta om-knappen för att starta om demonen nu." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:847 msgid "_Restart" msgstr "Starta _om" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure file indexing with Tracker" msgstr "Konfigurera filindexering med Tracker" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Search and Indexing" msgstr "Sökning och indexering" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1 msgid "Crawled Directories" msgstr "Genomsökning av kataloger" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2 msgid "Ignored File Patterns" msgstr "Ignorerade filmönster" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3 msgid "Ignored Paths" msgstr "Ignorerade sökvägar" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4 msgid "Index Merging" msgstr "Indexsammanfogning" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5 msgid "Indexing Limits (per file)" msgstr "Indexeringsbegränsningar (per fil)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6 msgid "Indexing Options" msgstr "Indexeringsalternativ" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7 msgid "Indexing" msgstr "Indexering" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8 msgid "Power management" msgstr "Strömhantering" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9 msgid "Resource Usage" msgstr "Resursanvändning" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10 msgid "Startup" msgstr "Uppstart" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11 msgid "Stemming" msgstr "Bildande av ordstam" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12 msgid "Throttling" msgstr "Begränsning" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13 msgid "Watch Directories" msgstr "Bevakning av kataloger" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14 msgid "Additional mbox style mailboxes to index:" msgstr "Ytterligare mbox-postlådor att indexera:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15 msgid "Additional paths to index and watch:" msgstr "Ytterligare sökvägar att indexera och bevaka:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16 msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):" msgstr "Ytterligare sökvägar att indexera vid uppstart (men inte bevaka för uppdateringar):" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17 msgid "" "Danish\n" "Dutch\n" "English\n" "Finnish\n" "French\n" "German\n" "Hungarian\n" "Italian\n" "Norwegian\n" "Portuguese\n" "Russian\n" "Spanish\n" "Swedish" msgstr "" "Danska\n" "Nederländska\n" "Engelska\n" "Finska\n" "Franska\n" "Tyska\n" "Ungerska\n" "Italienska\n" "Norska\n" "Portugisiska\n" "Ryska\n" "Spanska\n" "Svenska" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30 msgid "Disable all Indexing when on battery" msgstr "Inaktivera all indexering vid batteridrift" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31 msgid "Disable initial index sweep when on battery" msgstr "Inaktivera initial indexsökning vid batteridrift" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33 msgid "Enable _Evolution email indexing" msgstr "Aktivera _e-postindexering för Evolution" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34 msgid "Enable _KMail email indexing" msgstr "Aktivera e-postindexering för _KMail" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35 msgid "Enable _Modest email indexing" msgstr "Aktivera e-postindexering för _Modest" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36 msgid "Enable _Thunderbird email indexing" msgstr "Aktivera e-postindexering för _Thunderbird" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37 msgid "Enable _watching" msgstr "Aktivera _bevakning" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38 msgid "Enable i_ndexing" msgstr "Aktivera i_ndexering" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39 msgid "Faster" msgstr "Snabbare" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40 msgid "File patterns to ignore during indexing:" msgstr "Filmönster att ignorera under indexering:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41 msgid "Files" msgstr "Filer" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43 msgid "Generate thum_bnails" msgstr "Generera miniatyr_bilder" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44 msgid "Ignored Files" msgstr "Ignorerade filer" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45 msgid "Index _delay: " msgstr "Indexerings_fördröjning: " #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46 msgid "Index _file contents" msgstr "Indexera _filinnehåll" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47 msgid "Index _mounted directories" msgstr "Indexera _monterade kataloger" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48 msgid "Index and watch my home _directory" msgstr "Indexera och bevaka min hem_katalog" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49 msgid "Indexing speed:" msgstr "Indexeringshastighet:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50 msgid "Maximum _amount of text to index:" msgstr "Maximal mäng_d text att indexera:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51 msgid "Maximum number of unique _words to index:" msgstr "Maximalt antal unika ord a_tt indexera:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52 msgid "Path roots to be ignored during indexing:" msgstr "Sökvägsrötter som ska ignoreras under indexering:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53 msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)" msgstr "Genomför snabba indexsammanfogningar (kan påverka systemprestanda)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:55 msgid "Slower" msgstr "Långsammare" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:56 msgid "Tracker Preferences" msgstr "Inställningar för Tracker" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:57 msgid "_Language:" msgstr "_Språk:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:58 msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)" msgstr "_Minimera minnesanvändning (långsammare indexering)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:59 msgid "_Use additional memory for faster indexing" msgstr "Använd _ytterligare minne för snabbare indexering" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:60 msgid "kB" msgstr "kB" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:61 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65 msgid "Search from a specific service" msgstr "Sök från en specifik tjänst" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136 msgid "Emails" msgstr "E-post" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138 msgid "Folders" msgstr "Mappar" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139 msgid "Documents" msgstr "Dokument" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1213 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144 msgid "Development" msgstr "Utveckling" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145 msgid "Chat Logs" msgstr "Chattloggar" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146 msgid "Applications" msgstr "Program" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147 msgid "WebHistory" msgstr "Webbhistorik" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:207 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:208 msgid "O_pen Folder" msgstr "Öppna _mapp" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:209 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Flytta till _papperskorg" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210 msgid "_Save Results As..." msgstr "_Spara resultat som..