From 89a150821779b981bb7d7a99d9d1810d80fb0a5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Thu, 10 Sep 2009 01:37:24 +0200 Subject: Hungarian translation updated --- po/hu.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 69adbed..01d16a7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Hungarian translation of libgnomekbd -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # -# Gabor Kelemen , 2007, 2008. +# Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: HEAD\n" +"Project-Id-Version: libgnomekbd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 19:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 02:35+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 01:36+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Copyright © X.Org Foundation és az XKeyboardConfig közreműködői\n" "Licencelési információkért tekintse meg a csomag metaadatait." -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB-előkészítési hiba" @@ -37,30 +37,30 @@ msgstr "XKB-előkészítési hiba" msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "hiba történt egy kép betöltése során: %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "„%s” kiosztás" msgstr[1] "„%s” kiosztás" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "„%s” beállítás" msgstr[1] "„%s” beállítás" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "„%s” típus, %s és %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no layout" msgstr "nincs kiosztás" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 msgid "no options" msgstr "nincsenek beállítások" @@ -102,28 +102,36 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "Billentyűzet beállításai" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "Egzotikus, ritkán használt kiosztások és beállítások betöltése" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "Kiegészítő beállítási elemek betöltése" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Jelzők mentése/visszaállítása a kiosztáscsoportokkal együtt" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Secondary groups" msgstr "Másodlagos csoportok" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Zászlók megjelenítése a kisalkalmazásban" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "" "Zászlók megjelenítése a kisalkalmazásban a jelenlegi billentyűzetkiosztás " "jelzésére" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Kiosztásnevek mutatása csoportnevek helyett" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -131,98 +139,98 @@ msgstr "" "Kiosztásnevek mutatása csoportnevek helyett (csak az XFree több kiosztást " "támogató verzióihoz)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "" "A „Megváltoztak az X rendszerbeállításai” figyelmeztető üzenet " "elhallgattatása" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "A billentyűzet előnézete, X eltolás" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "A billentyűzet előnézete, Y eltolás" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "A billentyűzet előnézete, magasság" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "A billentyűzet előnézete, szélesség" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Az engedélyezett Billentyűzetjelző bővítmények listája" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "keyboard layout" msgstr "billentyűzetkiosztás" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "keyboard model" msgstr "billentyűzetmodell" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "modmap file list" msgstr "modmap fájlok listája" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "További bővítmények aktiválása" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "A_ktív bővítmények:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Bővítmény hozzáadása" - -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "Close the dialog" msgstr "A párbeszédablak bezárása" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "A kijelölt bővítmény beállítása" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "A kijelölt bővítmény letiltása" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "A bővítmény prioritásának csökkentése" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "A bővítmény prioritásának növelése" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "Billentyűzetjelző bővítmények" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "The list of active plugins" msgstr "Az aktív bővítmények listája" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Bővítmény hozzáadása" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" msgstr "_Elérhető bővítmények:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Nincs leírás." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "A súgófájl nem nyitható meg" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Nem sikerült a GConf előkészítése: %s\n" @@ -235,12 +243,11 @@ msgstr "Telepített bővítmények engedélyezése/letiltása" msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Billentyűzetjelző bővítmények" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Billentyűzetjelző teszt (%s)" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "Jelző:" - -- cgit v1.2.1