From 83dee036a2837a306c4d943bfdfec0f80e63c4dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Sun, 7 Nov 2021 11:23:36 +0000 Subject: Update Persian translation --- po/fa.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 298 insertions(+), 294 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 0a06849..cc609e1 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-10 18:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-22 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-24 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 14:53+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" @@ -23,229 +23,204 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" -#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name -#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: -#. * 'London, United Kingdom' -#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. -#. -#. with no parent -#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: -#. * 'London, United Kingdom' -#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. -#. -#: libgweather/gweather-location-entry.c:552 -#: libgweather/gweather-location-entry.c:580 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s، %s" - -#: libgweather/gweather-location-entry.c:851 -msgid "Loading…" -msgstr "در حال بارکردن…" - -#: libgweather/gweather-timezone.c:293 +#: libgweather/gweather-timezone.c:261 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "زمان میانی گرینویچ" -#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:275 -msgctxt "timezone" -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:106 msgid "variable" msgstr "متغیّر" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:107 msgid "north" msgstr "شمال" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:107 msgid "north — northeast" msgstr "شمال — شمال شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:107 msgid "northeast" msgstr "شمال شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:107 msgid "east — northeast" msgstr "شرق — جنوب شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:108 msgid "east" msgstr "شمال شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:108 msgid "east — southeast" msgstr "شرق — جنوب شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:108 msgid "southeast" msgstr "جنوب شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:108 msgid "south — southeast" msgstr "جنوب — جنوب شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:109 msgid "south" msgstr "جنوب" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:109 msgid "south — southwest" msgstr "جنوب — جنوب غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:109 msgid "southwest" msgstr "جنوب غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:109 msgid "west — southwest" msgstr "غرب — جنوب غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-weather.c:110 msgid "west" msgstr "جنوب غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-weather.c:110 msgid "west — northwest" msgstr "غرب — شمال غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-weather.c:110 msgid "northwest" msgstr "شمال غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-weather.c:110 msgid "north — northwest" msgstr "شمال — شمال غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:114 msgid "Variable" msgstr "متغیر" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "North" msgstr "شمال" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "North — Northeast" msgstr "شمال — شمال شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "Northeast" msgstr "شمال شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:115 msgid "East — Northeast" msgstr "شرق — شمال شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "East" msgstr "شرق" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "East — Southeast" msgstr "شرق — جنوب شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "Southeast" msgstr "جنوب شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:116 msgid "South — Southeast" msgstr "جنوب — جنوب شرقی" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "South" msgstr "جنوب" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "South — Southwest" msgstr "جنوب — جنوب غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "Southwest" msgstr "جنوب غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:117 msgid "West — Southwest" msgstr "غرب — جنوب غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "West" msgstr "غرب" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "West — Northwest" msgstr "غرب — شمال غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "Northwest" msgstr "شمال غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-weather.c:118 msgid "North — Northwest" msgstr "شمال — شمال غربی" -#: libgweather/gweather-weather.c:143 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "نامعتبر" -#: libgweather/gweather-weather.c:144 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "نامعتبر" -#: libgweather/gweather-weather.c:157 +#: libgweather/gweather-weather.c:143 msgid "clear sky" msgstr "آسمان صاف" -#: libgweather/gweather-weather.c:158 +#: libgweather/gweather-weather.c:144 msgid "broken clouds" msgstr "نیمه‌ابری" -#: libgweather/gweather-weather.c:159 +#: libgweather/gweather-weather.c:145 msgid "scattered clouds" msgstr "ابرهای پراکنده" -#: libgweather/gweather-weather.c:160 +#: libgweather/gweather-weather.c:146 msgid "few clouds" msgstr "ابرهای اندک" -#: libgweather/gweather-weather.c:161 +#: libgweather/gweather-weather.c:147 msgid "overcast" msgstr "ابری" -#: libgweather/gweather-weather.c:165 +#: libgweather/gweather-weather.c:151 msgid "Clear sky" msgstr "آسمان صاف" -#: libgweather/gweather-weather.c:166 +#: libgweather/gweather-weather.c:152 msgid "Broken clouds" msgstr "نیمه‌ابری" -#: libgweather/gweather-weather.c:167 +#: libgweather/gweather-weather.c:153 msgid "Scattered clouds" msgstr "ابرهای پراکنده" -#: libgweather/gweather-weather.c:168 +#: libgweather/gweather-weather.c:154 msgid "Few clouds" msgstr "ابرهای اندک" -#: libgweather/gweather-weather.c:169 +#: libgweather/gweather-weather.c:155 msgid "Overcast" msgstr "ابری" -#: libgweather/gweather-weather.c:185 libgweather/gweather-weather.c:299 +#: libgweather/gweather-weather.c:171 libgweather/gweather-weather.c:288 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "نامعتبر" -#: libgweather/gweather-weather.c:186 libgweather/gweather-weather.c:300 +#: libgweather/gweather-weather.c:172 libgweather/gweather-weather.c:289 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "نامعتبر" @@ -254,290 +229,290 @@ msgstr "نامعتبر" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libgweather/gweather-weather.c:219 libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:206 libgweather/gweather-weather.c:208 msgid "thunderstorm" msgstr "طوفان و رعد و برق" #. DRIZZLE -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:207 msgid "drizzle" msgstr "باران ریز" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:207 msgid "light drizzle" msgstr "باران ریز سبک" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:207 msgid "moderate drizzle" msgstr "باران ریز متوسط" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:207 msgid "heavy drizzle" msgstr "باران ریز سنگین" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:207 msgid "freezing drizzle" msgstr "باران ریز یخ زده" #. RAIN -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:208 msgid "rain" msgstr "باران" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:208 msgid "light rain" msgstr "باران سبک" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:208 msgid "moderate rain" msgstr "باران معتدل" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:208 msgid "heavy rain" msgstr "باران سنگین" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:208 msgid "rain showers" msgstr "رگبار باران" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:208 msgid "freezing rain" msgstr "باران یخ زده" #. SNOW -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:209 msgid "snow" msgstr "برف" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:209 msgid "light snow" msgstr "برف سبک" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:209 msgid "moderate snow" msgstr "برف معتدل" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:209 msgid "heavy snow" msgstr "برف سنگین" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:209 msgid "snowstorm" msgstr "کولاک" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:209 msgid "blowing snowfall" msgstr "ریزش برف همراه با باد" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:209 msgid "snow showers" msgstr "رگبار برف" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:209 msgid "drifting snow" msgstr "برف خیزان" #. SNOW_GRAINS -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:210 msgid "snow grains" msgstr "برف یخ‌زده" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:210 msgid "light snow grains" msgstr "برف یخ‌زدهٔ سبک" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:210 msgid "moderate snow grains" msgstr "برف یخ‌زدهٔ متوسط" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:210 msgid "heavy snow grains" msgstr "برف یخ‌زدهٔ سنگین" #. ICE_CRYSTALS -#: libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:211 msgid "ice crystals" msgstr "بلور‌های یخ" #. ICE_PELLETS -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:212 msgid "sleet" msgstr "بوران" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:212 msgid "little sleet" msgstr "بوران اندک" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:212 msgid "moderate sleet" msgstr "بوران معتدل" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:212 msgid "heavy sleet" msgstr "بوران سنگین" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:212 msgid "sleet storm" msgstr "بوران طوفانی" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:212 msgid "showers of sleet" msgstr "تگرگ و بوران" #. HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-weather.c:213 msgid "hail" msgstr "تگرگ" -#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-weather.c:213 msgid "hailstorm" msgstr "طوفان تگرگ" -#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-weather.c:213 msgid "hail showers" msgstr "رگبار تگرگ" #. SMALL_HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-weather.c:214 msgid "small hail" msgstr "تگرگ ریز" -#: libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-weather.c:214 msgid "small hailstorm" msgstr "طوفان تگرگ ریز" -#: libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-weather.c:214 msgid "showers of small