# Serbian translation for gupnp-tools. # Copyright © 2013 gupnp-tools's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gupnp-tools package. # Мирослав Николић , 2013–2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gupnp-tools master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gupnp-tools/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-10 13:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:13+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/didl-lite-dialog.ui.in:9 msgid "GUPnP AV CP - Metadata View" msgstr "ГУПнП АВ ЦП — Преглед метаподатака" #: data/gupnp-av-cp.desktop.in:4 msgid "UPnP AV Control Point" msgstr "УПнП АВ управљачка тачка" #: data/gupnp-av-cp.desktop.in:5 msgid "Browse and control UPnP multimedia devices" msgstr "Прегледаје и управљање УПнП мултимедијалним уређајима" #: data/gupnp-av-cp.ui:22 data/gupnp-av-cp.ui:208 msgid "_Play" msgstr "_Пусти" #: data/gupnp-av-cp.ui:31 msgid "Fetch the DIDL-Lite XML for this media object" msgstr "Довуците ДИДЛ-Лајт ИксМЛ за овај објекат медија" #: data/gupnp-av-cp.ui:32 msgid "Fetch _DIDL-Lite" msgstr "Довуци _ДИДЛ-Лајт" #: data/gupnp-av-cp.ui:41 msgid "Search…" msgstr "Тражи…" #: data/gupnp-av-cp.ui:89 msgid "GUPnP AV Control Point" msgstr "ГУПнП АВ управљачка тачка" #: data/gupnp-av-cp.ui:104 data/gupnp-universal-cp.ui:424 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: data/gupnp-av-cp.ui:113 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: data/gupnp-av-cp.ui:126 msgid "_Tools" msgstr "_Алати" #: data/gupnp-av-cp.ui:136 msgid "_Lenient Mode" msgstr "_Режим попустљивости" #: data/gupnp-av-cp.ui:148 data/gupnp-universal-cp.ui:506 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" #: data/gupnp-av-cp.ui:157 data/gupnp-universal-cp.ui:515 msgid "About" msgstr "О програму" #: data/gupnp-av-cp.ui:257 msgid "P_ause" msgstr "З_астани" #: data/gupnp-av-cp.ui:306 msgid "_Stop" msgstr "_Заустави" #: data/gupnp-av-cp.ui:355 msgid "Pre_vious" msgstr "_Претходно" #: data/gupnp-av-cp.ui:418 msgid "_Next" msgstr "_Следеће" #: data/gupnp-av-cp.ui:467 msgid "_Rescan" msgstr "П_оново претражи" #: data/gupnp-av-cp.ui:514 msgid "" "Clears the CP's idea of the state of the currently selected AV Renderer. " "Useful for dealing with AV Renderers that don't report state changes." msgstr "" "Чисти идеје управљачких тачака стања тренутно изабраног АВ исцртавача. " "Корисно за руковање АВ исцртавачима који не извештавају о променама стања." #: data/gupnp-av-cp.ui:525 msgid "_Clear state" msgstr "_Очисти стање" #: data/gupnp-av-cp.ui:587 msgid "_Renderer: " msgstr "_Исцртавач: " #: data/gupnp-av-cp.ui:725 data/gupnp-network-light.ui:7 #: data/gupnp-universal-cp.ui:8 msgid "Copyright (C) 2007 Zeeshan Ali (Khattak)" msgstr "Ауторска права © 2007 Зишан Али (Khattak)" #: data/gupnp-av-cp.ui:726 msgid "" "An UPnP AV Control Point based on GUPnP framework.\n" "Inspired by Intel Tools for UPnP." msgstr "" "УПНП АВ управљачка тачка заснована на ГУПнП радном оквиру.\n" "Идеја је виђена у Интеловим алатима за УПнП." #: data/gupnp-av-cp.ui:729 data/gupnp-network-light.ui:11 #: data/gupnp-universal-cp.ui:12 msgid "GUPnP homepage" msgstr "ГУПнП матична страница" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: data/gupnp-av-cp.ui:731 data/gupnp-network-light.ui:13 #: data/gupnp-universal-cp.ui:14 msgid "translator-credits" msgstr "" "Мирослав Николић \n" "Марко М. Костић \n" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик" #: data/gupnp-network-light.desktop.in:4 msgid "UPnP Network Light" msgstr "УПнП мрежно светло" #: data/gupnp-network-light.desktop.in:5 msgid "Sample UPnP application for controlling lights" msgstr "Примерак УПнП програма за управљање светлима" #: data/gupnp-network-light.ui:8 msgid "" "A virtual network light bulb based on GUPnP framework.