# Shavian translation for libgnomekbd. # Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation. # Thomas Thurman , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-15 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04 -0400\n" "Last-Translator: Thomas Thurman \n" "Language-Team: Shavian \n" "Language: en@shaw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #, c-format #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:312 msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "š‘žš‘ŗ š‘¢š‘Ŗš‘Ÿ š‘©š‘Æ š‘»š‘¼ š‘¤š‘“š‘›š‘¦š‘™ š‘©š‘Æ š‘¦š‘„š‘¦š‘”: %s" #, fuzzy #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:735 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:643 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB initialization š‘»š‘¼" #, c-format #, fuzzy #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2408 msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\nCopyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig " "contributors\nFor licensing see package metadata" msgstr "" "š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘¤š‘±š‘¬š‘‘ \"%s\"\nš‘’š‘Ŗš‘š‘¦š‘®š‘²š‘‘ © š‘§š‘’š‘•.š‘¹š‘œ š‘“š‘¬š‘Æš‘›š‘±š‘–š‘©š‘Æ š‘Æ XKeyboardConfig " "š‘’š‘©š‘Æš‘‘š‘®š‘¦š‘šš‘˜š‘©š‘‘š‘»š‘Ÿ\nš‘“š‘¹ š‘¤š‘²š‘•š‘©š‘Æš‘•š‘¦š‘™ š‘•š‘° š‘š‘Øš‘’š‘¦š‘” metadata" #, c-format #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757 msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "š‘¤š‘±š‘¬š‘‘ \"%s\"" msgstr[1] "š‘¤š‘±š‘¬š‘‘š‘• \"%s\"" #, c-format #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776 msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "š‘Ŗš‘š‘–š‘©š‘Æ \"%s\"" msgstr[1] "š‘Ŗš‘š‘–š‘©š‘Æš‘Ÿ \"%s\"" #, c-format #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784 msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "š‘„š‘Ŗš‘›š‘©š‘¤ \"%s\", %s š‘Æ %s" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785 msgid "no layout" msgstr "š‘Æš‘“ š‘¤š‘±š‘¬š‘‘" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786 msgid "no options" msgstr "š‘Æš‘“ š‘Ŗš‘š‘–š‘©š‘Æš‘Ÿ" #, fuzzy #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" "š‘© š‘’š‘©š‘¤š‘§š‘’š‘–š‘©š‘Æ š‘ š‘•š‘’š‘®š‘¦š‘š‘‘š‘• š‘‘ š‘®š‘³š‘Æ š‘¢š‘§š‘Æš‘§š‘š‘¼ š‘ž š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘•š‘‘š‘±š‘‘ š‘¦š‘Ÿ š‘®š‘°š‘¤š‘“š‘›š‘¦š‘›. š‘暐‘•š‘“š‘©š‘¤ š‘“š‘¹ " "š‘®š‘°-š‘©š‘š‘¤š‘²š‘¦š‘™ xmodmap š‘šš‘±š‘•š‘‘ š‘©š‘”š‘©š‘•š‘‘š‘„š‘©š‘Æš‘‘š‘•" #, fuzzy #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "š‘© š‘¤š‘¦š‘•š‘‘ š‘ modmap š‘“š‘²š‘¤š‘Ÿ š‘©š‘š‘±š‘¤š‘©š‘šš‘©š‘¤ š‘¦š‘Æ š‘ž $š‘£š‘“š‘„ š‘›š‘²š‘®š‘§š‘’š‘‘š‘¼š‘¦." #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "š‘›š‘¦š‘“š‘·š‘¤š‘‘ š‘œš‘®š‘µš‘, š‘Øš‘Ÿš‘•š‘²š‘Æš‘› š‘Ŗš‘Æ š‘¢š‘¦š‘Æš‘›š‘“ š‘’š‘®š‘°š‘±š‘–š‘©š‘Æ" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "š‘’š‘°š‘ š‘Æ š‘„š‘Øš‘Æš‘¦š‘” š‘•š‘§š‘š‘¼š‘±š‘‘ š‘œš‘®š‘µš‘ š‘š‘» š‘¢š‘¦š‘Æš‘›š‘“" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘³š‘š‘›š‘±š‘‘ š‘£š‘Øš‘Æš‘›š‘¤š‘»š‘Ÿ" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard layout" msgstr "š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘¤š‘±š‘¬š‘‘" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard model" msgstr "š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘„š‘Ŗš‘›š‘©š‘¤" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "Keyboard