hail" msgstr "رگبار تگرگ ریز" #. PRECIPITATION -#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:215 msgid "unknown precipitation" msgstr "بارش نامعلوم" #. MIST -#: libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:216 msgid "mist" msgstr "مه" #. FOG -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-weather.c:217 msgid "fog" msgstr "مه" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-weather.c:217 msgid "fog in the vicinity" msgstr "مه در حوالی" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-weather.c:217 msgid "shallow fog" msgstr "مه کم عمق" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-weather.c:217 msgid "patches of fog" msgstr "مه تکه تکه" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-weather.c:217 msgid "partial fog" msgstr "مه ناتمام" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-weather.c:217 msgid "freezing fog" msgstr "مه یخ زده" #. SMOKE -#: libgweather/gweather-weather.c:231 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "smoke" msgstr "دود" #. VOLCANIC_ASH -#: libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "volcanic ash" msgstr "خاکستر آتشفشانی" #. SAND -#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "sand" msgstr "شن" -#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "blowing sand" msgstr "شن‌باد" -#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "drifting sand" msgstr "شن خیزان" #. HAZE -#: libgweather/gweather-weather.c:234 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "haze" msgstr "مه کم" #. SPRAY -#: libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "blowing sprays" msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد" #. DUST -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "dust" msgstr "گرد و خاک" -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "blowing dust" msgstr "گرد و خاک با باد" -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "drifting dust" msgstr "غبار خیزان" #. SQUALL -#: libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "squall" msgstr "باد و بوران" #. SANDSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "sandstorm" msgstr "توفان شن" -#: libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "توفان شن در حوالی" -#: libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "heavy sandstorm" msgstr "توفان شن سنگین" #. DUSTSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-weather.c:226 msgid "duststorm" msgstr "دیوباد" -#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-weather.c:226 msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "دیوباد در حومه" -#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-weather.c:226 msgid "heavy duststorm" msgstr "دیوباد سنگین" #. FUNNEL_CLOUD -#: libgweather/gweather-weather.c:240 +#: libgweather/gweather-weather.c:227 msgid "funnel cloud" msgstr "ابر فونل(دودکشی)" #. TORNADO -#: libgweather/gweather-weather.c:241 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "tornado" msgstr "توفان پیچنده" #. DUST_WHIRLS -#: libgweather/gweather-weather.c:242 +#: libgweather/gweather-weather.c:229 msgid "dust whirls" msgstr "گرداب‌های گرد و خاک" -#: libgweather/gweather-weather.c:242 +#: libgweather/gweather-weather.c:229 msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه" @@ -545,302 +520,302 @@ msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libgweather/gweather-weather.c:255 libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:242 libgweather/gweather-weather.c:244 msgid "Thunderstorm" msgstr "طوفان و رعد و برق" #. DRIZZLE -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:243 msgid "Drizzle" msgstr "باران ریز" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:243 msgid "Light drizzle" msgstr "باران ریز سبک" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:243 msgid "Moderate drizzle" msgstr "باران ریز متوسط" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:243 msgid "Heavy drizzle" msgstr "باران ریز سنگین" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:243 msgid "Freezing drizzle" msgstr "باران ریز یخ زده" #. RAIN -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:244 msgid "Rain" msgstr "باران" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:244 msgid "Light rain" msgstr "باران سبک" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:244 msgid "Moderate rain" msgstr "باران معتدل" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:244 msgid "Heavy rain" msgstr "باران سنگین" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:244 msgid "Rain showers" msgstr "رگبار باران" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:244 msgid "Freezing rain" msgstr "باران یخ زده" #. SNOW -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:245 msgid "Snow" msgstr "برف" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:245 msgid "Light snow" msgstr "برف سبک" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:245 msgid "Moderate snow" msgstr "برف معتدل" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:245 msgid "Heavy snow" msgstr "برف سنگین" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:245 msgid "Snowstorm" msgstr "کولاک" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:245 msgid "Blowing snowfall" msgstr "ریزش برف همراه با باد" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:245 msgid "Snow