From bb6a2b7b9594ec3447bebb9957431462cf635460 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Sun, 11 Aug 2019 14:22:28 +0000 Subject: Update Basque translation --- po/eu.po | 1298 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 597 insertions(+), 701 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 68438074f..78de18b3c 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -4,853 +4,796 @@ # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014, 2015, 2016, 2017. # Edurne Labaka , 2015. +# Asier Sarasua Garmendia , 2019. +# msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tracker master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-03 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 16:29+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +msgstr "Project-Id-Version: tracker master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 -msgid "All posts" -msgstr "Albiste guztiak" +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 +msgid "Maximum size of journal" +msgstr "Egunkariaren gehienezko tamaina" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25 +msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." +msgstr "Egunkariaren tamaina biraketan (MB-tan). Erabili -1 balio biraketa desgaitzeko." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29 +msgid "Location of journal pieces" +msgstr "Egunkariaren zatien kokalekua" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30 +msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." +msgstr "Egunkariaren zatiak non gordeko diren gehienezko tamainara heltzean." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26 +msgid "Maximum length of a word to be indexed" +msgstr "Hitz baten gehienezko luzera indexatzeko" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27 +msgid "" +"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." +msgstr "Indexatzaileak ez ikusi egingo die luzera hau baino karaktere gehiago dituzten hitzei." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32 +msgid "Maximum number of words to index in a document" +msgstr "Gehienezko hitzen kopurua dokumentu batean indexatzeko" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33 +msgid "" +"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." +msgstr "Indexatzaileak soilik gehienezko hitz kopurua irakurriko ditu dokumentu bakarretik." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37 +msgid "Enable stemmer" +msgstr "Gaitu erro-bilaketa" -#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2 -msgid "By usage" -msgstr "Erabileraren arabera" +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38 +msgid "" +"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " +"“shelf” to “shel”" +msgstr "Sinplifikatu hitzak haien errora emaitza gehiago lortzeko. Adibidez, “basamortua“ eta “basapiztia“ “basa“ gisa" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43 +msgid "Enable unaccent" +msgstr "Gaitu azenturik gabe" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44 +msgid "" +"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " +"“Idea” for improved matching." +msgstr "Itzuli azentuak dituzten karaktereak dagokien azenturik gabeko karakteretara. Adib. “Idéa” terminotik “Idea“ terminora bat-etortzea hobetzeko." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49 +msgid "Ignore numbers" +msgstr "Ez ikusi egin zenbakiei" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50 +msgid "If enabled, numbers will not be indexed." +msgstr "Gaituta dagoenean zenbakiak ez dira indexatuko." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55 +msgid "Ignore stop words" +msgstr "Ez ikusi hitz hutsei" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56 +msgid "" +"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " +"words like “the”, “yes”, “no”, etc." +msgstr "Gaitzen denean hitz hutsen zerrendan dauden hitzei ez ikusi egingo zaie. Adibidez, “bai“, “zein“, “eta“, bezalako hitzak." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24 +msgid "Log verbosity" +msgstr "Erregistro xehatua" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25 +msgid "Log verbosity." +msgstr "Erregistro xehatua." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29 +msgid "GraphUpdated delay" +msgstr "GraphUpdated-en atzerapena" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30 +msgid "" +"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " +"indexed data has changed inside the database." +msgstr "GraphUpdated seinaleak jaurtitzeko bitarteak (milisegundotan) indexatutako datuak datu-base barruan aldatzen direnean." + +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 msgid "unknown time" msgstr "ordu ezezaguna" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 msgid "less than one second" msgstr "segundo bat baino gutxiago" #. Translators: this is %d days -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 #, c-format msgid " %dd" msgstr " %de" #. Translators: this is %2.2d hours -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 #, c-format msgid " %2.2dh" msgstr " %2.2do" #. Translators: this is %2.2d minutes -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 #, c-format msgid " %2.2dm" msgstr " %2.2dm" #. Translators: this is %2.2d seconds -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 #, c-format msgid " %2.2ds" msgstr " %2.2ds" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 #, c-format msgid " %d day" msgid_plural " %d days" -msgstr[0] " egun %d" +msgstr[0] " egun %d" msgstr[1] " %d egun" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 #, c-format msgid " %2.2d hour" msgid_plural " %2.2d hours" msgstr[0] " ordu %2.2d" msgstr[1] " %2.2d ordu" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 #, c-format msgid " %2.2d minute" msgid_plural " %2.2d minutes" msgstr[0] " minutu %2.2d" msgstr[1] " %2.2d minutu" -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 +#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 #, c-format msgid " %2.2d second" msgid_plural " %2.2d seconds" msgstr[0] " segundo %2.2d" msgstr[1] " %2.2d segundo" -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Maximum length of a word to be indexed" -msgstr "Hitz baten gehienezko luzera indexatzeko" - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." -msgstr "" -"Indexatzaileak ez ikusi egingo die luzera hau baino karaktere gehiago " -"dituzten hitzei." - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Maximum number of words to index in a document" -msgstr "Gehienezko hitzen kopurua dokumentu batean indexatzeko" - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." -msgstr "" -"Indexatzaileak soilik gehienezko hitz kopurua irakurriko ditu dokumentu " -"bakarretik." - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable stemmer" -msgstr "Gaitu erro-bilaketa" - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " -"“shelf” to “shel”" -msgstr "" -"Sinplifikatu hitzak haien errora emaitza gehiago lortzeko. Adibidez, " -"“basamortua“ eta “basapiztia“ “basa“ gisa" - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable unaccent" -msgstr "Gaitu azenturik gabe" - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " -"“Idea” for improved matching." -msgstr "" -"Itzuli azentuak dituzten karaktereak dagokien azenturik gabeko " -"karakteretara. Adib. “Idéa” terminotik “Idea“ terminora bat-etortzea " -"hobetzeko." - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Ez ikusi egin zenbakiei" - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 -msgid "If enabled, numbers will not be indexed." -msgstr "Gaituta dagoenean zenbakiak ez dira indexatuko." - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Ignore stop words" -msgstr "Ez ikusi hitz hutsei" - -#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " -"words like “the”, “yes”, “no”, etc." -msgstr "" -"Gaitzen denean hitz hutsen zerrendan dauden hitzei ez ikusi egingo zaie. " -"Adibidez, “bai“, “zein“, “eta“, bezalako hitzak." - -#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Maximum size of journal" -msgstr "Egunkariaren gehienezko tamaina" - -#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." -msgstr "" -"Egunkariaren tamaina biraketan (MB-tan). Erabili -1 balio biraketa " -"desgaitzeko." - -#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Location of journal pieces" -msgstr "Egunkariaren zatien kokalekua" - -#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." -msgstr "Egunkariaren zatiak non gordeko diren gehienezko tamainara heltzean." - #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, #. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is #. