# German GtkSourceView translation. # Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GtkSourceView package. # Christian Neumair , 2003, 2004. # Hendrik Richter , 2005-2008. # Hendrik Brandt , 2007. # Philipp Kerling , 2008. # Andre Klapper , 2008. # Wolfgang Stöggl , 2009, 2011-2015. # Mario Blättermann , 2010-2013. # Paul Seyfert , 2012. # Christian Kirbach , 2010-2012. # Bernd Homuth , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GtkSourceView master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 17:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-16 18:50+0200\n" "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #. Translators: It is related to an option of a set of values #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3 msgid "Before" msgstr "Vor" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4 msgid "After" msgstr "Nach" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5 msgid "Always" msgstr "Immer" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6 msgid "Space" msgstr "Leerzeichen" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8 msgid "Newline" msgstr "Neue Zeile" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9 msgid "Non Breaking Whitespace" msgstr "Geschütztes Leerzeichen" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10 msgid "Leading" msgstr "Führend" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12 msgid "Trailing" msgstr "Angehängt" #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown. #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:1 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:1 ../data/language-specs/automake.lang.h:1 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 #: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/cpphdr.lang.h:1 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 #: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1 ../data/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/genie.lang.h:1 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/go.lang.h:1 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1 #: ../data/language-specs/j.lang.h:1 ../data/language-specs/lex.lang.h:1 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:1 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1 #: ../data/language-specs/meson.lang.h:1 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1 ../data/language-specs/objc.lang.h:1 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:1 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:1 ../data/language-specs/opal.lang.h:1 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:1 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 ../data/language-specs/rust.lang.h:1 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:1 ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:1 ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1 #: ../data/language-specs/thrift.lang.h:1 ../data/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:2 msgid "ActionScript" msgstr "ActionScript" #. Any comment #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:5 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:3 ../data/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3 #: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../data/language-specs/genie.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:3 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 ../data/language-specs/html.lang.h:3 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../data/language-specs/jade.lang.h:3 ../data/language-specs/java.lang.h:3 #: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6 ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3 ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:3 ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:4 ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:3 ../data/language-specs/php.lang.h:4 #: ../data/language-specs/pig.lang.h:8 ../data/language-specs/po.lang.h:3 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2 ../data/language-specs/rst.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/rust.lang.h:3 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:5 ../data/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3 #: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3 #: ../data/language-specs/thrift.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:3 ../data/language-specs/yaml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. Any erroneous construct #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:4 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3 #: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4 #: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/jade.lang.h:11 #: ../data/language-specs/j.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:7 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../data/language-specs/php.lang.h:5 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:4 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7 ../data/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. A string constant: "this is a string" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:9 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5 #: ../data/language-specs/csv.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:17 #: ../data/language-specs/d.lang.h:5 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7 ../data/language-specs/forth.lang.h:4 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 #: ../data/language-specs/genie.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:5 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:5 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13 #: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4 #: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:4 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/meson.lang.h:5 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:4 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4 ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:6 ../data/language-specs/objj.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:4 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:7 ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:6 ../data/language-specs/php.lang.h:10 #: ../data/language-specs/po.lang.h:5 ../data/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:8 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:6 #: ../data/language-specs/python.lang.h:6 ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 #: ../data/language-specs/rust.