From 9636fa932ef496364a00f94620d35e00e72bfdff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Petr=20Kov=C3=A1=C5=99?= Date: Fri, 25 Jan 2008 20:23:07 +0000 Subject: cs.po: Added Czech translation. LINGUAS: Added cs. svn path=/trunk/; revision=226 --- po/ChangeLog | 5 ++ po/LINGUAS | 1 + po/cs.po | 261 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 267 insertions(+) create mode 100644 po/cs.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a099202..0effbd6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-01-25 Petr Kovar + + * cs.po: Added Czech translation. + * LINGUAS: Added cs. + 2008-01-13 Andre Klapper * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f6e46d3..efd6318 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -4,6 +4,7 @@ be@latin bg bn_IN ca +cs da de dz diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..66f7a4d --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# Czech translation of libgnomekbd. +# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. +# Petr Kovar , 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnomekbd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 21:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-21 20:52+0100\n" +"Last-Translator: Petr Kovar \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2380 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Rozložení klávesnice \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation a přispívající k XKeyboardConfig\n" +"Licencování viz metadata balíčku" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "Chyba při spouštění XKB" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Nastala chyba při načítání obrázku: %s" + +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:796 +#, c-format +msgid "layout \"%s\"" +msgid_plural "layouts \"%s\"" +msgstr[0] "rozložení \"%s\"" +msgstr[1] "rozložení \"%s\"" +msgstr[2] "rozložení \"%s\"" + +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:813 +#, c-format +msgid "option \"%s\"" +msgid_plural "options \"%s\"" +msgstr[0] "možnost \"%s\"" +msgstr[1] "možnosti \"%s\"" +msgstr[2] "možností \"%s\"" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:821 +#, c-format +msgid "model \"%s\", %s and %s" +msgstr "model \"%s\", %s a %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 +msgid "no layout" +msgstr "bez rozložení" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 +msgid "no options" +msgstr "bez možností" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "" +"Skupina skriptů určená ke spouštění v okamžiku, kdy dojde k opětovnému " +"načtení stavu klávesnice. Užitečné v případě opakovaného použití změn " +"\"xmodmap\"." + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "Seznam souborů \"modmap\" dostupný v adresáři $HOME." + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Výchozí skupina, přiřazená při vytvoření okna" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "U každého okna udržovat a spravovat oddělenou skupinu" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "Obsluha aktualizace klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Rozložení klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +msgid "Keyboard model" +msgstr "Model klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Možnosti klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +"(deprecated)" +msgstr "" +"Nastavení klávesnice v programu \"gconf\" bude nahrazeno systémovým, jakmile " +"to jen bude možné (zastaralé)" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "Ukládat/obnovovat indikátory společně se skupinami rozložení" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Sekundární skupiny" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Zobrazovat v appletu vlaječky" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Ukazovat aktuální rozložení zobrazením vlaječek v appletu" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "Zobrazovat názvy rozložení namísto názvu skupin" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "" +"Zobrazí názvy rozložení namísto názvů skupin (pouze u verzí XFree " +"podporujících vícenásobná rozložení)" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +msgstr "Nezobrazovat varovnou zprávu o změně systémového nastavení X" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "Náhled klávesnice, umístění X" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "Náhled klávesnice, umístění Y" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "Náhled klávesnice, výška" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "Náhled klávesnice, šířka" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Seznam zapnutých zásuvných modulů indikátoru klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " +"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +msgstr "" +"Velmi brzy dojde k nahrazení nastavení klávesnice v programu \"gconf" +"\" (systémovým nastavením). Tento klíč je zastaralý od verze 2.12 prostředí " +"GNOME. Výchozí systémové nastavení lze získat zrušením výběru modelu, " +"rozložení a klíčů nastavení." + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +msgid "keyboard layout" +msgstr "rozložení klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +msgid "keyboard model" +msgstr "model klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +msgid "modmap file list" +msgstr "seznam souboru \"modmap\"" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Aktivuje více zásuvných modulů" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 +msgid "Active _plugins:" +msgstr "Aktivní zásuvné _moduly:" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Přidat zásuvný modul" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Zavře dialogové okno" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Nastaví vybraný zásuvný modul" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 +msgid "Deactivate selected plugin" +msgstr "Deaktivuje vybraný zásuvný modul" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Sníží prioritu zásuvného modulu" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 +msgid "Increase the plugin priority" +msgstr "Zvýší prioritu zásuvného modulu" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly indikátoru klávesnice" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Seznam aktivních zásuvných modulů" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 +msgid "_Available plugins:" +msgstr "_Dostupné zásuvné moduly:" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:122 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 +msgid "No description." +msgstr "Bez popisu." + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:344 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se spustit GConf: %s\n" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Zapnout/vypnout instalované zásuvné moduly" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Zásuvné moduly indikátoru klávesnice" + +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" +msgstr "Test indikátoru klávesnice (%s)" + +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 +msgid "Indicator:" +msgstr "Indikátor:" -- cgit v1.2.1