options" msgstr "š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘Ŗš‘š‘–š‘©š‘Æš‘Ÿ" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "š‘¤š‘“š‘› š‘¦š‘œš‘Ÿš‘­š‘‘š‘¦š‘’, š‘®š‘ŗš‘¤š‘¦ š‘暐‘•š‘‘ š‘¤š‘±š‘¬š‘‘š‘• š‘Æ š‘Ŗš‘š‘–š‘©š‘Æš‘Ÿ" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Load extra configuration items" msgstr "š‘¤š‘“š‘› š‘§š‘’š‘•š‘‘š‘®š‘© š‘’š‘©š‘Æš‘“š‘¦š‘œš‘˜š‘¼š‘±š‘–š‘©š‘Æ š‘²š‘‘š‘©š‘„š‘Ÿ" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "š‘•š‘±š‘/š‘®š‘©š‘•š‘‘š‘¹ š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘š‘¼š‘Ÿ š‘‘š‘«š‘œš‘§š‘žš‘¼ š‘¢š‘¦š‘ž š‘¤š‘±š‘¬š‘‘ š‘œš‘®š‘µš‘š‘•" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Secondary groups" msgstr "š‘•š‘§š‘’š‘Ŗš‘Æš‘›š‘¼š‘¦ š‘œš‘®š‘µš‘š‘•" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet" msgstr "š‘–š‘“ š‘“š‘¤š‘Øš‘œš‘Ÿ š‘¦š‘Æ š‘ž š‘Øš‘š‘¤š‘©š‘‘" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "š‘–š‘“ š‘“š‘¤š‘Øš‘œš‘Ÿ š‘¦š‘Æ š‘ž š‘Øš‘š‘¤š‘©š‘‘ š‘‘ š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘ š‘ž š‘’š‘³š‘®š‘©š‘Æš‘‘ š‘¤š‘±š‘¬š‘‘" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "š‘–š‘“ š‘¤š‘±š‘¬š‘‘ š‘Æš‘±š‘„š‘Ÿ š‘¦š‘Æš‘•š‘‘š‘§š‘› š‘ š‘œš‘®š‘µš‘ š‘Æš‘±š‘„š‘Ÿ" #, fuzzy #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" "š‘–š‘“ š‘¤š‘±š‘¬š‘‘ š‘Æš‘±š‘„š‘Ÿ š‘¦š‘Æš‘•š‘‘š‘§š‘› š‘ š‘œš‘®š‘µš‘ š‘Æš‘±š‘„š‘Ÿ (š‘“š‘Æš‘¤š‘¦ š‘“š‘¹ š‘š‘»š‘ š‘©š‘Æš‘Ÿ š‘ XFree š‘•š‘©š‘š‘¹š‘‘š‘¦š‘™ š‘„š‘³š‘¤š‘‘š‘¦š‘š‘©š‘¤ " "š‘¤š‘±š‘¬š‘‘š‘•)" #, fuzzy #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "š‘•š‘³š‘š‘®š‘§š‘• š‘ž \"š‘§š‘’š‘• sysconfig š‘—š‘±š‘Æš‘”š‘›\" š‘¢š‘¹š‘Æš‘¦š‘™ š‘„š‘§š‘•š‘¦š‘”" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "š‘ž š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘š‘®š‘°š‘š‘æ, š‘§š‘’š‘• š‘Ŗš‘“š‘•š‘§š‘‘" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "š‘ž š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘š‘®š‘°š‘š‘æ, š‘¢š‘² š‘Ŗš‘“š‘•š‘§š‘‘" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "š‘ž š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘š‘®š‘°š‘š‘æ, š‘£š‘²š‘‘" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "š‘ž š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘š‘®š‘°š‘š‘æ, š‘¢š‘¦š‘›š‘”" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "The background color" msgstr "š‘ž š‘šš‘Øš‘’š‘œš‘®š‘¬š‘Æš‘› š‘’š‘³š‘¤š‘¼" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "The background color for the layout indicator" msgstr "š‘ž š‘šš‘Øš‘’š‘œš‘®š‘¬š‘Æš‘› š‘’š‘³š‘¤š‘¼ š‘“š‘¹ š‘ž š‘¤š‘±š‘¬š‘‘ š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘š‘¼" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 msgid "The font family" msgstr "š‘ž š‘“š‘Ŗš‘Æš‘‘ š‘“š‘Øš‘„š‘¦š‘¤š‘¦" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "š‘ž š‘“š‘Ŗš‘Æš‘‘ š‘“š‘Øš‘„š‘¦š‘¤š‘¦ š‘“š‘¹ š‘ž š‘¤š‘±š‘¬š‘‘ š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘š‘¼" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 msgid "The font size" msgstr "š‘ž š‘“š‘Ŗš‘Æš‘‘ š‘•š‘²š‘Ÿ" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "š‘ž š‘“š‘Ŗš‘Æš‘‘ š‘•š‘²š‘Ÿ š‘“š‘¹ š‘ž š‘¤š‘±š‘¬š‘‘ š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘š‘¼" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The foreground color" msgstr "š‘ž