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:6 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../data/language-specs/thrift.lang.h:6 ../data/language-specs/vala.lang.h:6 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:5 msgid "String" msgstr "Zeichenkette" #. Translators: refered to some specific keywords of the language that #. allow to get external functionalities #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6 #: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:4 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7 #: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:8 msgid "Declaration" msgstr "Deklaration" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 msgid "Storage Class" msgstr "Speicherklasse" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9 #: ../data/language-specs/java.lang.h:12 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Scope Declaration" msgstr "Sichtbarkeits-Deklarationen" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:3 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:6 ../data/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3 #: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5 ../data/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5 #: ../data/language-specs/genie.lang.h:10 ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:13 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lex.lang.h:4 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:5 ../data/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:13 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 ../data/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:5 ../data/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 #: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/rust.lang.h:6 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:10 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../data/language-specs/thrift.lang.h:5 ../data/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Keyword" msgstr "Stichwort" # CHECK #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:11 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:12 ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../data/language-specs/d.lang.h:9 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21 #: ../data/language-specs/genie.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:14 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4 #: ../data/language-specs/json.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../data/language-specs/php.lang.h:17 ../data/language-specs/vala.lang.h:9 msgid "Null Value" msgstr "Null-Wert" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12 ../data/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../data/language-specs/c.lang.h:19 ../data/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../data/language-specs/go.lang.h:16 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:10 ../data/language-specs/java.lang.h:15 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:11 ../data/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:7 ../data/language-specs/R.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/rust.lang.h:8 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:11 ../data/language-specs/vala.lang.h:8 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Boolean value" msgstr "Boolescher Wert" #. A generic number constant #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:13 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/genie.lang.h:14 #: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/j.lang.h:14 #: ../data/language-specs/julia.lang.h:5 ../data/language-specs/llvm.lang.h:12 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7 ../data/language-specs/rust.lang.h:10 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:12 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "Number" msgstr "Zahl" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14 #: ../data/language-specs/java.lang.h:17 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Für die Zukunft reservierte Wörter" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:15 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8 ../data/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:10 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../data/language-specs/genie.lang.h:8 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../data/language-specs/java.lang.h:18 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:10 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9 ../data/language-specs/objc.lang.h:4 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:5 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:11 ../data/language-specs/opencl.lang.h:4 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16 #: ../data/language-specs/pig.lang.h:3 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 #: ../data/language-specs/rust.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:14 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/thrift.lang.h:4 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Data Type" msgstr "Datentyp" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Ada" msgstr "Ada" #. A decimal number: 1234 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15 ../data/language-specs/csv.lang.h:3 #: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:20 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:12 #: ../data/language-specs/python.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Decimal number" msgstr "Dezimalzahl" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:5 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:11 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:5 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Präprozessor" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Zahl beliebiger Basis" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/csharp.lang.h:17 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Real number" msgstr "Dezimalzahl" #. map to nothing #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../data/language-specs/java.lang.h:4 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3 #: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5 #: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:7 #: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:7 ../data/language-specs/sml.lang.h:8 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Escaped Character" msgstr "Maskierungszeichen" #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:2 msgid "ANS-Forth94" msgstr "ANS-Forth94" #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:4 msgid "Obsolete Keyword" msgstr "Überflüssiges Schlüsselwort" #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:6 msgid "Alert" msgstr "Alarm" #. A character constant: 'c' #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:8 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/def.lang.h:15 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../data/language-specs/go.lang.h:6 ../data/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../data/language-specs/java.lang.h:6 ../data/language-specs/julia.lang.h:4 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/rust.lang.h:5 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:6 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Character" msgstr "Zeichen" #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:8 msgid "Word" msgstr "Wort" #. Any constant #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:10 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7 #: ../data/language-specs/def.lang.h:13 ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Constant" msgstr "Konstante" #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:11 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:9 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:8 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:13 #: ../data/language-specs/php.lang.h:6 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:12 msgid "Local Variable" msgstr "Lokale Variable" #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:13 msgid "Single Number" msgstr "Einfache Zahl" #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:14 msgid "Double Number" msgstr "Doppelte Zahl" #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:15 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Float" msgstr "Fließkomma" #: ../data/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP" msgstr "ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9 #: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Function" msgstr "Funktion" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 #: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/julia.lang.h:9 #: ../data/language-specs/meson.