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * the translated ones. #. -#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 +#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332 msgid "the|a|an" msgstr "bat" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 +#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494 +#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 msgid "Error starting “tar” program" msgstr "Errorea “tar“ programa abiaraztean" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496 -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636 -#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 -#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264 -#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 -#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 +#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 +#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 +#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670 +#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63 +#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155 +#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272 +#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264 +#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206 +#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356 +#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74 +#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313 +#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432 +#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977 msgid "No error given" msgstr "Ez da errorerik eman" -#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649 +#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648 #, c-format msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" msgstr "Errore ezezaguna: “tar“ %d. egoerarekin irten da" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 +#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 +#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 msgid "Operation not supported" msgstr "Eragiketa ez dago onartuta" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335 +#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "'Cookie'a ez da ezaguna pausatutako biltzaileak jarraitzeko" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392 +#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" msgstr "Aplikazioa eta pausuaren zergatia pausatzeko eskaera bati dagokio" -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755 -msgid "Data store is not available" -msgstr "Datuen biltegia ez dago eskuragarri" - #. Daemon options -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57 +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60 msgid "Displays version information" msgstr "Bertsioari buruzko informazioa bistaratzen du" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58 +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "0)" -msgstr "" -"Erregistroa: 0 = erroreak soilik, 1 = gutxienekoa, 2 = xehea eta 3 = " -"arazketa (lehenetsia=0)" +msgstr "Erregistroa: 0 = erroreak soilik, 1 = gutxienekoa, 2 = xehea eta 3 = arazketa (lehenetsia=0)" + +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62 +msgid "Disable automatic shutdown" +msgstr "Desgaitu itzaltze automatikoa" #. Indexer options -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61 +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Behartu eduki guztia berriro indexatzera" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62 +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66 msgid "Only allow read based actions on the database" msgstr "Baimendu irakurketaren ekintzak soilik datu-basean" -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63 +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67 msgid "Load a specified domain ontology" msgstr "Kargatu zehaztutako domeinuaren ontologia bat" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194 +#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229 msgid "— start the tracker daemon" msgstr "— abiarazi tracker-en daemon-a" -#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1 +#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3 msgid "Tracker Store" msgstr "Tracker biltegia" -#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2 +#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4 msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Meta-datuen datu-basearen biltegia eta bilaketa-kudeatzailea " - -#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Erregistro xehatua" - -#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Erregistro xehatua." - -#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 -msgid "GraphUpdated delay" -msgstr "GraphUpdated-en atzerapena" +msgstr "Meta-datuen datu-basearen biltegia eta bilaketa-kudeatzailea" -#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -"indexed data has changed inside the database." -msgstr "" -"GraphUpdated seinaleak jaurtitzeko bitarteak (milisegundotan) indexatutako " -"datuak datu-base barruan aldatzen direnean." - -#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 +#: src/tracker/tracker-config.c:60 #, c-format msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan da biltzaileen GSettings lortu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" +msgstr "Ezin izan da biltzaileen GSettings lortu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429 msgid "Unavailable" msgstr "Ez dago erabilgarri" #. generic -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:122 msgid "Initializing" msgstr "Hasieratzen" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:123 msgid "Processing…" msgstr "Prozesatzen…" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:124 msgid "Fetching…" msgstr "Eskuratzen…" #. miner/rss -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 #, c-format msgid "Crawling single directory “%s”" msgstr "“%s“ direktorio bakarra indexatzen" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:126 #, c-format msgid "Crawling recursively directory “%s”" msgstr "“%s“ direktorioa errekurtsiboki indexatzen" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:127 msgid "Paused" msgstr "Pausatuta" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:128 msgid "Idle" -msgstr "Inaktibo" +msgstr "Inaktiboa" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:134 msgid "Follow status changes as they happen" msgstr "Jarraitu egoeraren aldaketak gertatzen diren heinean" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:138 msgid "" "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " "added)" -msgstr "" -"Ikusi datu-basearen aldaketak denbora errealean (adibidez, gehitzen diren " -"baliabideak edo fitxategiak)" +msgstr "Ikusi datu-basearen aldaketak denbora errealean (adibidez, gehitzen diren baliabideak edo fitxategiak)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:139 msgid "ONTOLOGY" msgstr "ONTOLOGIA" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:142 msgid "List common statuses for miners and the store" msgstr "Zerrendatu biltzaileen eta biltegien egoera arruntak" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:147 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgstr "Pausatu biltzaile bat (hau --miner aukerarekin erabili behar duzu)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152 msgid "REASON" msgstr "ZERGATIA" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:151 msgid "" "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " "use this with --miner)" -msgstr "" -"Pausatu biltzaile bat deitutako prozesua bizirik dagoen bitartean, edo " -"jarraitu arte (hau --miner aukerarekin erabili behar duzu)" +msgstr "Pausatu biltzaile bat deitutako prozesua bizirik dagoen bitartean, edo jarraitu arte (hau --miner aukerarekin erabili behar duzu)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:155 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" msgstr "Jarraitu biltzaile bat (hau --miner aukerarekin erabili behar duzu)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 msgid "COOKIE" msgstr "COOKIEA" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:159 msgid "" "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " "Applications)" -msgstr "" -"Biltzailea --resume edo --pause aukerarekin erabiltzeko (atzizkiak erabil " -"ditzakezu, adib. Fitxategiak edo Aplikazioak)" +msgstr "Biltzailea --resume edo --pause aukerarekin erabiltzeko (atzizkiak erabil ditzakezu, adib. Fitxategiak edo Aplikazioak)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:160 msgid "MINER" msgstr "BILTZAILEA" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:163 msgid "List all miners currently running" msgstr "Zerrendatu unean exekutatzen ari diren biltzaile guztiak" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:167 msgid "List all miners installed" msgstr "Zerrendatu instalatutako biltzaile guztiak" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:171 msgid "List pause reasons" msgstr "Zerrendatu pausatzearen zergatiak" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:176 msgid "List all Tracker processes" msgstr "Zerrendatu Tracker prozesu guztiak" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:178 msgid "" "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " "“all” may be used, no parameter equals “all”" -msgstr "" -"Erabili SIGKILL bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, “store“ (biltegia), " -"“miners“ (biltzaileak) edo “all“ (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe " -"“all“ adierazten da" +msgstr "Erabili SIGKILL bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, “store“ (biltegia), “miners“ (biltzaileak) edo “all“ (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe “all“ adierazten da" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182 msgid "APPS" msgstr "APLIKAZIOAK" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:181 msgid "" "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " "“all” may be used, no parameter equals “all”" -msgstr "" -"Erabili SIGTERM bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, “store“ (biltegia), " -"“miners“ (biltzaileak) edo “all“ (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe " -"“all“ adierazten da" +msgstr "Erabili SIGTERM bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, “store“ (biltegia), “miners“ (biltzaileak) edo “all“ (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe “all“ adierazten da" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:184 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" msgstr "Abiarazi biltzaileak (bide batez tracker-store ere abiarazten baitute)" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42 msgid "" "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " "“errors”) for all processes" -msgstr "" -"Erregistroaren xehetasun-maila MAILAra ezartzen du (“debug“, “detailed“, " -"“minimal“, “errors“) prozesu guztientzako" +msgstr "Erregistroaren xehetasun-maila MAILAra ezartzen du (“debug“, “detailed“, “minimal“, “errors“) prozesu guztientzako" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43 msgid "LEVEL" msgstr "MAILA" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:190 msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" -msgstr "" -"Erakutsi erregistroen balioak (xehetasun-mailaren ikuspegitik) prozesu " -"bakoitzeko" +msgstr "Erakutsi erregistroen balioak (xehetasun-mailaren ikuspegitik) prozesu bakoitzeko" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:264 #, c-format msgid "Could not get status from miner: %s" msgstr "Ezin izan da biltzailearen egoera lortu: %s" #. Translators: %s is a time string -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:326 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "%s falta da" +msgstr "%s falta" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:329 msgid "unknown time left" msgstr "denbora ezezaguna falta da" #. Work out lengths for output spacing -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSATUTA" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:359 msgid "Not running or is a disabled plugin" msgstr "Ez da exekutatzen ari, edo desgaitutako plugin bat da" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:461 msgid "Could not retrieve tracker-store status" msgstr "Ezin izan da Tracker-en biltegiaren egoera eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:482 msgid "Could not retrieve tracker-store progress" msgstr "Ezin izan da tracker-en biltegiaren progresioa eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Ezin dira izen-espazioaren aurrizkiak eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik itzuli" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726 msgid "Could not run SPARQL query" msgstr "Ezin izan da SPARQL kontsulta exekutatu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739 msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" msgstr "Ezin izan da deitu: tracker_sparql_cursor_next() SPARQL kontsultan" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:889 #, c-format msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" msgstr "Ezin izan da biltzailea pausatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:896 #, c-format msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" msgstr "“%s“ biltzailea pausatzea saiatzen“%s“ zergatiarekin" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910 #, c-format msgid "Could not pause miner: %s" msgstr "Ezin izan da biltzailea pausatu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:916 #, c-format msgid "Cookie is %d" msgstr "Cookie-a %d da" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420 msgid "Press Ctrl+C to stop" msgstr "Sakatu Ktrl+C gelditzeko" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:947 #, c-format msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" msgstr "Ezin izan da biltzailea jarraitu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:954 #, c-format msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" msgstr "'%s' biltzailea %d cookie-arekin jarraitzen saiatzen" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:961 #, c-format msgid "Could not resume miner: %s" msgstr "Ezin izan da biltzailea jarraitu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:982 #, c-format msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan dira biltzaileak zerrendatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" +msgstr "Ezin izan dira biltzaileak zerrendatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:996 #, c-format msgid "Found %d miner installed" msgid_plural "Found %d miners installed" msgstr[0] "Instalatutako biltzaile %d aurkituta" msgstr[1] "Instalatutako %d biltzaile aurkituta" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019 #, c-format msgid "Found %d miner running" msgid_plural "Found %d miners running" msgstr[0] "Instalatutako biltzaile %d exekutatzen" msgstr[1] "Instalatutako %d biltzaile exekutatzen" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051 #, c-format msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan dira pausaren xehetasunak aztertu. Ezin izan da kudeatzailea " -"sortu: %s" +msgstr "Ezin izan dira pausaren xehetasunak aztertu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061 msgid "No miners are running" msgstr "Ez da biltzailerik exekutatzen ari" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355 -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647 msgid "Miners" msgstr "Biltzaileak" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 -#| msgid "Application" -#| msgid_plural "Applications" +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108 msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110 msgid "Reason" -msgstr "Zergatia" +msgstr "Arrazoia" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119 msgid "No miners are paused" msgstr "Ez dago biltzailerik pausatuta" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207 msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" msgstr "“Denak“, “biltegia“ eta “biltzaileak“ aukerak onartzen dira" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242 msgid "Could not get SPARQL connection" msgstr "Ezin izan da SPARQL konexioa eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274 msgid "Now listening for resource updates to the database" msgstr "Datu-basearen baliabide-eguneratzeei adi orain" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" msgstr "All nie:plainTextContent propietateei ez ikusi egiten zaie" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290 msgid "Common statuses include" msgstr "Egoera arruntak hauek dira" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460 #, c-format msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" msgstr "Ezin izan da egoera lortu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" #. Display states -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329 msgid "Store" -msgstr "Biltegia" +msgstr "Biltegiratu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363 #, c-format msgid "Could not get display name for miner “%s”" msgstr "Ezin izan da “%s“ biltzailearen bistaratzeko izena eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" msgstr "Ezin duzu biltzailerik pausatzea eta jarraitzea aldi berean txandakatu" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" msgstr "Biltzailea eman behar duzu pausatzeko edo jarraitzeko komandoan" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" msgstr "Pausatzeko edo jarraitzeko komandoa eman behar duzu biltzailearentzako" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" msgstr "Ezin dituzu --kill eta --terminate argumentuak batera erabili" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" msgstr "Ezin dituzu --get-logging eta --set-logging argumentuak batera erabili" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105 msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" -msgstr "" -"Erregistroaren xehetasun-maila baliogabea. Saiatu “debug“, “detailed“, " -"“minimal“ edo “errors“ aukerarekin" +msgstr "Erregistroaren xehetasun-maila baliogabea. Saiatu “debug“, “detailed“, “minimal“ edo “errors“ aukerarekin" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305 +#, c-format +msgid "Found %d PID…" +msgid_plural "Found %d PIDs…" +msgstr[0] "PID %d aurkitu da…" +msgstr[1] "%d PID aurkitu dira…" + +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568 #, c-format msgid "Found process ID %d for “%s”" msgstr "“%2$s“(r)en %1$d ID prozesua aurkitu da" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641 msgid "Components" msgstr "Osagaiak" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648 msgid "Only those with config listed" msgstr "Soilik konfigurazioarekin zerrendatutakoak" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624 #, c-format msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" msgstr "Erregistroen xehetasun-maila “%s“ gisa ezartzen osagai guztientzako…" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664 msgid "Starting miners…" msgstr "Biltzaileak abiatzen…" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669 #, c-format msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan dira biltzaileak abiarazi. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" +msgstr "Ezin izan dira biltzaileak abiarazi. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694 msgid "perhaps a disabled plugin?" msgstr "agian desgaitutako plugin bat?" -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738 msgid "" "If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" -msgstr "" -"Ez bada argumenturik ematen, biltegiaren eta datuen biltzaileen egoera " -"erakutsiko da." - -#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 +msgstr "Ez bada argumenturik ematen, biltegiaren eta datuen biltzaileen egoera erakutsiko da." + +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147 +#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422 +#: src/tracker/tracker-reset.c:385 src/tracker/tracker-search.c:1778 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238 +#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079 msgid "Unrecognized options" msgstr "Aukera ezezagunak" -#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44 +#: src/tracker/tracker-dbus.c:44 msgid "Could not get D-Bus connection" msgstr "Ezin izan da D-Bus konexioa lortu" -#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62 +#: src/tracker/tracker-dbus.c:62 msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" msgstr "Ezin izan da tracker biltegirako D-Bus proxya sortu" -#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45 -msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”" -msgstr "Irteerako emaitzaren formatua: “sparql“, edo “turtle“" +#: src/tracker/tracker-extract.c:45 +msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" +msgstr "Irteerako emaitzaren formatua: “sparql”, “turtle” edo “json-ld”" -#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46 +#: src/tracker/tracker-extract.c:46 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATUA" -#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 -#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 -#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44 +#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49 +#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71 +#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71 +#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77 +#: src/tracker/tracker-extract.c:77 msgid "Could not run tracker-extract: " msgstr "Ezin izan da 'tracker-extract' exekutatu: " -#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71 +#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71 #, c-format msgid "failed to exec “%s”: %s" msgstr "huts egin du “%s“ exekutatzean: %s" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:56 +#: src/tracker/tracker-index.c:56 msgid "" "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " "extractors), use -m MIME1 -m MIME2" -msgstr "" -"Esan biltzaileei emandako MIME motarekin bat datozen fitxategiak berriro " -"indexatzeko (erauztaile berrientzako), erabili -m MIME1 -m MIME2" +msgstr "Esan biltzaileei emandako MIME motarekin bat datozen fitxategiak berriro indexatzeko (erauztaile berrientzako), erabili -m MIME1 -m MIME2" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:57 +#: src/tracker/tracker-index.c:57 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:59 +#: src/tracker/tracker-index.c:59 msgid "Tell miners to (re)index a given file" msgstr "Esan biltzaileei emandako fitxategi bat berriro indexatzeko" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:62 +#: src/tracker/tracker-index.c:62 msgid "Backup current index / database to the file provided" msgstr "Egin uneko indizearen/datu-basearen babeskopia emandako fitxategian" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:65 +#: src/tracker/tracker-index.c:65 msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" msgstr "Leheneratu datu-base bat aurreko babeskopia batetik (ikus --backup)" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:68 +#: src/tracker/tracker-index.c:68 msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" msgstr "Inportatu datu-multzo bat emandako fitxategitik ('Turtle' formatuan)" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:122 +#: src/tracker/tracker-index.c:122 #, c-format msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan dira MIME motak berriro indexatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: " -"%s" +msgstr "Ezin izan dira MIME motak berriro indexatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:132 +#: src/tracker/tracker-index.c:132 msgid "Could not reindex mimetypes" msgstr "Ezin izan dira MIME motak berriro indexatu" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:138 +#: src/tracker/tracker-index.c:138 msgid "Reindexing mime types was successful" msgstr "MIME motak ongi indexatu dira berriro" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:154 +#: src/tracker/tracker-index.c:154 #, c-format msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan da fitxategia (berriro) indexatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: " -"%s" +msgstr "Ezin izan da fitxategia (berriro) indexatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:169 +#: src/tracker/tracker-index.c:169 msgid "Could not (re)index file" msgstr "Ezin izan da fitxategia (berriro) indexatu" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:175 +#: src/tracker/tracker-index.c:175 msgid "(Re)indexing file was successful" msgstr "Fitxategia ongi indexatua da (berriro)" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:175 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:505 ../src/tracker/tracker-tag.c:976 +#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263 +#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73 +#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Ezin izan da Tracker-ekin konektatu" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:206 +#: src/tracker/tracker-index.c:206 msgid "Importing Turtle file" msgstr "Turtle fitxategia inportatzen" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:215 +#: src/tracker/tracker-index.c:215 msgid "Unable to import Turtle file" msgstr "Ez da Turtle fitxategia inportatu" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:251 +#: src/tracker/tracker-index.c:251 msgid "Backing up database" msgstr "Datu-basearen babeskopia egiten" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328 +#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328 msgid "Could not backup database" msgstr "Ezin izan da datu-basearen babeskopia egin" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:308 +#: src/tracker/tracker-index.c:308 msgid "Restoring database from backup" msgstr "Datu-basea babeskopiatik leheneratzen" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:437 +#: src/tracker/tracker-index.c:437 msgid "" "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " "at a time" -msgstr "" -"Soilik ekintza bat (--backup, --restore, --index-file edo --import) erabil " -"daiteke aldian" +msgstr "Soilik ekintza bat (--backup, --restore, --index-file edo --import) erabil daiteke aldian" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:439 +#: src/tracker/tracker-index.c:439 msgid "Missing one or more files which are required" msgstr "Behar diren fitxategi bat edo gehiago falta dira" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:441 +#: src/tracker/tracker-index.c:441 msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" msgstr "Soilik fitxategi bat erabil daiteke --backup eta --restore ekintzekin" -#: ../src/tracker/tracker-index.c:443 +#: src/tracker/tracker-index.c:443 msgid "" "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " "with --reindex-mime-type" -msgstr "" -"Ekintzak (--backup, --restore, --index-file eta --import) ezin dira --" -"reindex-mime-type aukerarekin erabili" +msgstr "Ekintzak (--backup, --restore, --index-file eta --import) ezin dira --reindex-mime-type aukerarekin erabili" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:49 +#: src/tracker/tracker-info.c:49 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" -msgstr "" -"Erakutsi izen-espazio osoa (adib. ez erabili nie:title, erabili URL osoak)" +msgstr "Erakutsi izen-espazio osoa (adib. ez erabili nie:title, erabili URL osoak)" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:53 +#: src/tracker/tracker-info.c:53 msgid "Show plain text content if available for resources" msgstr "Erakutsi testu soileko edukia baliabideentzako eskuragarri egonez gero" @@ -860,207 +803,182 @@ msgstr "Erakutsi testu soileko edukia baliabideentzako eskuragarri egonez gero" #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 #. * is the most popular encoding used for IRI. #. -#: ../src/tracker/tracker-info.c:63 +#: src/tracker/tracker-info.c:63 msgid "" "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " "(e.g. )" -msgstr "" -"Fitxategi-izen bat bilatu beharrean, tratatu FILE argumentuak benetako IRI " -"gisa (adib. )" +msgstr "Fitxategi-izen bat bilatu beharrean, tratatu FILE argumentuak benetako IRI gisa (adib. )" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:67 +#: src/tracker/tracker-info.c:67 msgid "Output results as RDF in Turtle format" msgstr "Erakutsi emaitzak RDF gisa Turtle formatuan" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:285 +#: src/tracker/tracker-info.c:285 msgid "Querying information for entity" msgstr "Entitatearen informazioa kontsultatzen" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:309 +#: src/tracker/tracker-info.c:309 msgid "Unable to retrieve URN for URI" msgstr "Ezin da URIaren URNa eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353 +#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "Ezin da URIaren daturik eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:362 +#: src/tracker/tracker-info.c:362 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Ez dago URIaren meta-daturik eskuragarri" -#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146 +#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +#: src/tracker/tracker-sql.c:146 msgid "Results" -msgstr "Emaitza" +msgstr "Emaitzak" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:48 +#: src/tracker/tracker-main.c:48 msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." -msgstr "" -"Ikus “tracker help “ azpikomando zehatz bati buruz irakurtzeko." +msgstr "Ikus “tracker help “ azpikomando zehatz bati buruz irakurtzeko." -#: ../src/tracker/tracker-main.c:97 +#: src/tracker/tracker-main.c:97 msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" -msgstr "" -"Abiarazi, gelditu, pausatu eta zerrendatu edukia indexatzen dituzten " -"prozesuak" +msgstr "Abiarazi, gelditu, pausatu eta zerrendatu edukia indexatzen dituzten prozesuak" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:98 +#: src/tracker/tracker-main.c:98 msgid "Extract information from a file" msgstr "Erauzi informazioa fitxategitik" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:99 +#: src/tracker/tracker-main.c:99 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" -msgstr "" -"Lortu Tracker eta komando hauetariko edozer nola erabiltzen den buruzko " -"laguntza" +msgstr "Lortu Tracker eta komando hauetariko edozer nola erabiltzen den