# English (British) translation. # Copyright (C) 2005 THE totem-pl-parser'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the totem-pl-parser package. # Abigail Brady , Bastien Nocera , 2005. # David Lodge , 2008. # Zander Brown , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem-pl-parser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem-pl-parser/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-25 02:53+0100\n" "Last-Translator: Zander Brown \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:533 #, c-format msgid "Failed to mount %s." msgstr "Failed to mount %s." #: plparse/totem-disc.c:418 #, c-format #| msgid "No media in drive for device '%s'." msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "No media in drive for device “%s”." #: plparse/totem-disc.c:476 #, c-format msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "Please check that a disc is present in the drive." #: plparse/totem-disc.c:947 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" #: plparse/totem-disc.c:949 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" #: plparse/totem-disc.c:951 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: plparse/totem-disc.c:953 msgid "Digital Television" msgstr "Digital Television" #: plparse/totem-disc.c:955 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" #~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s" #~ msgstr "Failed to find mountpoint for device %s" #~ msgid "Could not connect to the HAL daemon" #~ msgstr "Could not connect to the HAL daemon" #~ msgid "Failed to find mountpoint for %s" #~ msgstr "Failed to find mountpoint for %s" #~ msgid "Couldn't write parser: %s" #~ msgstr "Couldn't write parser: %s" #~ msgid "Couldn't open file '%s': %s" #~ msgstr "Couldn't open file '%s': %s" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Add..." #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "Move Down" #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "Move Up" #~ msgid "Playlist" #~ msgstr "Playlist" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remove" #~ msgid "Save Playlist..." #~ msgstr "Save Playlist..." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Author:" #~ msgid "C_onfigure..." #~ msgstr "C_onfigure..." #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Copyright:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description:" #~ msgid "Rhythmbox Plugins" #~ msgstr "Rhythmbox Plugins" #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Site:" #~ msgid "0 Channels" #~ msgstr "0 Channels" #~ msgid "0 Hz" #~ msgstr "0 Hz" #~ msgid "0 frames per second" #~ msgstr "0 frames per second" #~ msgid "0 kbps" #~ msgstr "0 kbps" #~ msgid "0 seconds" #~ msgstr "0 seconds" #~ msgid "0 x 0" #~ msgstr "0 x 0" #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artist:" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" #~ msgid "Bitrate:" #~ msgstr "Bitrate:" #~ msgid "Channels:" #~ msgstr "Channels:" #~ msgid "Codec:" #~ msgstr "Codec:" #~ msgid "Dimensions:" #~ msgstr "Dimensions:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Duration:" #~ msgid "Framerate:" #~ msgstr "Framerate:" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "N/A" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Properties" #~ msgid "Sample rate:" #~ msgstr "Sample rate:" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Title:" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Unknown" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Year:" #~ msgid "Movie Player" #~ msgstr "Movie Player" #~ msgid "Play movies and songs" #~ msgstr "Play movies and songs" #~ msgid "" #~ "14.4 Kbps Modem\n" #~ "19.2 Kbps Modem\n" #~ "28.8 Kbps Modem\n" #~ "33.6 Kbps Modem\n" #~ "34.4 Kbps Modem\n" #~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" #~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" #~ "256 Kbps DSL/Cable\n" #~ "384 Kbps DSL/Cable\n" #~ "512 Kbps DSL/Cable\n" #~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" #~ "Intranet/LAN" #~ msgstr "" #~ "14.4 Kbps Modem\n" #~ "19.2 Kbps Modem\n" #~ "28.8 Kbps Modem\n" #~ "33.6 Kbps Modem\n" #~ "34.4 Kbps Modem\n" #~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" #~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" #~ "256 Kbps DSL/Cable\n" #~ "384 Kbps DSL/Cable\n" #~ "512 Kbps DSL/Cable\n" #~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" #~ "Intranet/LAN" #~ msgid "Audio Output" #~ msgstr "Audio Output" #~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" #~ msgstr "Automatically _resize the window when a new video is loaded" #~ msgid "Co_ntrast:" #~ msgstr "Co_ntrast:" #~ msgid "Color balance" #~ msgstr "Colour balance" #~ msgid "Connection _speed:" #~ msgstr "Connection _speed:" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Display" #~ msgid "Leave Fullscreen" #~ msgstr "Leave Fullscreen" #~ msgid "Networking" #~ msgstr "Networking" #~ msgid "Reset To _Defaults" #~ msgstr "Reset To _Defaults" #~ msgid "Sat_uration:" #~ msgstr "Sat_uration:" #~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played" #~ msgstr "Show _visual effects when an audio file is played" #~ msgid "" #~ "Small\n" #~ "Normal\n" #~ "Large\n" #~ "Extra Large" #~ msgstr "" #~ "Small\n" #~ "Normal\n" #~ "Large\n" #~ "Extra Large" #~ msgid "" #~ "Stereo\n" #~ "4-channel\n" #~ "4.1-channel\n" #~ "5.0-channel\n" #~ "5.1-channel\n" #~ "AC3 Passthrough" #~ msgstr "" #~ "Stereo\n" #~ "4-channel\n" #~ "4.1-channel\n" #~ "5.0-channel\n" #~ "5.1-channel\n" #~ "AC3 Passthrough" #~ msgid "TV-Out" #~ msgstr "TV-Out" #~ msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" #~ msgstr "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" #~ msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" #~ msgstr "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" #~ msgid "Text Subtitles" #~ msgstr "Text Subtitles" #~ msgid "Time seek bar" #~ msgstr "Time seek bar" #~ msgid "Time:" #~ msgstr "Time:" #~ msgid "Totem Movie Player" #~ msgstr "Totem Movie Player" #~ msgid "Totem Preferences" #~ msgstr "Totem Preferences" #~ msgid "Visual Effects" #~ msgstr "Visual Effects" #~ msgid "Visualisation _size:" #~ msgstr "Visualisation _size:" #~ msgid "_Audio output type:" #~ msgstr "_Audio output type:" #~ msgid "_Brightness:" #~ msgstr "_Brightness:" #~ msgid "_Encoding:" #~ msgstr "_Encoding:" #~ msgid "_Font:" #~ msgstr "_Font:" #~ msgid "_Hue:" #~ msgstr "_Hue:" #~ msgid "_No TV-out" #~ msgstr "_No TV-out" #~ msgid "_Type of visualisation:" #~ msgstr "_Type of visualisation:" #~ msgid "" #~ "Amount of data to buffer for network streams before starting to display " #~ "the stream (in seconds)" #~ msgstr "" #~ "Amount of data to buffer for network streams before starting to display " #~ "the stream (in seconds)" #~ msgid "Buffer size" #~ msgstr "Buffer size" #~ msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" #~ msgstr "Default location for the \"Open...\" dialogues" #~ msgid "" #~ "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " #~ "directory" #~ msgstr "" #~ "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " #~ "directory" #~ msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" #~ msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" #~ msgid "" #~ "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " #~ "Pictures directory" #~ msgstr "" #~ "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " #~ "Pictures directory" #~ msgid "Enable deinterlacing" #~ msgstr "Enable deinterlacing" #~ msgid "Encoding charset for subtitle" #~ msgstr "Encoding charset for subtitle" #~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" #~ msgstr "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" #~ msgid "Name of the visual effects plugins" #~ msgstr "Name of the visual effects plugins" #~ msgid "Network buffering threshold" #~ msgstr "Network buffering threshold" #~ msgid "Pango font description for subtitle rendering" #~ msgstr "Pango font description for subtitle rendering" #~ msgid "Repeat mode" #~ msgstr "Repeat mode" #~ msgid "Resize the canvas automatically on file load" #~ msgstr "Resize the canvas automatically on file load" #~ msgid "Show visual effects when no video is displayed" #~ msgstr "Show visual effects when no video is displayed" #~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file." #~ msgstr "Show visual effects when playing an audio only file." #~ msgid "Shuffle mode" #~ msgstr "Shuffle mode" #~ msgid "Sound volume" #~ msgstr "Sound volume" #~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" #~ msgstr "Sound volume, in percent, between 0 and 100" #~ msgid "Subtitle encoding" #~ msgstr "Subtitle encoding" #~ msgid "Subtitle font" #~ msgstr "Subtitle font" #~ msgid "The brightness of the video" #~ msgstr "The brightness of the video" #~ msgid "The contrast of the video" #~ msgstr "The contrast of the video" #~ msgid "The hue of the video" #~ msgstr "The hue of the video" #~ msgid "The saturation of the video" #~ msgstr "The saturation of the video" #~ msgid "Type of audio output to use" #~ msgstr "Type of audio output to use" #~ msgid "" #~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel " #~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" " #~ "for AC3 Passthrough." #~ msgstr "" #~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel " #~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" " #~ "for AC3 Passthrough." #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" #~ msgid "Whether the main window should stay on top" #~ msgstr "Whether the main window should stay on top" #~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" #~ msgstr "Whether the main window should stay on top of the other ones" #~ msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" #~ msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory" #~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine" #~ msgstr "Whether to enable debug for the playback engine" #~ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" #~ msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:" #~ msgid "Open Location" #~ msgstr "Open Location" #~ msgid "Playing a movie" #~ msgstr "Playing a movie" #~ msgid "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d" #~ msgid "%d frames per second" #~ msgstr "%d frames per second" #~ msgid "%d kbps" #~ msgstr "%d kbps" #~ msgid "%d Hz" #~ msgstr "%d Hz" #~ msgid "Properties dialog" #~ msgstr "Properties dialogue" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "Volume Up" #~ msgstr "Volume Up" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Volume Down" #~ msgstr "Volume Down" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Muted" #~ msgid "Full Volume" #~ msgstr "Full Volume" #~ msgid "Couldn't load the '%s' interface." #~ msgstr "Couldn't load the '%s' interface." #~ msgid "Make sure that Totem is properly installed." #~ msgstr "Make sure that Totem is properly installed." #~ msgid "" #~ "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under " #~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " #~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " #~ "any later version." #~ msgstr "" #~ "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under " #~ "the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free " #~ "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " #~ "any later version." #~ msgid "" #~ "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " #~ "details." #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " #~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #~ msgstr "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along " #~ "with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " #~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #~ msgid "" #~ "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " #~ "plugins." #~ msgstr "" #~ "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " #~ "plugins." #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "Play Disc '%s'" #~ msgstr "Play Disc '%s'" #~ msgid "device%d" #~ msgstr "device%d" #~ msgid "GTK+" #~ msgstr "GTK+" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "GNOME" #~ msgid "Movie Player using %s and %s" #~ msgstr "Movie Player using %s and %s" #~ msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" #~ msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "translator-credits" #~ msgid "Configure Plugins" #~ msgstr "Configure Plugins" #~ msgid "_Movie" #~ msgstr "_Movie" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Open..." #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Open a file" #~ msgid "Open _Location..." #~ msgstr "Open _Location..." #~ msgid "Open a non-local file" #~ msgstr "Open a non-local file" #~ msgid "_Eject" #~ msgstr "_Eject" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Properties" #~ msgid "Play / Pa_use" #~ msgstr "Play / Pa_use" #~ msgid "Play or pause the movie" #~ msgstr "Play or pause the movie" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Quit" #~ msgid "Quit the program" #~ msgstr "Quit the program" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Edit" #~ msgid "Take _Screenshot..." #~ msgstr "Take _Screenshot..." #~ msgid "Take a screenshot" #~ msgstr "Take a screenshot" #~ msgid "_Clear Playlist" #~ msgstr "_Clear Playlist" #~ msgid "Clear playlist" #~ msgstr "Clear playlist" #~ msgid "Prefere_nces" #~ msgstr "Prefere_nces" #~ msgid "Plugins..." #~ msgstr "Plugins..." #~ msgid "_View" #~ msgstr "_View" #~ msgid "_Fullscreen" #~ msgstr "_Fullscreen" #~ msgid "Switch to fullscreen" #~ msgstr "Switch to fullscreen" #~ msgid "Fit Window to Movie" #~ msgstr "Fit Window to Movie" #~ msgid "_Resize 1:2" #~ msgstr "_Resize 1:2" #~ msgid "Resize to half the video size" #~ msgstr "Resize to half the video size" #~ msgid "Resize _1:1" #~ msgstr "Resize _1:1" #~ msgid "Resize to video size" #~ msgstr "Resize to video size" #~ msgid "Resize _2:1" #~ msgstr "Resize _2:1" #~ msgid "Resize to twice the video size" #~ msgstr "Resize to twice the video size" #~ msgid "_Aspect Ratio" #~ msgstr "_Aspect Ratio" #~ msgid "Switch An_gles" #~ msgstr "Switch An_gles" #~ msgid "Switch angles" #~ msgstr "Switch angles" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Go" #~ msgid "_DVD Menu" #~ msgstr "_DVD Menu" #~ msgid "Go to the DVD menu" #~ msgstr "Go to the DVD menu" #~ msgid "_Title Menu" #~ msgstr "_Title Menu" #~ msgid "Go to the title menu" #~ msgstr "Go to the title menu" #~ msgid "A_udio Menu" #~ msgstr "A_udio Menu" #~ msgid "Go to the audio menu" #~ msgstr "Go to the audio menu" #~ msgid "_Angle Menu" #~ msgstr "_Angle Menu" #~ msgid "Go to the angle menu" #~ msgstr "Go to the angle menu" #~ msgid "_Chapter Menu" #~ msgstr "_Chapter Menu" #~ msgid "Go to the chapter menu" #~ msgstr "Go to the chapter menu" #~ msgid "_Next Chapter/Movie" #~ msgstr "_Next Chapter/Movie" #~ msgid "Next chapter or movie" #~ msgstr "Next chapter or movie" #~ msgid "_Previous Chapter/Movie" #~ msgstr "_Previous Chapter/Movie" #~ msgid "Previous chapter or movie" #~ msgstr "Previous chapter or movie" #~ msgid "_Sound" #~ msgstr "_Sound" #~ msgid "Volume _Up" #~ msgstr "Volume _Up" #~ msgid "Volume up" #~ msgstr "Volume up" #~ msgid "Volume _Down" #~ msgstr "Volume _Down" #~ msgid "Volume down" #~ msgstr "Volume down" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Help" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Contents" #~ msgid "Help contents" #~ msgstr "Help contents" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "Zoom In" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Zoom in" #~ msgid "Zoom Reset" #~ msgstr "Zoom Reset" #~ msgid "Zoom reset" #~ msgstr "Zoom reset" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "Zoom Out" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Zoom out" #~ msgid "Skip _Forward" #~ msgstr "Skip _Forward" #~ msgid "Skip forward" #~ msgstr "Skip forward" #~ msgid "Skip _Backwards" #~ msgstr "Skip _Backwards" #~ msgid "Skip backwards" #~ msgstr "Skip backwards" #~ msgid "_Repeat Mode" #~ msgstr "_Repeat Mode" #~ msgid "Set the repeat mode" #~ msgstr "Set the repeat mode" #~ msgid "Shuff_le Mode" #~ msgstr "Shuff_le Mode" #~ msgid "Set the shuffle mode" #~ msgstr "Set the shuffle mode" #~ msgid "_Deinterlace" #~ msgstr "_Deinterlace" #~ msgid "Deinterlace" #~ msgstr "Deinterlace" #~ msgid "Show _Controls" #~ msgstr "Show _Controls" #~ msgid "Show controls" #~ msgstr "Show controls" #~ msgid "_Sidebar" #~ msgstr "_Sidebar" #~ msgid "Show or hide the sidebar" #~ msgstr "Show or hide the sidebar" #~ msgid "Sets automatic aspect ratio" #~ msgstr "Sets automatic aspect ratio" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Square" #~ msgid "Sets square aspect ratio" #~ msgstr "Sets square aspect ratio" #~ msgid "4:3 (TV)" #~ msgstr "4:3 (TV)" #~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" #~ msgstr "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" #~ msgid "16:9 (Widescreen)" #~ msgstr "16:9 (Widescreen)" #~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" #~ msgstr "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" #~ msgid "2.11:1 (DVB)" #~ msgstr "2.11:1 (DVB)" #~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" #~ msgstr "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" #~ msgid "S_ubtitles" #~ msgstr "S_ubtitles" #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "_Languages" #~ msgid "Couldn't load the 'ui description' file" #~ msgstr "Couldn't load the 'ui description' file" #~ msgid "Enable debug" #~ msgstr "Enable debug" #~ msgid "Play/Pause" #~ msgstr "Play/Pause" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Play" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Next" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Previous" #~ msgid "Seek Forwards" #~ msgstr "Seek Forwards" #~ msgid "Seek Backwards" #~ msgstr "Seek Backwards" #~ msgid "Toggle Fullscreen" #~ msgstr "Toggle Fullscreen" #~ msgid "Show/Hide Controls" #~ msgstr "Show/Hide Controls" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quit" #~ msgid "Enqueue" #~ msgstr "Enqueue" #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Replace" #~ msgid "Print playing movie" #~ msgstr "Print playing movie" #~ msgid "Seek" #~ msgstr "Seek" #~ msgid "Playlist index" #~ msgstr "Playlist index" #~ msgid "Movies to play" #~ msgstr "Movies to play" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Remove" #~ msgid "Remove file from playlist" #~ msgstr "Remove file from playlist" #~ msgid "_Copy Location" #~ msgstr "_Copy Location" #~ msgid "Copy the location to the clipboard" #~ msgstr "Copy the location to the clipboard" #~ msgid "Could not save the playlist" #~ msgstr "Could not save the playlist" #~ msgid "Unknown file extension." #~ msgstr "Unknown file extension." #~ msgid "Select playlist format:" #~ msgstr "Select playlist format:" #~ msgid "By extension" #~ msgstr "By extension" #~ msgid "Save Playlist" #~ msgstr "Save Playlist" #~ msgid "playlist" #~ msgstr "playlist" #~ msgid "Playlist error" #~ msgstr "Playlist error" #~ msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." #~ msgstr "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." #~ msgid "Enable visual effects?" #~ msgstr "Enable visual effects?" #~ msgid "" #~ "It seems you are running Totem remotely.\n" #~ "Are you sure you want to enable the visual effects?" #~ msgstr "" #~ "It seems you are running Totem remotely.\n" #~ "Are you sure you want to enable the visual effects?" #~ msgid "" #~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " #~ "when Totem is restarted." #~ msgstr "" #~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " #~ "when Totem is restarted." #~ msgid "" #~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." #~ msgstr "" #~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." #~ msgid "" #~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " #~ "restarted." #~ msgstr "" #~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " #~ "restarted." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "Select Subtitle Font" #~ msgstr "Select Subtitle Font" #~ msgid "Audio/Video" #~ msgstr "Audio/Video" #~ msgid "Screenshot%d.png" #~ msgstr "Screenshot%d.png" #~ msgid "Screenshot.png" #~ msgstr "Screenshot.png" #~ msgid "There was an error saving the screenshot." #~ msgstr "There was an error saving the screenshot." #~ msgid "Save Screenshot" #~ msgstr "Save Screenshot" #~ msgid "0:00 / 0:00" #~ msgstr "0:00 / 0:00" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Stopped" #~ msgid "%s (Streaming)" #~ msgstr "%s (Streaming)" #~ msgid "%s / %s" #~ msgstr "%s / %s" #~ msgid "Seek to %s / %s" #~ msgstr "Seek to %s / %s" #~ msgid "Buffering" #~ msgstr "Buffering" #~ msgid "%d %%" #~ msgstr "%d %%" #~ msgid "%s, %s" #~ msgstr "%s, %s" #~ msgid "%s, %d %%" #~ msgstr "%s, %d %%" #~ msgid "Current Locale" #~ msgstr "Current Locale" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabic" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenian" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltic" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtic" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Central European" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chinese Simplified" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chinese Traditional" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croatian" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillic" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cyrillic/Russian" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgian" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greek" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebrew" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebrew Visual" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Icelandic" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanese" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korean" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordic" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Persian" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romanian" #~ msgid "South European" #~ msgstr "South European" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turkish" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Western" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamese" #~ msgid "All files" #~ msgstr "All files" #~ msgid "Supported files" #~ msgstr "Supported files" #~ msgid "Audio files" #~ msgstr "Audio files" #~ msgid "Video files" #~ msgstr "Video files" #~ msgid "Select Movies or Playlists" #~ msgstr "Select Movies or Playlists" #~ msgid "Playing" #~ msgstr "Playing" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Paused" #~ msgid "Totem could not eject the optical media." #~ msgstr "Totem could not eject the optical media." #~ msgid "Totem could not play '%s'." #~ msgstr "Totem could not play '%s'." #~ msgid "" #~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " #~ "appropriate plugins to handle it." #~ msgstr "" #~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " #~ "appropriate plugins to handle it." #~ msgid "" #~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " #~ "this media." #~ msgstr "" #~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " #~ "this media." #~ msgid "" #~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " #~ "handle it." #~ msgstr "" #~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " #~ "handle it." #~ msgid "" #~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it " #~ "is correctly configured." #~ msgstr "" #~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it " #~ "is correctly configured." #~ msgid "Totem was not able to play this disc." #~ msgstr "Totem was not able to play this disc." #~ msgid "No reason." #~ msgstr "No reason." #~ msgid "Open Location..." #~ msgstr "Open Location..." #~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film." #~ msgstr "Totem could not get a screenshot of that film." #~ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." #~ msgstr "This is not supposed to happen; please file a bug report." #~ msgid "No File" #~ msgstr "No File" #~ msgid "No error message" #~ msgstr "No error message" #~ msgid "Totem could not display the help contents." #~ msgstr "Totem could not display the help contents." #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "An error occurred" #~ msgid "Play / Pause" #~ msgstr "Play/Pause" #~ msgid "Previous Chapter/Movie" #~ msgstr "Previous Chapter/Movie" #~ msgid "Next Chapter/Movie" #~ msgstr "Next Chapter/Movie" #~ msgid "Totem could not startup." #~ msgstr "Totem could not startup." #~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." #~ msgstr "Could not initialise the thread-safe libraries." #~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." #~ msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit." #~ msgid "- Play movies and songs" #~ msgstr "- Play movies and songs" #~ msgid "Totem could not parse the command-line options" #~ msgstr "Totem could not parse the command-line options" #~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine." #~ msgstr "Totem could not initialise the configuration engine." #~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed." #~ msgstr "Make sure that GNOME is properly installed." #~ msgid "main window" #~ msgstr "main window" #~ msgid "" #~ "The requested audio output was not found. Please select another audio " #~ "output in the Multimedia Systems Selector." #~ msgstr "" #~ "The requested audio output was not found. Please select another audio " #~ "output in the Multimedia Systems Selector." #~ msgid "Location not found." #~ msgstr "Location not found." #~ msgid "" #~ "Could not open location; you might not have permission to open the file." #~ msgstr "" #~ "Could not open location; you might not have permission to open the file." #~ msgid "" #~ "The video output is in use by another application. Please close other " #~ "video applications, or select another video output in the Multimedia " #~ "Systems Selector." #~ msgstr "" #~ "The video output is in use by another application. Please close other " #~ "video applications, or select another video output in the Multimedia " #~ "Systems Selector." #~ msgid "" #~ "The audio output is in use by another application. Please select another " #~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " #~ "using a sound server." #~ msgstr "" #~ "The audio output is in use by another application. Please select another " #~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " #~ "using a sound server." #~ msgid "" #~ "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." #~ msgstr "" #~ "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." #~ msgid "" #~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not " #~ "installed:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not " #~ "installed:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." #~ msgstr "" #~ "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." #~ msgid "Media file could not be played." #~ msgstr "Media file could not be played." #~ msgid "Failed to retrieve working directory" #~ msgstr "Failed to retrieve working directory" #~ msgid "Surround" #~ msgstr "Surround" #~ msgid "Mono" #~ msgstr "Mono" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" #~ msgid "Too old version of