š‘“š‘¹š‘œš‘®š‘¬š‘Æš‘› š‘’š‘³š‘¤š‘¼" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "š‘ž š‘“š‘¹š‘œš‘®š‘¬š‘Æš‘› š‘’š‘³š‘¤š‘¼ š‘“š‘¹ š‘ž š‘¤š‘±š‘¬š‘‘ š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘š‘¼" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "š‘ž š‘¤š‘¦š‘•š‘‘ š‘ š‘¦š‘Æš‘±š‘šš‘©š‘¤š‘› š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘š‘¼ š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æš‘Ÿ" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "keyboard layout" msgstr "š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘¤š‘±š‘¬š‘‘" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 msgid "keyboard model" msgstr "š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘„š‘Ŗš‘›š‘©š‘¤" #, fuzzy #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 msgid "modmap file list" msgstr "modmap š‘“š‘²š‘¤ š‘¤š‘¦š‘•š‘‘" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "š‘Øš‘’š‘‘š‘¦š‘š‘±š‘‘ š‘„š‘¹ š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æš‘Ÿ" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "š‘Øš‘’š‘‘š‘¦š‘ _š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æš‘Ÿ:" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "Close the dialog" msgstr "š‘’š‘¤š‘“š‘Ÿ š‘ž š‘›š‘²š‘©š‘¤š‘Ŗš‘œ" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "š‘’š‘©š‘Æš‘“š‘¦š‘œš‘˜š‘¼ š‘ž š‘•š‘©š‘¤š‘§š‘’š‘‘š‘©š‘› š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æ" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "š‘›š‘°š‘Øš‘’š‘‘š‘¦š‘š‘±š‘‘ š‘•š‘©š‘¤š‘§š‘’š‘‘š‘©š‘› š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æ" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "š‘›š‘¦š‘’š‘®š‘°š‘• š‘ž š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æ š‘š‘®š‘²š‘Ŗš‘®š‘¦š‘‘š‘¦" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "š‘¦š‘Æš‘’š‘®š‘°š‘• š‘ž š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æ š‘š‘®š‘²š‘Ŗš‘®š‘¦š‘‘š‘¦" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘š‘¼ š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æš‘Ÿ" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "The list of active plugins" msgstr "š‘ž š‘¤š‘¦š‘•š‘‘ š‘ š‘Øš‘’š‘‘š‘¦š‘ š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æš‘Ÿ" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 msgid "Add Plugin" msgstr "š‘Øš‘› š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æ" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" msgstr "_š‘©š‘š‘±š‘¤š‘©š‘šš‘©š‘¤ š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æš‘Ÿ:" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "š‘Æš‘“ š‘›š‘¦š‘•š‘’š‘®š‘¦š‘š‘–š‘©š‘Æ." #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "š‘³š‘Æš‘±š‘šš‘©š‘¤ š‘‘ š‘“š‘š‘©š‘Æ š‘£š‘§š‘¤š‘ š‘“š‘²š‘¤" #, c-format #, fuzzy #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "š‘“š‘±š‘¤š‘› š‘‘ init GConf: %s\n" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "š‘¦š‘Æš‘±š‘šš‘©š‘¤/š‘›š‘¦š‘•š‘±š‘šš‘©š‘¤ š‘¦š‘Æš‘•š‘‘š‘·š‘¤š‘› š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æš‘Ÿ" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘š‘¼ š‘š‘¤š‘³š‘œš‘¦š‘Æš‘Ÿ" #, c-format #: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "š‘’š‘°š‘šš‘Ŗš‘®š‘› š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘š‘¼ š‘‘š‘§š‘•š‘‘ (%s)" #: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "š‘¦š‘Æš‘›š‘¦š‘’š‘±š‘‘š‘¼:"