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:238 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "Konvertering av teckenkodning misslyckades för \"%s\"" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:265 msgid "The following error has occurred :" msgstr "Följande fel har inträffat :" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:269 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:644 msgid "Did you mean" msgstr "Menade du" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:675 msgid "Your search returned no results." msgstr "Din sökning returnerade inga träffar." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:690 msgid "Tracker Search Tool-" msgstr "Sökverktyget Tracker-" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:851 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2221 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker Search Tool" msgstr "Sökverktyget Tracker" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1041 msgid "Search _results: " msgstr "Sök_resultat: " #. Translators: this will appears as "Search results: no search performed" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1047 msgid "no search performed" msgstr "ingen sökning genomförd" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1107 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1267 msgid "List View" msgstr "Listvy" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1179 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1191 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1285 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" #. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1565 #, c-format msgid "%d - %d of %d items" msgstr "%d - %d av %d objekt" #. Translators: this will appear like "Search results: 7 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1568 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d objekt" msgstr[1] "%d objekt" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1616 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1811 msgid "Could not connect to search service as it may be busy" msgstr "Kunde inte ansluta till söktjänsten eftersom den kan vara upptagen" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2012 msgid "_Search:" msgstr "_Sök:" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2026 msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet" msgstr "Tracker indexerar fortfarande så alla sökresultat är inte tillgängliga än" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2040 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2041 msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces." msgstr "Ange ett sökvillkor med flera ord separerade med blanksteg." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2041 msgid "search_entry" msgstr "sökinmatning" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2087 msgid "Click to perform a search." msgstr "Klicka för att genomföra en sökning." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:131 msgid "Could not open help document." msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokumentet." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:326 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna %d dokument?" msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %d dokument?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:331 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:689 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Det här kommer att öppna %d separat fönster." msgstr[1] "Det här kommer att öppna %d separata fönster." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:371 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "Kunde inte öppna dokumentet \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:400 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "Kunde inte öppna mappen \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:408 msgid "The nautilus file manager is not running." msgstr "Filhanteraren Nautilus kör inte." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:628 msgid "Application could not be opened" msgstr "Programmet kunde inte öppnas" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:643 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:963 msgid "The document does not exist." msgstr "Dokumentet finns inte." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:659 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "Det finns ingen visare installerad som kan visa dokumentet." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna %d mapp?" msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %d mappar?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:788 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "Kunde inte flytta \"%s\" till papperskorgen." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:819 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "Vill du permanent ta bort \"%s\"?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:822 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "Papperskorgen är inte tillgänglig. Kunde inte flytta \"%s\" till papperskorgen." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:861 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:985 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "Flyttning av \"%s\" misslyckades: %s." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1019 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "Borttagning av \"%s\" misslyckades: %s." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1305 msgid "Activate to view this email" msgstr "Aktivera för att visa detta meddelande" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1481 msgid "Save Search Results As..." msgstr "Spara sökresultat som..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1516 msgid "Could not save document." msgstr "Kunde inte spara dokument." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1517 msgid "You did not select a document name." msgstr "Du valde ingen dokumentnamn." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1547 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "Kunde inte spara \"%s\"-dokumentet till \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1581 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Dokumentet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta det?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1585 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehåll att skrivas över." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1600 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1650 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "Dokumentnamnet du valde är en mapp." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1699 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "Du kanske inte har skrivrättigheter till dokumentet." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content using Tracker" msgstr "Hitta dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll med Tracker" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:72 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" msgstr "" "GConf-fel:\n" " %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending #. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match #. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "idag klockan %H.%M" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "igår klockan %H.%M" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:678 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:680 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %d %B %Y klockan %H.%M.%S" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:860 msgid "link (broken)" msgstr "länk (trasig)" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:864 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "länk till %s" #: ../trackerd.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker search and indexing service" msgstr "Sök- och indexeringstjänsten Tracker" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Stäng" #~ msgid "_Index Only When Idle" #~ msgstr "_Indexera endast när overksam" #~ msgid "_Merge Indexes Only When Idle" #~ msgstr "Sa_mmanfoga endast när overksam" #~ msgid "S_mart Pause" #~ msgstr "S_mart paus" #~ msgid "Auto _Hide" #~ msgstr "Dölj a_utomatiskt" #~ msgid "_Search..." #~ msgstr "_Sök..." #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Sök:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Progress:" #~ msgstr "Förlopp:" #~ msgid "Indexing in progress" #~ msgstr "Indexering pågår" #~ msgid "Indexing completed" #~ msgstr "Indexering färdig" #~ msgid "Indexes are being merged" #~ msgstr "Index sammanfogas nu" #~ msgid "Paused while on battery power" #~ msgstr "Pausad vid batteridrift" #~ msgid "Paused temporarily" #~ msgstr "Pausad temporärt" #~ msgid "" #~ "Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for " #~ "serveral minutes\n" #~ "\n" #~ "You can pause this by right clicking here" #~ msgstr "" #~ "Tracker sammanfogar nu index vilket kan göra ditt system långsamt under " #~ "ett par minuter\n" #~ "\n" #~ "Du kan pausa detta genom att högerklicka här" #~ msgid "" #~ "Your system must be re-indexed for your changes to take effect. Re-index " #~ "now?" #~ msgstr "" #~ "Ditt system måste indexeras om för att dina ändringar ska bli aktiva. " #~ "Indexera om nu?" #~ msgid "" #~ "Tracker indexer needs to be restarted for your changes to take effect. " #~ "Restart now?" #~ msgstr "" #~ "Trackers indexerare behöver startas om för att dina ändringar ska bli " #~ "aktiva. Starta om nu?" #~ msgid "Mailboxes" #~ msgstr "Postlådor" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Tjänster" #~ msgid "_Emails" #~ msgstr "_E-post" #~ msgid "File Metadata" #~ msgstr "Filmetadata" #~ msgid "General" #~ msgstr "Allmänt" #~ msgid "Enable Index Throttling" #~ msgstr "Aktivera indexeringsbegränsning" #~ msgid "Normal Mode" #~ msgstr "Normalt läge" #~ msgid "Polling Interval: " #~ msgstr "Kontrollintervall: " #~ msgid "Reduced Memory Mode" #~ msgstr "Reducerat minnesläge" #~ msgid "Start _indexing service automatically" #~ msgstr "Starta _indexeringstjänsten automatiskt" #~ msgid "Start _monitoring service automatically" #~ msgstr "Starta ö_vervakningstjänsten automatiskt" #~ msgid "Throttling Level: " #~ msgstr "Begränsningsnivå: " #~ msgid "Turbo Mode" #~ msgstr "Turbo-läge" #~ msgid "_Privacy" #~ msgstr "_Integritet" #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "Lägg till" #~ msgid "gtk-help" #~ msgstr "Hjälp" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "Ta bort" #~ msgid "%d result" #~ msgid_plural "%d results" #~ msgstr[0] "%d resultat" #~ msgstr[1] "%d resultat" #~ msgid "Please enter a search term above" #~ msgstr "Ange en sökterm ovan" #~ msgid "Plain text" #~ msgstr "Vanlig text" #~ msgid "No files found" #~ msgstr "Inga filer hittades" #~ msgid "_Previous" #~ msgstr "_Föregående" #~ msgid "_Next" #~ msgstr "_Nästa" #~ msgid "Invalid service type: %s\n" #~ msgstr "Ogiltig tjänstetyp: %s\n" #~ msgid "value" #~ msgstr "värde" #~ msgid "Enables more verbose debug messages" #~ msgstr "Aktiverar mera informativa felsökningsmeddelanden" #~ msgid "" #~ "Value to use for throttling indexing and on battery power . Value must be " #~ "in range 0-20 (default 15) with lower values increasing indexing speed" #~ msgstr "" #~ "Värde att använda för att hastighetsbegränsa indexering vid " #~ "batteridrift . Värdet måste vara inom intervallet 0-20 (standard är 15) " #~ "där lägre värden betyder ökad indexeringshastighet" #~ msgid "Faster indexing, use more memory and CPU. Equivalent to --throttle=0" #~ msgstr "" #~ "Snabbare indexering, använd mer minne och processor. Likvärdig till --" #~ "throttle=0" #~ msgid "Search all of your documents (using Tracker live), as you type" #~ msgstr "Sök i alla dina dokument (med Tracker live), när du skriver" #~ msgid "See mail %s" #~ msgstr "Se på e-postmeddelandet %s" #~ msgid "See more result with t-s-t" #~ msgstr "Se fler resultat med t-s-t" #~ msgid "Search " #~ msgstr "Sök " #~ msgid "Slower indexing, use less memory and CPU" #~ msgstr "Långsammare indexering, använd mindre minne och processor" #~ msgid "(stopped)" #~ msgstr "(stoppad)" #~ msgid "No Files Found" #~ msgstr "Inga filer hittades" #~ msgid "%d File Found" #~ msgid_plural "%d Files Found" #~ msgstr[0] "%d fil hittades" #~ msgstr[1] "%d filer hittades" #~ msgid "%d file found" #~ msgid_plural "%d files found" #~ msgstr[0] "%d fil hittades" #~ msgstr[1] "%d filer hittades" #~ msgid "Entry changed called for a non entry option!" #~ msgstr "Inmatning ändrad anropad för en icke-inmatningsflagga!" #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "Skrivbordssökning"