\n" "Inspired by Intel Tools for UPnP." msgstr "" "Лампица виртуелне мреже заснована на ГУПнП радном оквиру.\n" "Идеја је виђена у Интеловим алатима за УПнП." #: data/gupnp-network-light.ui:38 msgid "GUPnP Network Light" msgstr "ГУПнП мрежно светло" #: data/gupnp-network-light.ui:63 msgctxt "network-light" msgid "_On" msgstr "_Укљ." #: data/gupnp-network-light.ui:83 msgid "_Increase luminance by 20%" msgstr "_Повећај осветљај за 20%" #: data/gupnp-network-light.ui:92 msgid "_Decrease luminance by 20%" msgstr "_Умањи осветљај за 20%" #: data/gupnp-network-light.ui:107 msgid "_About" msgstr "_О програму" #: data/gupnp-universal-cp.desktop.in:4 msgid "UPnP Universal Control Point" msgstr "УПнП свеопшта управљачка тачка" #: data/gupnp-universal-cp.desktop.in:5 msgid "Inspect and control UPnP devices across your local network" msgstr "Проверавајте и управљајте УПнП уређајима унутар ваше локалне мреже" #: data/gupnp-universal-cp.ui:9 msgid "" "A Generic Control Point based on GUPnP framework.\n" "Inspired by Intel Tools for UPnP." msgstr "" "Општа управљачка тачка заснована на ГУПнП радном оквиру.\n" "Идеја је виђена у Интеловим алатима за УПнП." #: data/gupnp-universal-cp.ui:42 msgid "Action Invocation" msgstr "Призивање радње" #: data/gupnp-universal-cp.ui:106 msgid "_Invoke" msgstr "_Призови" #: data/gupnp-universal-cp.ui:176 msgid "device" msgstr "уређај" #: data/gupnp-universal-cp.ui:189 msgid "service" msgstr "услуга" #: data/gupnp-universal-cp.ui:202 msgid "action" msgstr "радња" #: data/gupnp-universal-cp.ui:245 msgid "'in' arguments" msgstr "„улазни“ аргументи" #: data/gupnp-universal-cp.ui:278 msgid "'out' arguments" msgstr "„излазни“ аргументи" #: data/gupnp-universal-cp.ui:312 msgid "Copy value" msgstr "Умножи вредност" #: data/gupnp-universal-cp.ui:321 msgid "Copy all details" msgstr "Умножи све појединости" #: data/gupnp-universal-cp.ui:333 msgid "Invoke" msgstr "Призови" #: data/gupnp-universal-cp.ui:342 msgid "Subscribe to events" msgstr "Претплатите се на догађаје" #: data/gupnp-universal-cp.ui:357 data/gupnp-universal-cp.ui:468 msgid "_Expand all devices" msgstr "_Рашири све уређаје" #: data/gupnp-universal-cp.ui:366 data/gupnp-universal-cp.ui:477 msgid "_Collapse all devices" msgstr "_Скупи све уређаје" #: data/gupnp-universal-cp.ui:378 msgid "Copy event" msgstr "Умножи догађај" #: data/gupnp-universal-cp.ui:387 msgid "Copy all events" msgstr "Умножи све догађаје" #: data/gupnp-universal-cp.ui:402 msgid "_Clear event log" msgstr "_Очисти дневник догађаја" #. default details #: data/gupnp-universal-cp.ui:410 src/universal-cp/device-treeview.c:37 msgid "GUPnP Universal Control Point" msgstr "ГУПнП свеопшта управљачка тачка" #: data/gupnp-universal-cp.ui:433 msgid "Clear event log" msgstr "Очисти дневик догађаја" #: data/gupnp-universal-cp.ui:447 msgid "Quit" msgstr "Изађи" #: data/gupnp-universal-cp.ui:459 msgid "_View" msgstr "_Преглед" #: data/gupnp-universal-cp.ui:492 msgid "Event _log" msgstr "Дневник _догађаја" #: data/search-dialog.ui:39 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #: data/search-dialog.ui:71 msgid "UPnP search expression" msgstr "Израз УПнП претраге" #: data/search-dialog.ui:98 msgid "column" msgstr "колона" #: src/av-cp/main.c:52 src/network-light/main.c:51 src/universal-cp/main.c:51 msgid "Network PORT to use for UPnP" msgstr "Мрежни ПРИКЉУЧНИК за коришћење за УПнП" #: src/av-cp/main.c:53 src/network-light/main.c:52 src/universal-cp/main.c:52 msgid "Network