summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-07-28 23:11:03 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-07-28 23:11:03 +0200
commit6c9b154373cf088fc8c4e9d04c35225067c5e55f (patch)
treea8d5c0ad1cb532551cf2cab936bbc627a42d5f67
parentb55132bf8fa68043dad43b109ca231e36542087b (diff)
downloadlibgnomekbd-6c9b154373cf088fc8c4e9d04c35225067c5e55f.tar.gz
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po122
1 files changed, 67 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0b9b046..0c96883 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
+# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 18:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-28 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-28 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,88 +23,94 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560
+#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Błąd inicjacji XKB"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2485
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2469
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
-"Układ klawiatury \"%s\"\n"
+"Układ klawiatury „%s”\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation oraz współtwórcy XKeyboardConfig\n"
-"Zasady licencji znajdują się w metadanych pakietu"
+"Warunki licencji znajdują się w metadanych pakietu"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2635
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2619
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
-msgstr[0] "układ \"%s\""
-msgstr[1] "układy \"%s\""
-msgstr[2] "układy \"%s\""
+msgstr[0] "układ „%s”"
+msgstr[1] "układy „%s”"
+msgstr[2] "układy „%s”"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
-msgstr[0] "opcja \"%s\""
-msgstr[1] "opcje \"%s\""
-msgstr[2] "opcje \"%s\""
+msgstr[0] "opcja „%s”"
+msgstr[1] "opcje „%s”"
+msgstr[2] "opcje „%s”"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
-msgstr "model \"%s\", %s i %s"
+msgstr "model „%s”, %s i %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
msgid "no layout"
msgstr "brak układu"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740
msgid "no options"
msgstr "brak opcji"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299
+#: libgnomekbd/gkbd-status.c:299
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu: %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
-#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:3
+#: libgnomekbd/show-layout.ui:7
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Układ klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:4
msgid "Preview keyboard layouts"
msgstr "Podgląd układów klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:5
+msgid "preferences-desktop-keyboard"
+msgstr "preferences-desktop-keyboard"
+
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:7
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:8
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Domyślna grupa, ustawiana przy tworzeniu okna"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:12
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:13
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Przechowywanie i zarządzanie grupami, oddzielnymi dla każdego z okien"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:17
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:18
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Zapisywanie/przywracanie wskaźników razem z grupami układów"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:22
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Wyświetlanie nazw układów zamiast nazw grup"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:23
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
@@ -112,94 +118,100 @@ msgstr ""
"Wyświetlanie nazw układów zamiast nazw grup (ma zastosowanie tylko do wersji "
"XFree obsługujących wiele układów)"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:27
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Wczytanie dodatkowych elementów konfiguracji"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:28
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Wczytanie egzotycznych, rzadko używanych układów i opcji"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:11
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:12
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Przesunięcie X podglądu klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:17
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:18
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Przesunięcie Y podglądu klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:23
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:24
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Szerokość podglądu klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:29
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:30
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Wysokość podglądu klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:37
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:38
msgid "Secondary groups"
msgstr "Grupy drugorzędne"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:42
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Wyświetlanie flag w aplecie"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:43
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Wyświetlanie flag w aplecie, w celu wskazania bieżącego układu"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:47
msgid "The font family"
msgstr "Rodzina czcionek"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:48
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "Rodzina czcionek wskaźnika układu"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:53
msgid "The font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:54
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "Rozmiar czcionki wskaźnika układu"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:58
msgid "The foreground color"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:59
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy wskaźnika układu"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:63
msgid "The background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:64
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "Kolor tła wskaźnika układu"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:6
msgid "Keyboard model"
msgstr "Model klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:7
msgid "keyboard model"
msgstr "model klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:11
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Układ klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:12
msgid "keyboard layout"
msgstr "układ klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:16
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:17
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opcje klawiatury"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
+#: test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Wskaźnik:"