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:15 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:13 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: ../data/language-specs/asp.lang.h:9 msgid "ASP Object" msgstr "ASP-Objekt" #: ../data/language-specs/asp.lang.h:10 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript und ADO-Konstanten" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "Special constant" msgstr "Spezielle Konstante" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:2 msgid "Automake" msgstr "Automake" # CHECK #: ../data/language-specs/automake.lang.h:3 msgid "Automake Variable" msgstr "Automake-Variable" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:4 msgid "Primary" msgstr "Primär" # CHECK #: ../data/language-specs/automake.lang.h:5 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:6 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:7 msgid "Optional Target" msgstr "Optionales Ziel" # CHECK #: ../data/language-specs/automake.lang.h:8 msgid "Built-in Target" msgstr "Eingebautes Ziel" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:9 msgid "Other Keyword" msgstr "Sonstiges Schlüsselwort" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:10 #: ../data/language-specs/rst.lang.h:10 msgid "Substitution" msgstr "Ersetzung" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:1 #: ../data/language-specs/python.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 #: ../data/language-specs/sh.lang.h:1 ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 msgid "Script" msgstr "Skript" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 ../data/language-specs/lex.lang.h:5 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../data/language-specs/genie.lang.h:15 ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../data/language-specs/go.lang.h:18 ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:17 #: ../data/language-specs/python.lang.h:18 msgid "Builtin Function" msgstr "Mitgelieferte Funktion" #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 msgid "BennuGD" msgstr "BennuGD" #. Any variable name #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 ../data/language-specs/def.lang.h:36 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:7 #: ../data/language-specs/rust.lang.h:9 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/csv.lang.h:5 #: ../data/language-specs/def.lang.h:24 ../data/language-specs/d.lang.h:11 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/go.lang.h:11 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8 #: ../data/language-specs/json.lang.h:9 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:19 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 #: ../data/language-specs/python.lang.h:12 ../data/language-specs/R.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Floating point number" msgstr "Fließkommazahl" #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 ../data/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../data/language-specs/c.lang.h:18 ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 #: ../data/language-specs/d.lang.h:15 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 #: ../data/language-specs/go.lang.h:15 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:22 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Hexadezimalzahl" # CHECK #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1 #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 ../data/language-specs/html.lang.h:1 #: ../data/language-specs/jade.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1 #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1 #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:1 #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/rst.lang.h:1 #: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Markup" msgstr "Auszeichnung" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4 msgid "Field" msgstr "Feld" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2 msgid "Bluespec SystemVerilog" msgstr "Bluespec SystemVerilog" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4 msgid "System Task" msgstr "Systemaufgabe" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4 msgid "Annotation" msgstr "Anmerkung" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5 #: ../data/language-specs/rust.lang.h:12 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6 msgid "Import BVI" msgstr "BVI importieren" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 #: ../data/language-specs/julia.lang.h:15 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/genie.lang.h:4 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:5 #: ../data/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Multiline string" msgstr "Mehrzeilige Zeichenkette" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 ../data/language-specs/genie.lang.h:6 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/genie.lang.h:7 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "Namespace" msgstr "Namensraum" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/genie.lang.h:9 msgid "Definition" msgstr "Definition" # CHECK #: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 ../data/language-specs/genie.lang.h:11 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:9 #: ../data/language-specs/python.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Spezielle Variable" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 #: ../data/language-specs/d.lang.h:10 ../data/language-specs/genie.lang.h:13 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4 ../data/language-specs/julia.lang.h:6 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:9 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:10 #: ../data/language-specs/python.lang.h:11 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9 ../data/language-specs/yaml.lang.h:12 msgid "Boolean" msgstr "Boolescher Wert" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG Shader Language" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:6 msgid "Bindings" msgstr "Bindungen" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:7 msgid "Included File" msgstr "Include-Datei" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17 #: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:21 msgid "Octal number" msgstr "Oktalzahl" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:17 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle-Operator" # CHECK #. Translators: functions that are provided in the language #: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Builtin" msgstr "Mitgeliefert" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1 #: ../data/language-specs/csv.lang.h:1 ../data/language-specs/desktop.lang.h:1 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1 #: ../data/language-specs/json.lang.h:1 ../data/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 ../data/language-specs/po.lang.h:1 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:16 ../data/language-specs/yacc.lang.h:1 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:1 msgid "Other" msgstr "Sonstige" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Änderungsprotokoll" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Date" msgstr "Datum" #. Translators: the name of a person, not an object. #. names, e.g., name of package, name of environment, name of class #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:19 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "File" msgstr "Datei" # CHECK #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../data/language-specs/rst.lang.h:6 msgid "Bullet" msgstr "Kugel" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:10 msgid "Release" msgstr "Veröffentlichung" #: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC-Header" #: ../data/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5 msgid "Common Defines" msgstr "Übliche Definition" #: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/genie.lang.h:16 #: ../data/language-specs/go.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "printf Conversion" msgstr "printf-Konvertierung" #: ../data/language-specs/c.lang.h:20 msgid "Standard stream" msgstr "Standardstrom" # CHECK #: ../data/language-specs/c.lang.h:21 msgid "Signal name" msgstr "Signalname" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "CMake" msgstr "CMake" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3 ../data/language-specs/meson.lang.h:3 msgid "Builtin Command" msgstr "Mitgelieferter Befehl" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 msgid "Deprecated Builtin Command" msgstr "Veralteter mitgelieferter Befehl" # CHECK #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Builtin Variable" msgstr "Mitgelieferte Variable" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:8 msgid "Control Keyword" msgstr "Steuerungsschlüsselwort" #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2 msgid "COBOL" msgstr "COBOL" #. Any statement #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3 msgid "Statement" msgstr "Anweisung" #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../data/language-specs/cpphdr.lang.h:2 msgid "C++ Header" msgstr "C++-Kopfzeile" #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #. Translators: this is a format that appears in the strings #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8 msgid "String Format" msgstr "Zeichenformat" #: ../data/language-specs/css.lang.h:2 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../data/language-specs/css.lang.h:4 msgid "Others 2" msgstr "Sonstige 2" #: ../data/language-specs/css.lang.h:6 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../data/language-specs/css.lang.h:7 msgid "Others 3" msgstr "Sonstige 3" #. Translator: it is a type of number #: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 ../data/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13 ../data/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../data/language-specs/json.lang.h:8 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:10 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" # CHECK #: ../data/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" #: ../data/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Known Property Value" msgstr "Bekannte Eigenschaftswerte" # CHECK #: ../data/language-specs/css.lang.h:13 msgid "at-rules" msgstr "at-Regeln" #: ../data/language-specs/css.lang.h:15 msgid "ID Selector" msgstr "Kennungs-Selektor" #: ../data/language-specs/css.lang.h:16 msgid "Class Selector" msgstr "Klassenselektor" #: ../data/language-specs/css.lang.h:17 msgid "Tag Name Selector" msgstr "Selektor für Markierungsnamen (Tags)" #: ../data/language-specs/csv.lang.h:2 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: ../data/language-specs/csv.lang.h:4 msgid "Escaped character" msgstr "Maskierungszeichen" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Functions" msgstr "Globale Funktionen" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6 msgid "Device Functions" msgstr "Gerätefunktionen" # CHECK #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 msgid "Global Variables" msgstr "Globale Variablen" #: ../data/language-specs/def.lang.h:1 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../data/language-specs/def.lang.h:5 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../data/language-specs/def.lang.h:8 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentationskommentar" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../data/language-specs/def.lang.h:11 msgid "Documentation comment element" msgstr "Dokumentationskommentar-Element" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../data/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Sonderzeichen (innerhalb einer Zeichenkette)" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../data/language-specs/def.lang.h:28 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:13 #: ../data/language-specs/python.lang.h:14 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Base-N number" msgstr "Ganzzahl zur Basis N" #. A complex number #: ../data/language-specs/def.lang.h:30 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:14 #: ../data/language-specs/python.lang.h:15 msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../data/language-specs/def.lang.h:41 msgid "Built-in identifier" msgstr "Mitgelieferte Bezeichner" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../data/language-specs/def.lang.h:49 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:7 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:6 msgid "Data type" msgstr "Datentyp" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../data/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Präprozessor-Direktive" #. to mark possibily errors or unrecommended syntax #: ../data/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../data/language-specs/def.lang.h:57 msgid "Reserved keyword" msgstr "Reserviertes Schlüsselwort" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../data/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Notiz (FIXME, TODO, XXX, usw.)" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../data/language-specs/def.lang.h:61 msgid "Underlined" msgstr "Unterstrichen" #. Text that acts as some kind of heading, such as h1, h2, ... in html. #: ../data/language-specs/def.lang.h:63 msgid "Heading 0" msgstr "Überschrift 0" #: ../data/language-specs/def.lang.h:64 msgid "Heading 1" msgstr "Überschrift 1" #: ../data/language-specs/def.lang.h:65 msgid "Heading 2" msgstr "Überschrift 2" #: ../data/language-specs/def.lang.h:66 msgid "Heading 3" msgstr "Überschrift 3" #: ../data/language-specs/def.lang.h:67 msgid "Heading 4" msgstr "Überschrift 4" #: ../data/language-specs/def.lang.h:68 msgid "Heading 5" msgstr "Überschrift 5" #: ../data/language-specs/def.lang.h:69 msgid "Heading 6" msgstr "Überschrift 6" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6 ../data/language-specs/json.lang.h:2 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Exec parameter" msgstr "Parameter beim Ausführen" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Encoding" msgstr "Zeichenkodierung" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Main Category" msgstr "Hauptkategorie" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Additional