interfaces to use for UPnP communication" msgstr "Мрежно сучеље које се користи за УПнП везе" #: src/av-cp/main.c:54 msgid "Application part of the User-Agent header to use for UPnP communication" msgstr "" "Апликативни део заглавља корисничког агента које се користи за УПнП " "комуникацију" #: src/av-cp/main.c:55 src/universal-cp/main.c:53 msgid "Use the IPv4 protocol family" msgstr "Користи фамилију ИПв4 протокола" #: src/av-cp/main.c:56 src/universal-cp/main.c:54 msgid "Use the IPv6 protocol family" msgstr "Користи фамилију ИПв6 протокола" #: src/av-cp/main.c:57 src/universal-cp/main.c:55 msgid "Do not use the IPv4 protocol family" msgstr "Не користи фамилију ИПв4 протокола" #: src/av-cp/main.c:58 src/universal-cp/main.c:56 msgid "Do not use the IPv6 protocol family" msgstr "Не користи фамилију ИПв6 протокола" #: src/av-cp/main.c:245 src/network-light/main.c:112 #: src/universal-cp/main.c:195 msgid "- UPnP AV control point" msgstr "— УПнП АВ управљачка тачка" #: src/av-cp/main.c:250 src/network-light/main.c:117 #: src/universal-cp/main.c:200 #, c-format msgid "Could not parse options: %s\n" msgstr "Не могу да обрадим могућности: %s\n" #: src/av-cp/search-dialog.c:384 msgid "Show _DIDL…" msgstr "Прикажи _ДИДЛ…" #: src/av-cp/search-dialog.c:478 src/av-cp/search-dialog.c:627 msgid "Search failed" msgstr "Претрага није успела" #: src/av-cp/search-dialog.c:482 #, c-format msgid "Error message was: %s" msgstr "Порука грешке беше: %s" #: src/av-cp/search-dialog.c:530 #, c-format msgid "Searching on %s" msgstr "Тражим на „%s“" #: src/av-cp/search-dialog.c:533 #, c-format msgid "Searching in %s on %s" msgstr "Тражим у „%s“ на „%s“" #: src/av-cp/search-dialog.c:631 #, c-format msgid "Search criteria invalid: %s" msgstr "Услов претраге је неисправан: %s" #: src/av-cp/search-dialog.c:736 #, c-format msgid "Error fetching detailed information: %s" msgstr "Грешка довлачења опширних података: %s" #: src/network-light/main.c:53 msgid "Friendly name for this UPnP light" msgstr "Пријатељско име за ово УПнП светло" #: src/network-light/main.c:54 msgid "Apply change exclusively to this UPnP light" msgstr "Примени измену само на ово УПнП светло" #: src/network-light/main.c:55 msgid "Use IPv4" msgstr "Користи ИПв4" #: src/network-light/main.c:56 msgid "Use IPv6" msgstr "Користи ИПв6" #: src/network-light/main.c:57 #| msgid "Do not use the IPv4 protocol family" msgid "Do not use IPv4" msgstr "Немој користити ИПв4" #: src/network-light/main.c:58 #| msgid "Do not use the IPv6 protocol family" msgid "Do not use IPv6" msgstr "Немој користити ИПв6" #: src/universal-cp/action-dialog.c:690 src/universal-cp/action-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "Action failed.\n" "\n" "Error %d: %s" msgstr "" "Радња није успела.\n" "\n" "Грешка %d: %s" #: src/universal-cp/details-treeview.c:198 #: src/universal-cp/details-treeview.c:226 #: src/universal-cp/details-treeview.c:252 #: src/universal-cp/details-treeview.c:431 msgid "Name" msgstr "Назив" #: src/universal-cp/details-treeview.c:200 msgid "Direction" msgstr "Усмерење" #: src/universal-cp/details-treeview.c:205 msgid "Related State Variable" msgstr "Променљива односног стања" #: src/universal-cp/details-treeview.c:207 msgid "Is Return Value" msgstr "Је вратила вредност" #: src/universal-cp/details-treeview.c:208 #: src/universal-cp/details-treeview.c:255 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/universal-cp/details-treeview.c:208 #: src/universal-cp/details-treeview.c:255 msgid "No" msgstr "Не" #: src/universal-cp/details-treeview.c:228 msgid "Number of Arguments" msgstr "Број аргумената" #: src/universal-cp/details-treeview.c:254 