GStreamer installed." #~ msgstr "Too old version of GStreamer installed." #~ msgid "Media contains no supported video streams." #~ msgstr "Media contains no supported video streams." #~ msgid "" #~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " #~ "installation." #~ msgstr "" #~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " #~ "installation." #~ msgid "" #~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select " #~ "another video output in the Multimedia Systems Selector." #~ msgstr "" #~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select " #~ "another video output in the Multimedia Systems Selector." #~ msgid "" #~ "Could not find the video output. You may need to install additional " #~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia " #~ "Systems Selector." #~ msgstr "" #~ "Could not find the video output. You may need to install additional " #~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia " #~ "Systems Selector." #~ msgid "" #~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the " #~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select " #~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector." #~ msgstr "" #~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the " #~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select " #~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector." #~ msgid "" #~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " #~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " #~ "Systems Selector." #~ msgstr "" #~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " #~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " #~ "Systems Selector." #~ msgid "" #~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n" #~ "Check that the device is not busy." #~ msgstr "" #~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n" #~ "Check that the device is not busy." #~ msgid "" #~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " #~ "installed." #~ msgstr "" #~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " #~ "installed." #~ msgid "The server you are trying to connect to is not known." #~ msgstr "The server you are trying to connect to is not known." #~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." #~ msgstr "The device name you specified (%s) seems to be invalid." #~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." #~ msgstr "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." #~ msgid "The connection to this server was refused." #~ msgstr "The connection to this server was refused." #~ msgid "The specified movie could not be found." #~ msgstr "The specified movie could not be found." #~ msgid "" #~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " #~ "encrypted DVD without libdvdcss?" #~ msgstr "" #~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " #~ "encrypted DVD without libdvdcss?" #~ msgid "The movie could not be read." #~ msgstr "The movie could not be read." #~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." #~ msgstr "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back." #~ msgstr "This file is encrypted and cannot be played back." #~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back." #~ msgstr "For security reasons, this movie can not be played back." #~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" #~ msgstr "The audio device is busy. Is another application using it?" #~ msgid "You are not allowed to open this file." #~ msgstr "You are not allowed to open this file." #~ msgid "The server refused access to this file or stream." #~ msgstr "The server refused access to this file or stream." #~ msgid "The file you tried to play is an empty file." #~ msgstr "The file you tried to play is an empty file." #~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" #~ msgstr "There is no input plugin to handle the location of this movie" #~ msgid "There is no plugin to handle this movie." #~ msgstr "There is no plugin to handle this movie." #~ msgid "This movie is broken and can not be played further." #~ msgstr "This movie is broken and can not be played further." #~ msgid "This location is not a valid one." #~ msgstr "This location is not a valid one." #~ msgid "This movie could not be opened." #~ msgstr "This movie could not be opened." #~ msgid "Generic Error." #~ msgstr "Generic Error." #~ msgid "" #~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " #~ "plugins to be able to play some types of movies" #~ msgstr "" #~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " #~ "plugins to be able to play some types of movies" #~ msgid "" #~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " #~ "plugins to be able to play some types of movies" #~ msgstr "" #~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " #~ "plugins to be able to play some types of movies" #~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." #~ msgstr "This is an audio-only file, and there is no audio output available." #~ msgid "Language %d" #~ msgstr "Language %d" #~ msgid "No video to capture." #~ msgstr "No video to capture." #~ msgid "Video codec is not handled." #~ msgstr "Video codec is not handled." #~ msgid "Movie is not playing." #~ msgstr "Movie is not playing." #~ msgid "long time format|%d:%02d:%02d" #~ msgstr "%d:%02d:%02d" #~ msgid "short time format|%d:%02d" #~ msgstr "%d:%02d" #~ msgid "%d hour" #~ msgid_plural "%d hours" #~ msgstr[0] "%d hour" #~ msgstr[1] "%d hours" #~ msgid "%d minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "%d minute" #~ msgstr[1] "%d minutes" #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d second" #~ msgstr[1] "%d seconds" #~ msgid "%s %s %s" #~ msgstr "%s %s %s" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Enabled" #~ msgid "Plugins Manager" #~ msgstr "Plugins Manager" #~ msgid "" #~ "Unable to activate plugin %s.