# translation of libgnomekbd.master.po to Maithili # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sangeeta Kumari , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:48+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" "Language-Team: Maithili \n" "Language: mai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611 msgid "XKB initialization error" msgstr "" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "लेआउट \"%s\"" msgstr[1] "लेआउट \"%s\"" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "विकल्प \"%s\"" msgstr[1] "विकल्प \"%s\"" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "मॉडल \"%s\", %s आओर %s" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no layout" msgstr "कोनो लेआउट नहि" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 msgid "no options" msgstr "कोनो विकल्प नहि" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard model" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "Keyboard options" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Load extra configuration items" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Secondary groups" msgstr "द्वितीयक समूह" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show flags in the applet" msgstr "एप्लेटमे फ्लैग देखाबू" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "वर्तमान लेआउटकेँ सूचित करब लेल एप्लेटमे फ्लैग देखाबू" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "कीबोर्ड सूचक प्लगिन सक्रिय कएल गेल क' सूची" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "keyboard layout" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "keyboard model" msgstr "" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "modmap file list" msgstr "" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "बेसी प्लगिन सक्रिय करू" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "सक्रिय प्लगिनः (_p)" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "Close the dialog" msgstr "समाद बन्न करू" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "चयनित प्लगिन विन्यस्त करू" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "चयनित प्लगिन निष्क्रिय करू" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "प्लगिन प्राथमिकता घटाबू" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "प्लगिन प्राथमिकता बढ़ाउ" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "कीबोर्ड सूचक प्लगिन" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "The list of active plugins" msgstr "सक्रिय प्लगिन क' सूची" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 msgid "Add Plugin" msgstr "प्लगिन जोड़ू" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" msgstr "उपलब्ध प्लगिनः (_A)" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "कोनो वर्णन नहि." #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "जी-कॉन्फ़ प्रारंभ करबामे असफल: %s\n" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "संस्थापित प्लगिन सक्रिय/निष्क्रिय करू" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "कीबोर्ड सूचक प्लगिन" #: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "कीबोर्ड सूचक जाँच (%s)" #: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "सूचक: "