buruzko laguntza" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:100 +#: src/tracker/tracker-main.c:100 msgid "Show information known about local files or items indexed" -msgstr "" -"Erakutsi lokaleko fitxategiei edo indexatutako elementuei buruzko informazio " -"ezaguna" +msgstr "Erakutsi lokaleko fitxategiei edo indexatutako elementuei buruzko informazio ezaguna" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:101 +#: src/tracker/tracker-main.c:101 msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" -msgstr "" -"Egin babeskopia, berreskuratu, inportatu eta (ber)indexatu MIME motaren edo " -"fitxategi-izenaren arabera" +msgstr "Egin babeskopia, berreskuratu, inportatu eta (ber)indexatu MIME motaren edo fitxategi-izenaren arabera" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:102 +#: src/tracker/tracker-main.c:102 msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" -msgstr "" -"Berrezarri edo kendu indizea eta alderantzikatu konfigurazioak lehenetsietara" +msgstr "Berrezarri edo kendu indizea eta alderantzikatu konfigurazioak lehenetsietara" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:103 +#: src/tracker/tracker-main.c:103 msgid "Search for content indexed or show content by type" msgstr "Bilatu indexatutako edukia edo erakutsi edukia motaren arabera" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:104 +#: src/tracker/tracker-main.c:104 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" -msgstr "" -"Kontsultatu eta eguneratu indizea SPARQL edo bilatu, zerrendatu eta sortu " -"zuhaitz ontologikoa" +msgstr "Kontsultatu eta eguneratu indizea SPARQL edo bilatu, zerrendatu eta sortu zuhaitz ontologikoa" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:105 +#: src/tracker/tracker-main.c:105 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "Kontsultatu datu-basea maila baxuenean SQL erabiliz" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:106 +#: src/tracker/tracker-main.c:106 msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" -msgstr "" -"Erakutsi indexazioaren prozesua, edukiaren estatistikak eta indizearen egoera" +msgstr "Erakutsi indexazioaren prozesua, edukiaren estatistikak eta indizearen egoera" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:107 +#: src/tracker/tracker-main.c:107 msgid "Create, list or delete tags for indexed content" msgstr "Sortu, zerrendatu edo ezabatu indexatutako edukiaren etiketak" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:108 +#: src/tracker/tracker-main.c:108 msgid "Show the license and version in use" msgstr "Erakutsi darabilen lizentzia eta bertsioa" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:153 +#: src/tracker/tracker-main.c:153 #, c-format msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" msgstr "“%s“ ez da tracker-en komandoa. Ikus “tracker --help“" -#: ../src/tracker/tracker-main.c:176 +#: src/tracker/tracker-main.c:176 msgid "Available tracker commands are:" msgstr "Tracker-en komando erabilgarriak:" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:79 +#: src/tracker/tracker-process.c:79 msgid "Could not open /proc" msgstr "Ezin izan da /proc ireki" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:132 +#: src/tracker/tracker-process.c:132 msgid "Could not stat() file" msgstr "Ezin izan da stat() funtzioa exekutatu fitxategian" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:203 +#: src/tracker/tracker-process.c:203 #, c-format msgid "Could not open “%s”" -msgstr "Ezin izan da “%s“ ireki" +msgstr "Ezin izan da ”%s” ireki:" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:332 +#: src/tracker/tracker-process.c:332 #, c-format msgid "Could not terminate process %d — “%s”" msgstr "Ezin izan da %d — “%s“ prozesua amaitu" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:338 +#: src/tracker/tracker-process.c:338 #, c-format msgid "Terminated process %d — “%s”" msgstr "%d — “%s“ prozesua amaituta" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:353 +#: src/tracker/tracker-process.c:353 #, c-format msgid "Could not kill process %d — “%s”" msgstr "Ezin izan da %d — “%s“ prozesua hil" -#: ../src/tracker/tracker-process.c:359 +#: src/tracker/tracker-process.c:359 #, c-format msgid "Killed process %d — “%s”" msgstr "%d — “%s“ prozesua hilda" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53 +#: src/tracker/tracker-reset.c:53 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" msgstr "Hil Tracker-en prozesu guztiak eta kendu datu-base guztiak" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56 +#: src/tracker/tracker-reset.c:56 msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" -msgstr "" -"--hard aukeraren berdina, baina eta egunkaria berrabiarazi ondoren " -"leheneratuko dira" +msgstr "--hard aukeraren berdina, baina eta egunkaria berrabiarazi ondoren leheneratuko dira" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59 +#: src/tracker/tracker-reset.c:59 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" -msgstr "" -"Kendu konfigurazioko fitxategi guztiak, abiarazten den hurrengoan birsortzeko" +msgstr "Kendu konfigurazioko fitxategi guztiak, abiarazten den hurrengoan birsortzeko" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62 +#: src/tracker/tracker-reset.c:62 msgid "" "Erase indexed information about a file, works recursively for directories" -msgstr "" -"Ezabatu fitxategi bati buruzko indexatutako informazioa, errekurtsiboki " -"funtzionatzen du direktorioentzako" +msgstr "Ezabatu fitxategi bati buruzko indexatutako informazioa, errekurtsiboki funtzionatzen du direktorioentzako" #. Now, delete the element recursively -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167 +#: src/tracker/tracker-reset.c:127 msgid "Deleting…" msgstr "Ezabatzen…" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188 +#: src/tracker/tracker-reset.c:148 msgid "" "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." -msgstr "" -"Fitxategi honen indexatutako datuak ezabatu egin dira eta berriro indexatuko " -"dira." +msgstr "Fitxategi honen indexatutako datuak ezabatu egin dira eta berriro indexatuko dira." #. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215 +#: src/tracker/tracker-reset.c:175 msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" msgstr "Ezin dituzu --hard eta --soft argumentuak batera erabili" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223 +#: src/tracker/tracker-reset.c:183 msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." msgstr "KONTU: prozesu honek datuak betirako ezabatuko ditu." -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224 +#: src/tracker/tracker-reset.c:184 msgid "" "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t " "be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " "incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." -msgstr "" -"Tracker-ek indexatutako ia datu guztiak modu seguruan indexatu daiteke " -"berriro, ezin da bermatu datu guztientzako. Kontu ibili, datuen galera " -"eragin dezakezulako, zeure ardurapean egin." +msgstr "Tracker-ek indexatutako ia datu guztiak modu seguruan indexatu daiteke berriro, ezin da bermatu datu guztientzako. Kontu ibili, datuen galera eragin dezakezulako, zeure ardurapean egin." -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229 +#: src/tracker/tracker-reset.c:189 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" #. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231 +#: src/tracker/tracker-reset.c:191 msgid "[y|N]" msgstr "[b/E]" @@ -1068,329 +986,308 @@ msgstr "[b/E]" #. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, #. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. #. -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240 +#: src/tracker/tracker-reset.c:200 msgid "yes" msgstr "bai" -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366 -msgid "Removing configuration files…" -msgstr "Konfigurazioko fitxategiak kentzen…" - -#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371 +#: src/tracker/tracker-reset.c:307 msgid "Resetting existing configuration…" msgstr "Dagoen konfigurazioa leheneratzen…" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:80 +#: src/tracker/tracker-search.c:80 msgid "Search for files" msgstr "Bilatu fitxategiak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:84 +#: src/tracker/tracker-search.c:84 msgid "Search for folders" msgstr "Bilatu karpetak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:88 +#: src/tracker/tracker-search.c:88 msgid "Search for music files" msgstr "Bilatu abestiak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:92 +#: src/tracker/tracker-search.c:92 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu album musikalak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:96 +#: src/tracker/tracker-search.c:96 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu artista musikalak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:100 +#: src/tracker/tracker-search.c:100 msgid "Search for image files" msgstr "Bilatu irudiak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:104 +#: src/tracker/tracker-search.c:104 msgid "Search for video files" msgstr "Bilatu bideoak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:108 +#: src/tracker/tracker-search.c:108 msgid "Search for document files" msgstr "Bilatu dokumentuak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:112 +#: src/tracker/tracker-search.c:112 msgid "Search for emails" msgstr "Bilatu postak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:116 +#: src/tracker/tracker-search.c:116 msgid "Search for contacts" msgstr "Bilatu kontaktuak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:120 +#: src/tracker/tracker-search.c:120 msgid "Search for software (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu softwareak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:124 +#: src/tracker/tracker-search.c:124 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu softwareen kategoriak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:128 +#: src/tracker/tracker-search.c:128 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" -msgstr "Bilatu iturriak (--all ez dio honi eragiten)" +msgstr "Bilatu jarioak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:132 +#: src/tracker/tracker-search.c:132 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu laster-markak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73 +#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73 msgid "Limit the number of results shown" msgstr "Mugatu erakutsitako emaitzen kopurua" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77 +#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77 msgid "Offset the results" msgstr "Desplazatu emaitzak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:146 +#: src/tracker/tracker-search.c:146 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" msgstr "Erabili OR (edo) bilaketako terminoetan AND (lehenetsia) ordez" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:150 +#: src/tracker/tracker-search.c:150 msgid "" "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" "feeds, --software, --software-categories)" -msgstr "" -"Erakutsi emaitzen URNak (ez die --music-albums, --music-artists, --feeds, --" -"software, --software-categories argumentuei aplikatzen)" +msgstr "Erakutsi emaitzen URNak (ez die --music-albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories argumentuei aplikatzen)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:154 +#: src/tracker/tracker-search.c:154 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" msgstr "Itzuli bat ez datozen guztiak ere (adib. desmuntatutako bolumenak)" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:158 +#: src/tracker/tracker-search.c:158 msgid "" "Disable showing snippets with results. This is only shown for some " "categories, e.g. Documents, Music…" -msgstr "" -"Desgaitu pusketak emaitzekin erakustea. Hau soilik kategoria batzuetan " -"erakusten da, adib. Dokumentuak, Musika…" +msgstr "Desgaitu pusketak emaitzekin erakustea. Hau soilik kategoria batzuetan erakusten da, adib. Dokumentuak, Musika…" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:162 +#: src/tracker/tracker-search.c:162 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" msgstr "Desgaitu testu osoen bilaketa. --disable-snippets inplikatzen du" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:166 +#: src/tracker/tracker-search.c:166 msgid "Disable color when printing snippets and results" msgstr "Desgaitu kolorea pusketak eta emaitzak erakustean" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64 +#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57 msgid "search terms" msgstr "bilaketaren terminoak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65 +#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58 msgid "EXPRESSION" msgstr "ADIERAZPENA" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103 +#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103 msgid "" "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" -msgstr "" -"OHARRA: mugara iritsi da, hemen zerrendatu ez diren elementu gehiago daude " -"datu-basean" - -#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156 -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442 +msgstr "OHARRA: mugara iritsi da, hemen zerrendatu ez diren elementu gehiago daude datu-basean" + +#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395 +#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811 +#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990 +#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156 +#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442 msgid "Could not get search results" msgstr "Ezin izan dira bilaketaren emaitzak eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:295 +#: src/tracker/tracker-search.c:295 msgid "No contacts were found" msgstr "Ez da kontakturik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:299 +#: src/tracker/tracker-search.c:299 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369 +#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369 msgid "No name" -msgstr "Izenik ez" +msgstr "Izenik gabe" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370 +#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370 msgid "No E-mail address" msgstr "Helbide elektronikorik ez" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:404 +#: src/tracker/tracker-search.c:404 msgid "No emails were found" msgstr "Ez da postarik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:408 +#: src/tracker/tracker-search.c:408 msgid "Emails" msgstr "Postak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:506 +#: src/tracker/tracker-search.c:506 msgid "No files were found" msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 +#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:820 +#: src/tracker/tracker-search.c:820 msgid "No artists were found" msgstr "Ez da artistarik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:824 +#: src/tracker/tracker-search.c:824 msgid "Artists" msgstr "Artistak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:909 +#: src/tracker/tracker-search.c:909 msgid "No music was found" msgstr "Ez da abestirik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:913 +#: src/tracker/tracker-search.c:913 msgid "Albums" msgstr "Albumak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:999 +#: src/tracker/tracker-search.c:999 msgid "No bookmarks were found" msgstr "Ez da laster-markarik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 +#: src/tracker/tracker-search.c:1003 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081 +#: src/tracker/tracker-search.c:1081 msgid "No feeds were found" -msgstr "Ez da iturririk aurkitu" +msgstr "Ez da jariorik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085 +#: src/tracker/tracker-search.c:1085 msgid "Feeds" msgstr "Iturriak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165 +#: src/tracker/tracker-search.c:1165 msgid "No software was found" msgstr "Ez da softwarerik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169 +#: src/tracker/tracker-search.c:1169 msgid "Software" msgstr "Softwarea" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247 +#: src/tracker/tracker-search.c:1247 msgid "No software categories were found" msgstr "Ez da softwareen kategoriarik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251 +#: src/tracker/tracker-search.c:1251 msgid "Software Categories" msgstr "Softwareen kategoriak" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451 +#: src/tracker/tracker-search.c:1451 msgid "No results were found matching your query" msgstr "Ez da zure kontsultarekin bat datorren emaitzarik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553 +#: src/tracker/tracker-search.c:1553 #, c-format msgid "Search term “%s” is a stop word." msgstr "Bilaketaren “%s“ terminoa hitz huts bat da." -#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564 -#, c-format +#: src/tracker/tracker-search.c:1564 msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." msgstr "Hitz hutsak indexatzean ez ikusi egiten zaien hitz arruntak dira." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:105 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "Kontsulta exekutatzeko edo fitxategitik eguneratzeko bide-izena" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 msgid "SPARQL query" msgstr "SPARQL kontsulta" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:110 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:113 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "Hau datu-baseak eguneratzeko soilik erabiltzen da --query aukerarekin." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:117 msgid "Retrieve classes" msgstr "Eskuratu klaseak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:121 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Eskuratu klaseen aurrizkiak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:125 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" -msgstr "" -"Eskuratu klase baten propietateak, aurrizkiak ere erabiliko dira (adib. rdfs:" -"Resource)" +msgstr "Eskuratu klase baten propietateak, aurrizkiak ere erabiliko dira (adib. rdfs:Resource)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146 -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 msgid "CLASS" msgstr "KLASEA" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:129 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" -msgstr "" -"Datu-basean aldaketak jakinarazten dituzten klaseak eskuratu (KLASEA " -"aukerakoa da)" +msgstr "Datu-basean aldaketak jakinarazten dituzten klaseak eskuratu (KLASEA aukerakoa da)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:133 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" -msgstr "" -"Datu-basearen errendimendua hobetzean erabilitako indizeak eskuratu " -"(PROPIETATEA aukerakoa da)" +msgstr "Datu-basearen errendimendua hobetzean erabilitako indizeak eskuratu (PROPIETATEA aukerakoa da)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:134 msgid "PROPERTY" msgstr "PROPIETATEA" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:137 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" -msgstr "" -"Azaldu azpiklaseak, goi-klaseak (-s aukerarekin erabil daiteke zuhaitzaren " -"zatiak nabarmentzeko, eta -p aukerarekin propietateak erakusteko)" +msgstr "Azaldu azpiklaseak, goi-klaseak (-s aukerarekin erabil daiteke zuhaitzaren zatiak nabarmentzeko, eta -p aukerarekin propietateak erakusteko)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:141 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" -msgstr "" -"Bilatu klase edo propietate bat eta bistaratu informazio gehiago (adib. " -"Dokumentua)" +msgstr "Bilatu klase edo propietate bat eta bistaratu informazio gehiago (adib. Dokumentua)" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "KLASEA/PROPIETATEA" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:145 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "Klase baten laburtzapena itzultzen du (adib. nfo:FileDataObject)." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:149 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Klase baten izen-espazio osoa itzultzen du." -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:153 msgid "Remote service to query to" msgstr "Urruneko zerbitzua kontsultatzeko" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:154 msgid "BASE_URL" msgstr "OINARRIZKO_URL" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:254 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Ezin izan da izen-espazioaren aurrizkirik eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:263 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu" @@ -1421,429 +1318,436 @@ msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu" #. * None #. * #. -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557 -#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557 +#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323 +#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577 +#: src/tracker/tracker-tag.c:955 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:963 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Ezin izan da zuhaitza sortu: azpiklasearen kontsultak huts egin du" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012 msgid "Could not create tree: class properties query failed" -msgstr "" -"Ezin izan da zuhaitza sortu: klasearen propietateen kontsultak huts egin du" +msgstr "Ezin izan da zuhaitza sortu: klasearen propietateen kontsultak huts egin du" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100 msgid "Could not list classes" msgstr "Ezin izan da klaserik zerrendatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 msgid "No classes were found" msgstr "Ez da klaserik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299 msgid "Classes" msgstr "Klaseak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Ezin izan da klaseen aurrizkirik zerrendatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Ez da klasearen aurrizkirik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "Prefixes" msgstr "Aurrizkiak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" -msgstr "" -"Ezin izan da klasearen aurrizkiaren propietaterik aurkitu, adib: :Resource " -"“rdfs:Resource“-en" +msgstr "Ezin izan da klasearen aurrizkiaren propietaterik aurkitu, adib: :Resource “rdfs:Resource“-en" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191 msgid "Could not list properties" msgstr "Ezin izan da propietaterik zerrendatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 msgid "No properties were found" msgstr "Ez da propietaterik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Ezin izan da jakinarazpenen klaserik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "No notifies were found" msgstr "Ez da jakinarazpenik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "Notifies" msgstr "Jakinarazpenak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Ezin izan da indexatutako propietaterik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 msgid "No indexes were found" msgstr "Ez da indizerik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269 msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291 msgid "Could not search classes" msgstr "Ezin izan da klaserik bilatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Ez da bilaketaren terminoarekin bat datorren klaserik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314 msgid "Could not search properties" msgstr "Ezin izan da propietaterik bilatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "Ez da bilaketaren terminoarekin bat datorren propietaterik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Ezin izan da UTF-8 bide-izenik eskuratu bide-izenetik" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76 msgid "Could not read file" msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389 msgid "Could not run update" msgstr "Ezin izan da eguneratzea exekutatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139 -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139 +#: src/tracker/tracker-sql.c:172 msgid "Could not run query" msgstr "Ezin izan da kontsulta exekutatu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 msgid "No results found matching your query" msgstr "Ez da zure kontsultarekin bat datorren emaitzarik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Fitxategia eta kontsulta ezin dira batera erabili" -#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" -msgstr "" -"--list-properties argumentuak soilik hutsa izan daiteke --tree " -"argumentuarekin batera erabiltzen bada" +msgstr "--list-properties argumentuak soilik hutsa izan daiteke --tree argumentuarekin batera erabiltzen bada" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43 +#: src/tracker/tracker-sql.c:43 msgid "Path to use to run a query from file" msgstr "Bide-izena (kontsulta fitxategitik exekutatzeko)" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47 +#: src/tracker/tracker-sql.c:47 msgid "SQL query" msgstr "SQL kontsulta" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48 +#: src/tracker/tracker-sql.c:48 msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120 +#: src/tracker/tracker-sql.c:120 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Huts egin du datuen kudeatzailea hasieratzean" -#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180 +#: src/tracker/tracker-sql.c:180 msgid "Empty result set" msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:52 +#: src/tracker/tracker-status.c:49 msgid "Show statistics for current index / data set" msgstr "Erakutsi uneko indizearen/bildutako datuen estatistikak" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:56 -msgid "" -"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " -"default (implied by search terms)" -msgstr "" -"Erakutsi RDF klaseei buruzko estatistikak, ez lehenetsi gisa arrunt gutxi " -"batzuk (bilaketaren terminoen eraginez)" - -#: ../src/tracker/tracker-status.c:60 +#: src/tracker/tracker-status.c:53 msgid "" "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " "results are output to terminal" -msgstr "" -"Bildu arazketaren informazio erabilgarria arazoei buruz berri emateko eta " -"ikertzeko. Emaitzak terminalean erakusten dira" +msgstr "Bildu arazketaren informazio erabilgarria arazoei buruz berri emateko eta ikertzeko. Emaitzak terminalean erakusten dira" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:187 +#: src/tracker/tracker-status.c:85 msgid "Could not get Tracker statistics" msgstr "Ezin izan da Tracker-en estatistikarik eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:199 +#: src/tracker/tracker-status.c:92 msgid "No statistics available" msgstr "Ez dago estatistikarik eskuragarri" #. To translators: This is to say there are no #. * statistics found. We use a "Statistics: #. * None" with multiple print statements -#: ../src/tracker/tracker-status.c:248 +#: src/tracker/tracker-status.c:133 msgid "Statistics:" msgstr "Estatistikak:" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:289 +#: src/tracker/tracker-status.c:170 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:296 +#: src/tracker/tracker-status.c:177 msgid "Disk Information" msgstr "Disko-informazioa" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657 +#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538 msgid "Remaining space on database partition" msgstr "Datu-basearen partizioan geratzen den lekua" #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases -#: ../src/tracker/tracker-status.c:310 +#: src/tracker/tracker-status.c:191 msgid "Data Set" msgstr "Datu-multzoa" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:342 +#: src/tracker/tracker-status.c:223 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:370 +#: src/tracker/tracker-status.c:251 msgid "No configuration was found" msgstr "Ez da konfiguraziorik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:374 +#: src/tracker/tracker-status.c:255 msgid "States" msgstr "Egoerak" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:415 +#: src/tracker/tracker-status.c:296 msgid "Data Statistics" msgstr "Datu-estatistikak" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:421 +#: src/tracker/tracker-status.c:302 msgid "No connection available" msgstr "Ez dago konexiorik eskuragarri" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:431 +#: src/tracker/tracker-status.c:312 msgid "Could not get statistics" msgstr "Ezin izan da estatistikarik eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:437 +#: src/tracker/tracker-status.c:318 msgid "No statistics were available" msgstr "Ez dago estatistikarik eskuragarri" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:450 +#: src/tracker/tracker-status.c:331 msgid "Database is currently empty" msgstr "Datu-basea hutsik dago une honetan" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550 +#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431 msgid "Could not get basic status for Tracker" msgstr "Ezin izan da Tracker-en egoera lortu: %s" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:634 -#, c-format +#: src/tracker/tracker-status.c:515 msgid "Currently indexed" msgstr "Unean indexatutakoa" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:669 +#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559 +#, c-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "Fitxategi %d" +msgstr[1] "%d fitxategi" + +#: src/tracker/tracker-status.c:524 +#, c-format +msgid "%d folder" +msgid_plural "%d folders" +msgstr[0] "Karpeta %d" +msgstr[1] "%d karpeta" + +#: src/tracker/tracker-status.c:550 msgid "Data is still being indexed" msgstr "Datuak oraindik indexatzen ari dira" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:670 +#: src/tracker/tracker-status.c:551 #, c-format msgid "Estimated %s left" msgstr "Gutxi gorabehera %s falta da" -#: ../src/tracker/tracker-status.c:674 +#: src/tracker/tracker-status.c:555 msgid "All data miners are idle, indexing complete" msgstr "Datuen biltzaile guztiak inaktibo daude, indexatzea amaituta" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53 +#: src/tracker/tracker-tag.c:53 msgid "" "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" -msgstr "" -"Zerrendatu etiketa guztiak (IRAGAZKIA erabili zehazten bada: IRAGAZKIA-k " -"beti OR logikoa darabil)" +msgstr "Zerrendatu etiketa guztiak (IRAGAZKIA erabili zehazten bada: IRAGAZKIA-k beti OR logikoa darabil)" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54 +#: src/tracker/tracker-tag.c:54 msgid "FILTER" msgstr "IRAGAZKIA" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57 +#: src/tracker/tracker-tag.c:57 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" -msgstr "" -"Erakutsi etiketa bakoitzari esleitutako fitxategiak (--list aukerarekin " -"soilik erabili)" +msgstr "Erakutsi etiketa bakoitzari esleitutako fitxategiak (--list aukerarekin soilik erabili)" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61 +#: src/tracker/tracker-tag.c:61 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" -msgstr "" -"Gehitu etiketa bat (ez bada FITXATEGIA erabiltzen, ETIKETA ez da inolako " -"fitxategirekin esleituko)" +msgstr "Gehitu etiketa bat (ez bada FITXATEGIA erabiltzen, ETIKETA ez da inolako fitxategirekin esleituko)" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66 +#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66 msgid "TAG" msgstr "ETIKETA" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65 +#: src/tracker/tracker-tag.c:65 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" -msgstr "" -"Ezabatu etiketa bat (ez bada FITXATEGIA erabiltzen, ETIKETA fitxategi " -"guztietatik kenduko da)" +msgstr "Ezabatu etiketa bat (ez bada FITXATEGIA erabiltzen, ETIKETA fitxategi guztietatik kenduko da)" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69 +#: src/tracker/tracker-tag.c:69 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" msgstr "Etiketaren azalpena (--add aukerarekin soilik erabili)" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70 +#: src/tracker/tracker-tag.c:70 msgid "STRING" msgstr "KATEA" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81 +#: src/tracker/tracker-tag.c:81 msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" msgstr "Erabili AND (eta) terminoak bilatzeko OR-en (lehenetsia) ordez" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86 +#: src/tracker/tracker-tag.c:86 msgid "FILE…" msgstr "FITXATEGIA…" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87 +#: src/tracker/tracker-tag.c:87 msgid "FILE [FILE…]" msgstr "FITXATEGIA [FITXATEGIA…]" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249 +#: src/tracker/tracker-tag.c:249 msgid "Could not get file URNs" msgstr "Ezin izan da fitxategiaren URNrik eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314 +#: src/tracker/tracker-tag.c:314 msgid "Could not get files related to tag" msgstr "Ezin izan dira etiketarekin zerikusia duten fitxategirik eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381 +#: src/tracker/tracker-tag.c:381 msgid "Could not get all tags in the database" msgstr "Ezin izan dira datu-baseko etiketa guztiak eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391 +#: src/tracker/tracker-tag.c:391 msgid "No files have been tagged" msgstr "Ez da fitxategirik etiketatu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426 +#: src/tracker/tracker-tag.c:426 msgid "Could not get files for matching tags" msgstr "Ezin izan da etiketekin bat datozen fitxategirik eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435 +#: src/tracker/tracker-tag.c:435 msgid "No files were found matching ALL of those tags" msgstr "Ez da etiketa horiekin guztiekin bat datorren fitxategirik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929 +#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929 msgid "Could not get all tags" msgstr "Ezin izan dira etiketa guztiak eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938 +#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938 msgid "No tags were found" msgstr "Ez da etiketarik aurkitu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527 +#: src/tracker/tracker-tag.c:527 msgid "Tags (shown by name)" msgstr "Etiketak (izenaren arabera erakutsita)" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601 +#: src/tracker/tracker-tag.c:601 msgid "No files were modified" msgstr "Ez da fitxategirik aldatu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659 +#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659 msgid "Files do not exist or aren’t indexed" msgstr "Fitxategiak ez dira existitzen, edo ez daude indexatuta" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 +#: src/tracker/tracker-tag.c:709 msgid "Could not add tag" msgstr "Ezin izan da etiketa gehitu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 +#: src/tracker/tracker-tag.c:725 msgid "Tag was added successfully" msgstr "Etiketa ongi gehitu da" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754 +#: src/tracker/tracker-tag.c:754 msgid "Could not add tag to files" msgstr "Ezin izan da etiketa fitxategiei gehitu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764 +#: src/tracker/tracker-tag.c:764 msgid "Tagged" msgstr "Etiketatuta" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765 +#: src/tracker/tracker-tag.c:765 msgid "Not tagged, file is not indexed" msgstr "Ez da etiketatu, fitxategia ez dago indexatuta" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811 +#: src/tracker/tracker-tag.c:811 msgid "Could not get tag by label" msgstr "Ezin izan da etiketarik eskuratu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822 +#: src/tracker/tracker-tag.c:822 msgid "No tags were found by that name" msgstr "Ez da etiketarik aurkitu izen horren arabera" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839 +#: src/tracker/tracker-tag.c:839 msgid "None of the files had this tag set" msgstr "Ez dago etiketa hau duen fitxategirik" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 +#: src/tracker/tracker-tag.c:885 msgid "Could not remove tag" msgstr "Ezin izan da etiketa kendu" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 +#: src/tracker/tracker-tag.c:892 msgid "Tag was removed successfully" msgstr "Etiketa ongi kendu da" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896 +#: src/tracker/tracker-tag.c:896 msgid "Untagged" msgstr "Etiketa kenduta" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897 +#: src/tracker/tracker-tag.c:897 msgid "File not indexed or already untagged" msgstr "Fitxategia indexatu gabe, edo jadanik etiketa gabe" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088 +#: src/tracker/tracker-tag.c:1088 msgid "The --list option is required for --show-files" msgstr "--list aukera behar da --show-files aukerarekin" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090 +#: src/tracker/tracker-tag.c:1090 msgid "" "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " "arguments" -msgstr "" -"--and-operator aukera soilik --list aukerarekin eta etiketaren " -"argumentuarekin erabil daiteke" +msgstr "--and-operator aukera soilik --list aukerarekin eta etiketaren argumentuarekin erabil daiteke" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092 +#: src/tracker/tracker-tag.c:1092 msgid "Add and delete actions can not be used together" msgstr "Gehitu eta ezabatu ekintzak ezin dira batera erabili" -#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094 +#: src/tracker/tracker-tag.c:1094 msgid "The --description option can only be used with --add" msgstr "--description aukera soilik --add aukerarekin erabil daiteke" +#~ msgid "All posts" +#~ msgstr "Albiste guztiak" + +#~ msgid "By usage" +#~ msgstr "Erabileraren arabera" + +#~ msgid "Data store is not available" +#~ msgstr "Datuen biltegia ez dago eskuragarri" + +#~ msgid "Removing configuration files…" +#~ msgstr "Konfigurazioko fitxategiak kentzen…" + +#~ msgid "" +#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " +#~ "default (implied by search terms)" +#~ msgstr "" +#~ "Erakutsi RDF klaseei buruzko estatistikak, ez lehenetsi gisa arrunt gutxi " +#~ "batzuk (bilaketaren terminoen eraginez)" + #~ msgid "No network connection" #~ msgstr "Ez dago sareko konexiorik" @@ -2024,9 +1928,6 @@ msgstr "--description aukera soilik --add aukerarekin erabil daiteke" #~ "PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Ikus /etc/xdg/" #~ "user-dirs.defaults eta $HOME/.config/user-dirs.default" -#~ msgid "Ignored files" -#~ msgstr "Baztertutako fitxategiak" - #~ msgid "List of file patterns to avoid" #~ msgstr "Fitxategien ereduen zerrenda saihesteko" @@ -2396,11 +2297,6 @@ msgstr "--description aukera soilik --add aukerarekin erabil daiteke" #~ msgstr[0] "Fitxategia" #~ msgstr[1] "Fitxategiak" -#~ msgid "Folder" -#~ msgid_plural "Folders" -#~ msgstr[0] "Karpeta" -#~ msgstr[1] "Karpetak" - #~ msgid "Image" #~ msgid_plural "Images" #~ msgstr[0] "Irudia" -- cgit v1.2.1