From a3b73fefe5efa0b463a898203e86a93ce1118345 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonardo Ferreira Fontenelle Date: Fri, 28 Dec 2007 02:42:16 +0000 Subject: Updated Brazilian Portuguese translation. 2007-12-28 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. svn path=/trunk/; revision=217 --- po/pt_BR.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 45 insertions(+), 29 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0a2362a..0ac82cb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,53 +2,69 @@ # Copyright (C) 2007 Sergey V. Udaltsov # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2007. +# Washington Lins , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd 2.17.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-01 16:44-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-01 13:32-0400\n" -"Last-Translator: Washington Lins \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-28 00:32-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-28 00:37-0200\n" +"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2380 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Disposição de teclado \"%s\"\n" +"Copyright © X.org Foundation e colaboradores do XKeyboardConfig\n" +"Para a licença, veja os metadados do pacote." + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 msgid "XKB initialization error" msgstr "Erro de inicialização do XKB" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar uma imagem: %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795 +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:796 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "disposição \"%s\"" msgstr[1] "disposições \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814 +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:813 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "opção \"%s\"" msgstr[1] "opções \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:821 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modelo \"%s\", %s e %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 msgid "no layout" msgstr "sem disposição" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 msgid "no options" msgstr "sem opções" @@ -93,8 +109,8 @@ msgid "" "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " "(deprecated)" msgstr "" -"Configurações de teclado no gconf serão substituídas pelo sistema assim que " -"possíve (obsoleto)" +"Configurações de teclado no gconf serão substituídas pelas do sistema " +"assim que possível (obsoleto)" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" @@ -146,7 +162,7 @@ msgstr "Visualização do teclado, largura" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -msgstr "A lista de plugins Indicadores de Teclado habilitados" +msgstr "A lista de plug-ins Indicadores de Teclado habilitados" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "" @@ -173,15 +189,15 @@ msgstr "lista de arquivos modmap" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 msgid "Activate more plugins" -msgstr "Ativar mais plugins" +msgstr "Ativar mais plug-ins" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 msgid "Active _plugins:" -msgstr "_Plugins ativos:" +msgstr "_Plug-ins ativos:" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 msgid "Add Plugin" -msgstr "Adicionar Plugin" +msgstr "Adicionar Plug-in" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 msgid "Close the dialog" @@ -189,55 +205,55 @@ msgstr "Fechar a caixa de diálogo" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Configurar o plugin selecionado" +msgstr "Configurar o plug-in selecionado" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 msgid "Deactivate selected plugin" -msgstr "Desativar o plugin selecionado" +msgstr "Desativar o plug-in selecionado" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "Diminuir a prioridade do plugin" +msgstr "Diminuir a prioridade do plug-in" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 msgid "Increase the plugin priority" -msgstr "Aumentar a prioridade do plugin" +msgstr "Aumentar a prioridade do plug-in" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "Plugins Indicadores de Teclado" +msgstr "Plug-ins Indicadores de Teclado" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 msgid "The list of active plugins" -msgstr "A lista de plugins ativos" +msgstr "A lista de plug-ins ativos" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 msgid "_Available plugins:" -msgstr "Plugins _disponíveis:" +msgstr "Plug-ins _disponíveis:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:122 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Sem descrição." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:344 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Falha ao iniciar GConf: %s\n" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "Ativar/desativar plugins instalados" +msgstr "Ativar/desativar plug-ins instalados" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" -msgstr "Plugins Indicadores de Teclado" +msgstr "Plug-ins Indicadores de Teclado" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:61 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Teste de Indicador de Teclado (%s)" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:70 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 msgid "Indicator:" msgstr "Indicador:" -- cgit v1.2.1