diff options
author | Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com> | 2017-01-17 21:16:37 +0100 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2017-01-17 21:16:37 +0100 |
commit | 3c799a8cbc77d2dca1a442c6a67f472c26a0e423 (patch) | |
tree | c49bf0a816a18ef336a71cf478bff89cbea47c07 | |
parent | 59c48f4b58107164b7f022d87c5fbce15ae9eee4 (diff) | |
download | libgnomekbd-3c799a8cbc77d2dca1a442c6a67f472c26a0e423.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 286 |
1 files changed, 145 insertions, 141 deletions
@@ -1,44 +1,34 @@ # Danish translation of libgnomekbd -# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 10. # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008. +# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 22:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-02 15:32+0200\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=Indicator\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-14 11:27+0100\n" +"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536 +#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB-klargøringsfejl" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2460 -#, c-format -msgid "" -"Keyboard layout \"%s\"\n" -"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" -"For licensing see package metadata" -msgstr "" -"Tastetur-udlægning \"%s\"\n" -"Copyright © X.Org Foundation og XKeyboardConfig-bidragydere\n" -"Licensen findes i pakkens metadata" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2610 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - # Hmmm. Hvis det er i bestemt form, så siger dansk retskrivning "layoutene" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698 +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" @@ -46,65 +36,82 @@ msgstr[0] "layout \"%s\"" msgstr[1] "layout \"%s\"" # Bestemt eller ubestemt? -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716 +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "indstilling \"%s\"" msgstr[1] "indstillinger \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724 +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "model \"%s\", %s og %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725 +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739 msgid "no layout" msgstr "intet layout" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726 +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740 msgid "no options" msgstr "ingen indstillinger" -#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af billede: %s" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1 -#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:3 +#: libgnomekbd/show-layout.ui:7 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Tastaturlayout" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2 +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:4 msgid "Preview keyboard layouts" msgstr "Forhåndsvis tastaturlayout" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6 +msgid "preferences-desktop-keyboard" +msgstr "preferences-desktop-keyboard" + +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2457 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Tastaturlayout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation og XKeyboardConfig-bidragydere\n" +"Licensen findes i pakkens metadata" + +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2607 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: libgnomekbd/gkbd-status.c:299 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af billede: %s" + +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:7 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:8 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Standardgruppe - tildelt ved vinduesoprettelse" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:12 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:13 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Bevar og håndtér separat gruppe for hvert vindue" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "Indlæs eksotiske, sjældent brugte layout og indstillinger" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Load extra configuration items" -msgstr "Indlæs ekstra konfigurationselementer" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:17 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:18 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Gem/hent indikatorer sammen med layoutgrupper" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:22 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:23 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -112,154 +119,151 @@ msgstr "" "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne (kun for versioner af XFree der " "understøtter flere layout)" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Secondary groups" -msgstr "Sekundære grupper" - -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "Vis flag i panelprogrammet" +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:27 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "Indlæs ekstra konfigurationselementer" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "Vis flag i panelprogrammet for at angive det aktuelle layout" +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:28 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "Indlæs eksotiske, sjældent brugte layout og indstillinger" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:11 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:12 msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "Tastatur-forhåndsvisningen, X-afsæt" +msgstr "Forhåndsvisning af tastatur, X-forskydning" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:17 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:18 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "Tastatur-forhåndsvisningen, Y-afsæt" +msgstr "Forhåndsvisning af tastatur, Y-forskydning" + +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:23 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:24 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "Forhåndsvisning af tastatur, bredde" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:29 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:30 msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "Tastatur-forhåndsvisningen, højde" +msgstr "Forhåndsvisning af tastatur, højde" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "Tastatur-forhåndsvisningen, bredde" +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:37 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:38 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Sekundære grupper" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "The background color" -msgstr "Baggrundsfarven" +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:42 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Vis flag i panelprogrammet" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "Layoutindikatorens baggrundsfarve" +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:43 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Vis flag i panelprogrammet for at angive det aktuelle layout" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:47 msgid "The font family" msgstr "Skrifttypefamilien" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:48 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "Layoutindikatorens skrifttypefamilie" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:53 msgid "The font size" msgstr "Skriftstørrelsen" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:54 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "Layoutindikatorens skriftstørrelse" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:58 msgid "The foreground color" msgstr "Forgrundsfarven" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:59 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "Layoutindikatorens forgrundsfarve" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -msgstr "Listen af aktiverede tastaturindikator-moduler" +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:63 +msgid "The background color" +msgstr "Baggrundsfarven" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Tastaturlayout" +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:64 +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "Layoutindikatorens baggrundsfarve" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:6 msgid "Keyboard model" msgstr "Tastaturmodel" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Tastaturindstillinger" +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:7 +msgid "keyboard model" +msgstr "tastaturmodel" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:11 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Tastaturlayout" + +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:12 msgid "keyboard layout" msgstr "tastaturlayout" -#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "keyboard model" -msgstr "tastaturmodel" +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:16 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:17 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Tastaturindstillinger" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 -msgid "Activate more plugins" -msgstr "Aktivér flere moduler" +#: test/gkbd-indicator-test.c:66 +msgid "Indicator:" +msgstr "Indikator:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2 -msgid "Active _plugins:" -msgstr "Aktive _moduler:" +#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +#~ msgstr "Listen af aktiverede tastaturindikator-moduler" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Luk vinduet" +#~ msgid "Activate more plugins" +#~ msgstr "Aktivér flere moduler" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4 -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Konfigurér det valgte modul" +#~ msgid "Active _plugins:" +#~ msgstr "Aktive _moduler:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5 -msgid "Deactivate selected plugin" -msgstr "Deaktivér det valgte modul" +#~ msgid "Close the dialog" +#~ msgstr "Luk vinduet" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6 -msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "Reducér modulprioritet" +#~ msgid "Configure the selected plugin" +#~ msgstr "Konfigurér det valgte modul" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7 -msgid "Increase the plugin priority" -msgstr "Forøg modulprioritet" +#~ msgid "Deactivate selected plugin" +#~ msgstr "Deaktivér det valgte modul" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 -msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "Tastaturindikator-moduler" +#~ msgid "Decrease the plugin priority" +#~ msgstr "Reducér modulprioritet" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 -msgid "The list of active plugins" -msgstr "Listen af aktive moduler" +#~ msgid "Increase the plugin priority" +#~ msgstr "Forøg modulprioritet" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Tilføj modul" +#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" +#~ msgstr "Tastaturindikator-moduler" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 -msgid "_Available plugins:" -msgstr "_Tilgængelige moduler:" +#~ msgid "The list of active plugins" +#~ msgstr "Listen af aktive moduler" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125 -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110 -msgid "No description." -msgstr "Ingen beskrivelse." +#~ msgid "Add Plugin" +#~ msgstr "Tilføj modul" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "Kunne ikke åbne hjælpfil" +#~ msgid "_Available plugins:" +#~ msgstr "_Tilgængelige moduler:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "Aktivér/deaktivér installerede moduler" +#~ msgid "No description." +#~ msgstr "Ingen beskrivelse." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Indicator plugins" -msgstr "Tastaturindikator-moduler" +#~ msgid "Unable to open help file" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne hjælpfil" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65 -msgid "Indicator:" -msgstr "Indikator:" +#~ msgid "Enable/disable installed plugins" +#~ msgstr "Aktivér/deaktivér installerede moduler" + +#~ msgid "Keyboard Indicator plugins" +#~ msgstr "Tastaturindikator-moduler" #~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" #~ msgstr "Tastaturlayout \"%s\"" |