showers" msgstr "رگبار برف" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:245 msgid "Drifting snow" msgstr "برف خیزان" #. SNOW_GRAINS -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:246 msgid "Snow grains" msgstr "برف یخ‌زده" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:246 msgid "Light snow grains" msgstr "برف یخ‌زدهٔ سبک" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:246 msgid "Moderate snow grains" msgstr "برف یخ‌زدهٔ متوسط" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:246 msgid "Heavy snow grains" msgstr "برف یخ‌زدهٔ سنگین" #. ICE_CRYSTALS -#: libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:247 msgid "Ice crystals" msgstr "بلور‌های یخ" #. ICE_PELLETS -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:248 msgid "Sleet" msgstr "بوران" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:248 msgid "Little sleet" msgstr "بوران اندک" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:248 msgid "Moderate sleet" msgstr "بوران معتدل" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:248 msgid "Heavy sleet" msgstr "بوران سنگین" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:248 msgid "Sleet storm" msgstr "بوران طوفانی" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:248 msgid "Showers of sleet" msgstr "تگرگ و بوران" #. HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:249 msgid "Hail" msgstr "تگرگ" -#: libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:249 msgid "Hailstorm" msgstr "طوفان تگرگ" -#: libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:249 msgid "Hail showers" msgstr "رگبار تگرگ" #. SMALL_HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-weather.c:250 msgid "Small hail" msgstr "تگرگ ریز" -#: libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-weather.c:250 msgid "Small hailstorm" msgstr "طوفان تگرگ ریز" -#: libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-weather.c:250 msgid "Showers of small hail" msgstr "رگبار تگرگ ریز" #. PRECIPITATION -#: libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:251 msgid "Unknown precipitation" msgstr "بارش نامعلوم" #. MIST -#: libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:252 msgid "Mist" msgstr "مه رقیق" #. FOG -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 msgid "Fog" msgstr "مه" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "مه در حوالی" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 msgid "Shallow fog" msgstr "مه کم عمق" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 msgid "Patches of fog" msgstr "مه تکه تکه" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 msgid "Partial fog" msgstr "مه ناتمام" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 msgid "Freezing fog" msgstr "مه یخ زده" #. SMOKE -#: libgweather/gweather-weather.c:267 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Smoke" msgstr "دود" #. VOLCANIC_ASH -#: libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Volcanic ash" msgstr "خاکستر آتشفشانی" #. SAND -#: libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Sand" msgstr "شن" -#: libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Blowing sand" msgstr "شن‌باد" -#: libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Drifting sand" msgstr "شن خیزان" #. HAZE -#: libgweather/gweather-weather.c:270 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Haze" msgstr "تیرگی هوا" #. SPRAY -#: libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Blowing sprays" msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد" #. DUST -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Dust" msgstr "غبار" -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Blowing dust" msgstr "گرد و خاک با باد" -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Drifting dust" msgstr "غبار خیزان" #. SQUALL -#: libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Squall" msgstr "باد و بوران" #. SANDSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Sandstorm" msgstr "توفان شن" -#: libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "توفان شن در حوالی" -#: libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "توفان شن سنگین" #. DUSTSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Duststorm" msgstr "دیوباد" -#: libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "دیوباد در حومه" -#: libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Heavy duststorm" msgstr "دیوباد سنگین" #. FUNNEL_CLOUD -#: libgweather/gweather-weather.c:276 +#: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Funnel cloud" msgstr "ابر فونل(دودکشی)" #. TORNADO -#: libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Tornado" msgstr "توفان پیچنده" #. DUST_WHIRLS -#: libgweather/gweather-weather.c:278 +#: libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Dust whirls" msgstr "گرداب‌های گرد و خاک" -#: libgweather/gweather-weather.c:278 +#: libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه" -#: libgweather/gweather-weather.c:838 +#: libgweather/gweather-weather.c:794 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%A %Od %B / %OH:%OM" -#: libgweather/gweather-weather.c:844 +#: libgweather/gweather-weather.c:800 msgid "Unknown observation time" msgstr "زمان رصد نامشخص" -#: libgweather/gweather-weather.c:856 +#: libgweather/gweather-weather.c:812 