From e77c1d0265bb2f36c78667fc9f37828a8948fcd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Thu, 23 Sep 2010 00:00:13 +0200 Subject: Update Czech translation --- po/cs.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a35977d..caa7e0d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,26 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-05 00:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-05 00:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-22 23:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-22 23:59+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:323 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Nastala chyba při načítání obrázku: %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:707 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:550 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:720 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:656 msgid "XKB initialization error" msgstr "Chyba při spouštění XKB" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2391 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2413 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -36,7 +37,16 @@ msgstr "" "Copyright © X.Org Foundation a přispívající k XKeyboardConfig\n" "Licencování viz metadata balíčku" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2500 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2545 +#, c-format +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "Rozložení klávesnice \"%s\"" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" @@ -44,7 +54,7 @@ msgstr[0] "rozložení \"%s\"" msgstr[1] "rozložení \"%s\"" msgstr[2] "rozložení \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" @@ -52,16 +62,16 @@ msgstr[0] "možnost \"%s\"" msgstr[1] "možnosti \"%s\"" msgstr[2] "možností \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "model \"%s\", %s a %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785 msgid "no layout" msgstr "bez rozložení" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786 msgid "no options" msgstr "bez možností" @@ -118,19 +128,21 @@ msgstr "Ukládat/obnovovat indikátory společně se skupinami rozložení" msgid "Secondary groups" msgstr "Sekundární skupiny" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Zobrazovat v appletu vlaječky" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Ukazovat aktuální rozložení zobrazením vlaječek v appletu" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Zobrazovat názvy rozložení namísto názvu skupin" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -138,74 +150,78 @@ msgstr "" "Zobrazí názvy rozložení namísto názvů skupin (pouze u verzí XFree " "podporujících vícenásobná rozložení)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Nezobrazovat varovnou zprávu o změně systémového nastavení X" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Náhled klávesnice, umístění X" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Náhled klávesnice, umístění Y" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Náhled klávesnice, výška" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Náhled klávesnice, šířka" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "The background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "The background color for the layout indicator" msgstr "Barva pozadí indikátoru rozložení" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 msgid "The font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "Rodina písma indikátoru rozložení" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 msgid "The font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "Velikost písma indikátoru rozložení" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The foreground color" msgstr "Barva popředí" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "Barva popředí indikátoru rozložení" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Seznam zapnutých zásuvných modulů indikátoru klávesnice" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "keyboard layout" msgstr "rozložení klávesnice" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 msgid "keyboard model" msgstr "model klávesnice" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 msgid "modmap file list" msgstr "seznam souboru \"modmap\"" +#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Rozložení klávesnice" + #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "Aktivuje více zásuvných modulů" -- cgit v1.2.1