msgid "Send Events" msgstr "Догађаји слања" #: src/universal-cp/details-treeview.c:256 msgid "GType" msgstr "Гврста" #: src/universal-cp/details-treeview.c:259 msgid "Default Value" msgstr "Основна вредност" #: src/universal-cp/details-treeview.c:265 msgid "Minimum" msgstr "Најмање" #: src/universal-cp/details-treeview.c:269 msgid "Maximum" msgstr "Највише" #: src/universal-cp/details-treeview.c:273 msgid "Step" msgstr "Корак" #: src/universal-cp/details-treeview.c:293 msgid "Allowed Values" msgstr "Допуштене вредности" #: src/universal-cp/details-treeview.c:317 #: src/universal-cp/details-treeview.c:364 msgid "Location" msgstr "Место" #: src/universal-cp/details-treeview.c:322 #: src/universal-cp/details-treeview.c:369 msgid "UDN" msgstr "УДН" #: src/universal-cp/details-treeview.c:327 #: src/universal-cp/details-treeview.c:374 msgid "Type" msgstr "Врста" #: src/universal-cp/details-treeview.c:332 #: src/universal-cp/details-treeview.c:379 msgid "Base URL" msgstr "Основна адреса" #: src/universal-cp/details-treeview.c:337 msgid "Service ID" msgstr "ИБ услуге" #: src/universal-cp/details-treeview.c:339 msgid "Service URL" msgstr "Адреса услуге" #: src/universal-cp/details-treeview.c:341 msgid "Control URL" msgstr "Адреса управљања" #: src/universal-cp/details-treeview.c:343 msgid "Event Subscription URL" msgstr "Адреса претплате догађаја" #: src/universal-cp/details-treeview.c:384 msgid "Friendly Name" msgstr "Име за пријатеље" #: src/universal-cp/details-treeview.c:386 msgid "Manufacturer" msgstr "Произвођач" #: src/universal-cp/details-treeview.c:388 msgid "Manufacturer URL" msgstr "Адреса произвођача" #: src/universal-cp/details-treeview.c:390 msgid "Model Description" msgstr "Опис модела" #: src/universal-cp/details-treeview.c:392 msgid "Model Name" msgstr "Назив модела" #: src/universal-cp/details-treeview.c:394 msgid "Model Number" msgstr "Број модела" #: src/universal-cp/details-treeview.c:396 msgid "Model URL" msgstr "Адреса модела" #: src/universal-cp/details-treeview.c:398 msgid "Serial Number" msgstr "Серијски број" #: src/universal-cp/details-treeview.c:400 msgid "UPC" msgstr "УПЦ" #: src/universal-cp/details-treeview.c:402 msgid "Presentation URL" msgstr "Адреса излагања" #: src/universal-cp/details-treeview.c:432 #: src/universal-cp/event-treeview.c:410 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: src/universal-cp/device-treeview.c:70 msgid "Software" msgstr "Софтвер" #: src/universal-cp/device-treeview.c:72 msgid "Version" msgstr "Издање" #: src/universal-cp/device-treeview.c:74 msgid "Author" msgstr "Аутор" #: src/universal-cp/device-treeview.c:483 msgid "State variables" msgstr "Променљиве стања" #: src/universal-cp/device-treeview.c:524 msgid "Information not available" msgstr "Подаци нису доступни" #: src/universal-cp/device-treeview.c:703 msgid "UPnP Network" msgstr "УПнП мрежа" #: src/universal-cp/device-treeview.c:716 src/universal-cp/event-treeview.c:407 msgid "Device" msgstr "Уређај" #: src/universal-cp/event-treeview.c:406 msgid "Time" msgstr "Време" #: src/universal-cp/event-treeview.c:408 msgid "Service" msgstr "Услуга" #: src/universal-cp/event-treeview.c:409 msgid "State Variable" msgstr "Променљива стања" #: src/universal-cp/main.c:57 msgid "The UDA version to use" msgstr "UDA издање за коришћење" #~ msgid "av-cp" #~ msgstr "av-cp" #~ msgid "network-light-256x256" #~ msgstr "network-light-256x256" #~ msgid "universal-cp" #~ msgstr "universal-cp" #~ msgid "@PKGDATADIR@/pixmaps/av-cp.png" #~ msgstr "@PKGDATADIR@/pixmaps/av-cp.png" #~ msgid "@PKGDATADIR@/pixmaps/universal-cp.png" #~ msgstr "@PKGDATADIR@/pixmaps/universal-cp.png"