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Unable to activate plugin %s.\n" #~ "%s" #~ msgid "Unable to activate plugin %s" #~ msgstr "Unable to activate plugin %s" #~ msgid "Plugin Error" #~ msgstr "Plugin Error" #~ msgid "Instant Messenger status" #~ msgstr "Instant Messenger status" #~ msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" #~ msgstr "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" #~ msgid "Could not connect to the Galago daemon." #~ msgstr "Could not connect to the Galago daemon." #~ msgid "Gromit Annotations" #~ msgstr "Gromit Annotations" #~ msgid "Presentation helper to make annotations on screen" #~ msgstr "Presentation helper to make annotations on screen" #~ msgid "The gromit binary was not found." #~ msgstr "The gromit binary was not found." #~ msgid "Infrared Remote Control" #~ msgstr "Infrared Remote Control" #~ msgid "Support infrared remote control" #~ msgstr "Support infrared remote control" #~ msgid "Couldn't initialize lirc." #~ msgstr "Couldn't initialise lirc." #~ msgid "Couldn't read lirc configuration." #~ msgstr "Couldn't read lirc configuration." #~ msgid "Media Player Keys" #~ msgstr "Media Player Keys" #~ msgid "Support additional media player keys" #~ msgstr "Support additional media player keys" #~ msgid "Always On Top" #~ msgstr "Always On Top" #~ msgid "Keep the main window on top when playing a movie" #~ msgstr "Keep the main window on top when playing a movie" #~ msgid "Deactivates the screensaver when a movie is playing" #~ msgstr "Deactivates the screensaver when a movie is playing" #~ msgid "Screensaver" #~ msgstr "Screensaver" #~ msgid "Provides the \"Skip to\" dialog." #~ msgstr "Provides the \"Skip to\" dialogue." #~ msgid "Skipto" #~ msgstr "Skipto" #~ msgid "Skip to" #~ msgstr "Skip to" #~ msgid "_Skip to..." #~ msgstr "_Skip to..." #~ msgid "Skip to a specific time" #~ msgstr "Skip to a specific time" #~ msgid "_Skip to:" #~ msgstr "_Skip to:" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "seconds" #~ msgid "No URI to play" #~ msgstr "No URI to play" #~ msgid "Totem could not play '%s'" #~ msgstr "Totem could not play '%s'" #~ msgid "Opening %s" #~ msgstr "Opening %s" #~ msgid "Browser Plugin using %s" #~ msgstr "Browser Plugin using %s" #~ msgid "Totem Browser Plugin" #~ msgstr "Totem Browser Plugin" #~ msgid "The Totem plugin could not startup." #~ msgstr "The Totem plugin could not startup." #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "No playlist or playlist empty" #~ msgstr "No playlist or playlist empty" #~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." #~ msgstr "Could not initialise the thread-safe libraries." #~ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." #~ msgstr "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." #~ msgid "Totem could not seek in '%s'." #~ msgstr "Totem could not seek in '%s'." #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "Channels:" #~ msgstr "Channels:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Duration:" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Title:" #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Year:" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Preview" #~ msgid "Save screenshot" #~ msgstr "Save screenshot" #~ msgid "Save screenshot to _desktop" #~ msgstr "Save screenshot to _desktop" #~ msgid "Save screenshot to _file:" #~ msgstr "Save screenshot to _file:" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Display" #~ msgid "No file" #~ msgstr "No file" #~ msgid "Vanity Webcam utility" #~ msgstr "Vanity Webcam utility" #~ msgid "View live webcam and upload pictures" #~ msgstr "View live webcam and upload pictures" #~ msgid "Save File" #~ msgstr "Save File" #~ msgid "Vanity" #~ msgstr "Vanity" #~ msgid "Vanity Preferences" #~ msgstr "Vanity Preferences" #~ msgid "Zoom 1:1" #~ msgstr "Zoom 1:1" #~ msgid "Zoom 1:2" #~ msgstr "Zoom 1:2" #~ msgid "Zoom 2:1" #~ msgstr "Zoom 2:1" #~ msgid "Zoom _1:1" #~ msgstr "Zoom _1:1" #~ msgid "Zoom _2:1" #~ msgstr "Zoom _2:1" #~ msgid "_Picture" #~ msgstr "_Picture" #~ msgid "_Zoom 1:2" #~ msgstr "_Zoom 1:2" #~ msgid "Unnamed CDROM" #~ msgstr "Unnamed CDROM" #~ msgid "Always on top" #~ msgstr "Always on top" #~ msgid "File '%s' already exists." #~ msgstr "File '%s' already exists." #~ msgid "The screenshot was not saved" #~ msgstr "The screenshot was not saved" #~ msgid "Shadow type" #~ msgstr "Shadow type" #~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" #~ msgstr "Style of bevel around the statusbar text" #~ msgid "Webcam utility using %s" #~ msgstr "Webcam utility using %s" #~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" #~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" #~ msgid "" #~ "Vanity could not startup:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Vanity could not startup:\n" #~ "%s" #~ msgid "No reason" #~ msgstr "No reason" #~ msgid "" #~ "Vanity could not contact the webcam.\n" #~ "Reason: %s" #~ msgstr "" #~ "Vanity could not contact the webcam.\n" #~ "Reason: %s" #~ msgid "" #~ "Vanity could not play video from the webcam.