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" @@ -851,94 +826,106 @@ msgstr "نامعلوم" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: libgweather/gweather-weather.c:878 +#: libgweather/gweather-weather.c:834 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:931 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the +#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F +#. +#: libgweather/gweather-weather.c:887 #, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%I.1f °ف" +msgid "%.1f °F" +msgstr "%I.1f °ف" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:935 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the +#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F +#. +#: libgweather/gweather-weather.c:893 #, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%Id °ف" +msgid "%d °F" +msgstr "%Id °ف" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:942 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and +#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C +#. +#: libgweather/gweather-weather.c:902 #, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%I.1f °س" +msgid "%.1f °C" +msgstr "%I.1f °ف" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:946 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and +#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C +#. +#: libgweather/gweather-weather.c:908 #, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%Id °س" +msgid "%d °C" +msgstr "%Id °س" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:953 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees +#. * sign +#. +#: libgweather/gweather-weather.c:917 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%I.1f ک" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:957 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees +#. * sign +#. +#: libgweather/gweather-weather.c:923 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%Id ک" -#: libgweather/gweather-weather.c:977 libgweather/gweather-weather.c:990 -#: libgweather/gweather-weather.c:1003 libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: libgweather/gweather-weather.c:943 libgweather/gweather-weather.c:956 +#: libgweather/gweather-weather.c:969 libgweather/gweather-weather.c:1027 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: libgweather/gweather-weather.c:1023 +#: libgweather/gweather-weather.c:989 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: libgweather/gweather-weather.c:1043 +#: libgweather/gweather-weather.c:1009 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1046 +#: libgweather/gweather-weather.c:1012 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "‪٪%I.f‬" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1090 +#: libgweather/gweather-weather.c:1054 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%I0.1f گره‌" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1093 +#: libgweather/gweather-weather.c:1057 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%I.1f مایل بر ساعت" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1096 +#: libgweather/gweather-weather.c:1060 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%I.1f کیلومتر بر ساعت" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1099 +#: libgweather/gweather-weather.c:1063 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%I.1f متر بر ساعت" @@ -946,132 +933,132 @@ msgstr "%I.1f متر بر ساعت" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1104 +#: libgweather/gweather-weather.c:1068 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "نیروی بوفورت %.1f" -#: libgweather/gweather-weather.c:1121 +#: libgweather/gweather-weather.c:1085 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: libgweather/gweather-weather.c:1123 +#: libgweather/gweather-weather.c:1087 msgid "Calm" msgstr "آرام" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1131 +#: libgweather/gweather-weather.c:1095 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "‏%s‏ / ‏%s‏" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1152 +#: libgweather/gweather-weather.c:1116 msgid "knots" msgstr "گره" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1155 +#: libgweather/gweather-weather.c:1119 msgid "mph" msgstr "م‌دس" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1158 +#: libgweather/gweather-weather.c:1122 msgid "km/h" msgstr "ک‌م/س" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1161 +#: libgweather/gweather-weather.c:1125 msgid "m/s" msgstr "م/ث" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1166 +#: libgweather/gweather-weather.c:1130 msgid "Beaufort force" msgstr "نیروی بوفورت" -#: libgweather/gweather-weather.c:1201 +#: libgweather/gweather-weather.c:1163 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1207 +#: libgweather/gweather-weather.c:1169 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%I.2f اینچ جیوه" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1210 +#: libgweather/gweather-weather.c:1172 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%I.1f میلی‌متر جیوه" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1213 +#: libgweather/gweather-weather.c:1175 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%I.2f کیلوپاسکال" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1216 +#: libgweather/gweather-weather.c:1178 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%I.2f هکتوپاسکال" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1219 +#: libgweather/gweather-weather.c:1181 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%I.2f میلی‌بار" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1222 +#: libgweather/gweather-weather.c:1184 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%I.3f اتمسفر" -#: libgweather/gweather-weather.c:1258 +#: libgweather/gweather-weather.c:1218 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1264 +#: libgweather/gweather-weather.c:1224 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%I.1f مایل" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1267 +#: libgweather/gweather-weather.c:1227 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%I.1f کیلومتر" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1270 +#: libgweather/gweather-weather.c:1230 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%I.0f متر" -#: libgweather/gweather-weather.c:1295 libgweather/gweather-weather.c:1317 +#: libgweather/gweather-weather.c:1255 libgweather/gweather-weather.c:1277 msgid "%H∶%M" msgstr "%OH∶%OM" -#: libgweather/gweather-weather.c:1405 +#: libgweather/gweather-weather.c:1352 msgid "Retrieval failed" msgstr "بازیابی شکست خورد" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: libgweather/weather-metar.c:581 +#: libgweather/weather-metar.c:571 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "گرفتن داده‌های METAR شکست خورد: %Id %s.\n" -#: libgweather/weather-owm.c:393 +#: libgweather/weather-owm.c:383 msgid "" "Weather data from the Open Weather Map " "project" @@ -1085,29 +1072,17 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: libgweather/weather-metno.c:385 +#: libgweather/weather-metno.c:373 msgid "" "Weather data from the Norwegian Meteorological " "Institute." msgstr "داده‌های آب‌وهوا از مؤسّسهٔ هواسنجی نروژ." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 -msgid "URL for the radar map" -msgstr "نشانی اینترنتی نقشهٔ رادار" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 -msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling radar " -"maps." -msgstr "" -"نشانی اینترنتی سفارشی‌ای که نقشهٔ رادار از آنجا گرفته می‌شود، یا نقشهٔ رادار را " -"غیرفعال یا خالی می‌کند." - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:5 msgid "Temperature unit" msgstr "واحد دما" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:6 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." @@ -1115,11 +1090,11 @@ msgstr "" "واحد دما جهت نمایش آب‌وهوا. مقادیر معتبر عبارتند از 'kelvin' ،'centigrade' و " "'fahrenheit'." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:13 msgid "Distance unit" msgstr "واحد فاصله" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:14 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or for " "distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and “miles”." @@ -1127,11 +1102,11 @@ msgstr "" "واحد مسافت که برای نمایش آب‌وهوا استفاده می‌شود (برای مثال جهت قابلیت دید و یا " "مسافت رویدادهای مهم). مقادیر معتبر عبارتند از 'meters' ،'km' و 'miles'." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:21 msgid "Speed unit" msgstr "واحد سرعت" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:22 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). Valid " "values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), “mph” (miles " @@ -1141,11 +1116,11 @@ msgstr "" "معتبر عبارتند از 'ms' (متر بر ثانبه)، 'kph' (کیلومتر بر ساعت)، 'mph' (مایل بر " "ساعت)، 'knots' و 'bft' (مقیاس بوفورت)." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:30 msgid "Pressure unit" msgstr "واحد فشار" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:31 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " @@ -1161,15 +1136,15 @@ msgstr "" #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking #. a in the database, don't forget to set name and coordinates. #. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:43 msgid "('', 'KNYC', nothing)" msgstr "('تهران', 'OIII', (35.683333,51.350000))" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:44 msgid "Default location" msgstr "مکان پیش‌گزیده" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:45 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name that " "will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. The " @@ -1186,6 +1161,35 @@ msgstr "" "مقادیر دریافت شده از پایگاه داده را بازنویسی کند. این تنها فقط برای محاسبات غروب " "و حالت ماه استفاده می‌شود و در پیش‌بینی هوا تاثیری ندارد." +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s، %s" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "در حال بارکردن…" + +#~ msgctxt "timezone" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ناشناخته" + +#~ msgid "%d ℉" +#~ msgstr "%Id °ف" + +#~ msgid "%.1f ℃" +#~ msgstr "%I.1f °س" + +#~ msgid "%d ℃" +#~ msgstr "%Id °س" + +#~ msgid "URL for the radar map" +#~ msgstr "نشانی اینترنتی نقشهٔ رادار" + +#~ msgid "" +#~ "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " +#~ "radar maps." +#~ msgstr "" +#~ "نشانی اینترنتی سفارشی‌ای که نقشهٔ رادار از آنجا گرفته می‌شود، یا نقشهٔ رادار را " +#~ "غیرفعال یا خالی می‌کند." + #~ msgid "Location Entry" #~ msgstr "مدخل مکان" -- cgit v1.2.1