\n" #~ "Reason: %s" #~ msgstr "" #~ "Vanity could not play video from the webcam.\n" #~ "Reason: %s" #~ msgid "Debug mode on" #~ msgstr "Debug mode on" #~ msgid "" #~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" #~ "Verify your system installation. Vanity will now exit." #~ msgstr "" #~ "Could not initialise the thread-safe libraries.\n" #~ "Verify your system installation. Vanity will now exit." #~ msgid "Vanity Webcam Utility" #~ msgstr "Vanity Webcam Utility" #~ msgid "" #~ "Vanity could not initialize the \n" #~ "configuration engine:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Vanity could not initialise the \n" #~ "configuration engine:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" #~ "Make sure that Vanity is properly installed." #~ msgstr "" #~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" #~ "Make sure that Vanity is properly installed." #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Save..." #~ msgid "Backend options" #~ msgstr "Backend options" #~ msgid "" #~ "The playback of this movie requires a '%s' plugin, which is not installed." #~ msgstr "" #~ "The playback of this movie requires a '%s' plugin, which is not installed." #~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s" #~ msgstr "Failed to find real device node for %s: %s" #~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" #~ msgstr "Failed to read symbolic link %s: %s" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Languages" #~ msgid "No Language Selection Available" #~ msgstr "No Language Selection Available" #~ msgid "No subtitles selection available" #~ msgstr "No subtitles selection available" #~ msgid "Set the aspect ratio" #~ msgstr "Set the aspect ratio" #~ msgid "Side_bar" #~ msgstr "Side_bar" #~ msgid "Subtitles" #~ msgstr "Subtitles" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Empty" #~ msgid "Failed to start stand-alone movie player" #~ msgstr "Failed to start stand-alone movie player" #~ msgid "Unknown reason" #~ msgstr "Unknown reason" #~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" #~ msgstr "Option '%s' is unknown and was ignored\n" #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "Overwrite file?" #~ msgid "" #~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #~ msgid "" #~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." #~ msgstr "" #~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." #~ msgid "video popup menu" #~ msgstr "video popup menu" #~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." #~ msgstr "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." #~ msgid "Repeat _mode" #~ msgstr "Repeat _mode" #~ msgid "Shuf_fle mode" #~ msgstr "Shuf_fle mode" #~ msgid "No File" #~ msgstr "No File" #~ msgid "Show/Hide Playlist" #~ msgstr "Show/Hide Playlist" #~ msgid "_DXR3 TV-out" #~ msgstr "_DXR3 TV-out" #~ msgid "_Show/Hide Playlist" #~ msgstr "_Show/Hide Playlist" #~ msgid "Enable deinterlacing." #~ msgstr "Enable deinterlacing." #~ msgid "Height of the video widget" #~ msgstr "Height of the video widget" #~ msgid "Name of the visual effects plugins." #~ msgstr "Name of the visual effects plugins." #~ msgid "Repeat mode." #~ msgstr "Repeat mode." #~ msgid "Resize the canvas automatically on file load." #~ msgstr "Resize the canvas automatically on file load." #~ msgid "Shuffle mode." #~ msgstr "Shuffle mode." #~ msgid "The brightness of the video." #~ msgstr "The brightness of the video." #~ msgid "The contrast of the video." #~ msgstr "The contrast of the video." #~ msgid "The hue of the video." #~ msgstr "The hue of the video." #~ msgid "The saturation of the video." #~ msgstr "The saturation of the video." #~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine." #~ msgstr "Whether to enable debug for the playback engine." #~ msgid "Width of the video widget" #~ msgstr "Width of the video widget" #~ msgid "X coordinate for the Playlist" #~ msgstr "X coordinate for the Playlist" #~ msgid "X coordinate for the Playlist." #~ msgstr "X coordinate for the Playlist." #~ msgid "Y coordinate for the Playlist" #~ msgstr "Y coordinate for the Playlist" #~ msgid "Y coordinate for the Playlist." #~ msgstr "Y coordinate for the Playlist." #~ msgid "0 second" #~ msgstr "0 second" #~ msgid "%s - Totem Movie Player" #~ msgstr "%s - Totem Movie Player" #~ msgid "Totem" #~ msgstr "Totem" #~ msgid "Select Files" #~ msgstr "Select Files" #~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window." #~ msgstr "Totem couldn't show the movie properties window." #~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed." #~ msgstr "Make sure that Totem is correctly installed." #~ msgid "Totem Video Window" #~ msgstr "Totem Video Window" #~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s" #~ msgstr "Failed to open device %s for reading: %s" #~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" #~ msgstr "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" #~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" #~ msgstr "Drive status 0x%x (%s) - check disc" #~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" #~ msgstr "Unexpected error status %d while mounting %s" #~ msgid "Error getting %s disc status: %s" #~ msgstr "Error getting %s disc status: %s" #~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" #~ msgstr "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" #~ msgid "Open from URI" #~ msgstr "Open from URI" #~ msgid "Select subtitle rendering font" #~ msgstr "Select subtitle rendering font"