Category" msgstr "Zusätzliche Kategorie" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Reserved Category" msgstr "Reservierte Kategorie" #: ../data/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: ../data/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Added line" msgstr "Hinzugefügte Zeile" #. Others 2 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:5 msgid "Removed line" msgstr "Gelöschte Zeile" #. Others 3 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:7 msgid "Changed line" msgstr "Veränderte Zeile" # CHECK #. Preprocessor #: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Sonderfall" #. String #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Ort" #. Keyword #: ../data/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: ../data/language-specs/d.lang.h:2 msgid "D" msgstr "D" #: ../data/language-specs/d.lang.h:8 msgid "Special Token" msgstr "Spezielles Zeichen" #: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14 msgid "Binary number" msgstr "Binärzahl" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "Header Elements" msgstr "Kopfzeilenelemente" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formatierungselemente" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 msgid "GUI Elements" msgstr "Benutzeroberflächenelemente" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Strukturierende Elemente" #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2 msgid "DOS Batch" msgstr "Dos-Stapelverarbeitung" #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 ../data/language-specs/sweave.lang.h:4 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz-Dot" #: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/jade.lang.h:7 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Attribute name" msgstr "Attributsname" #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "Patch Start" msgstr "Patch-Start" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "entity" msgstr "Entität" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "decl" msgstr "Deklaration" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "Fehler" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "Quoted Value" msgstr "Zitierter Wert" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debug" # CHECK #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6 msgid "Assertion" msgstr "Aussage" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9 msgid "Design by Contract" msgstr "Entwurf gemäß Vertrag" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Ausnahmenbehandlung" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 msgid "Predefined Variable" msgstr "Vordefinierte Variable" # CHECK #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13 msgid "Void Value" msgstr "Null-Wert" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../data/language-specs/json.lang.h:6 msgid "Boolean Value" msgstr "Boolescher Wert" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:9 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "Base-N Integer" msgstr "Ganzzahl zur Basis N" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8 msgid "Compiler Directive" msgstr "Compiler-Anweisung" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1 ../data/language-specs/julia.lang.h:1 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:1 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1 msgid "Scientific" msgstr "Wissenschaftlich" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:11 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Fließkomma" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6 msgid "Block" msgstr "Block" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reservierte Konstante" #: ../data/language-specs/forth.lang.h:2 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../data/language-specs/forth.lang.h:9 msgid "Debug Code" msgstr "Debug-Code" #: ../data/language-specs/forth.lang.h:10 msgid "Error Text" msgstr "Fehlertext" #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" # Fortran provides many commonly used functions, called intrinsic functions #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Eingebaute Funktion" #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ-Literal" #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:12 msgid "OpenMP directives" msgstr "OpenMP-Direktiven" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:12 msgid "Floating Point number" msgstr "Fließkommazahl" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Typ-, Modul- oder Objektschlüsselwort" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Schlüsselwort einer eingebauten Funktion" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Labeled argument" msgstr "Benanntes Argument" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorphe Variante" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Variant Constructor" msgstr "Varianter Konstruktor" #. Translators: this is a specific variable called Type #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 msgid "Type Variable" msgstr "Typenvariable" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Module Path" msgstr "Modulpfad" #: ../data/language-specs/gap.lang.h:2 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2 msgid "GDB Log" msgstr "GDB-Protokoll" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3 msgid "Thread Action" msgstr "Strang-Aktion" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4 msgid "Thread Header" msgstr "Strang-Kopfzeile" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5 msgid "Frame Number" msgstr "Frame-Nummer" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" # itemized list — A list in which each entry is marked with a bullet or other dingbat #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10 msgid "Optimized Out" msgstr "Optimierte Ausgabe" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11 msgid "Incomplete Sequence" msgstr "Unvollständige Sequenz" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12 msgid "Prompt" msgstr "Prompt" #: ../data/language-specs/genie.lang.h:2 msgid "Genie" msgstr "Genie" #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL Shading Language" #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:15 #: ../data/language-specs/python.lang.h:16 msgid "Builtin Constant" msgstr "Mitgelieferte Konstante" #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Reservierte Schlüsselwörter" #: ../data/language-specs/go.lang.h:2 msgid "Go" msgstr "Gehe zu" #: ../data/language-specs/go.lang.h:12 msgid "Imaginary number" msgstr "Imaginäre Zahl" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Eingebetteter Dokumentationsabschnitt" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 #: ../data/language-specs/python.lang.h:19 msgid "Function Name" msgstr "Funktionsname" # CHECK #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Signal Name" msgstr "Signalname" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Property Name" msgstr "Eigenschaftsnamen" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Return" msgstr "Rückgabe" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "Since" msgstr "Seit" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "Deprecated" msgstr "Veraltet" #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 msgid "Widget State" msgstr "Widget-Status" #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9 msgid "Include directive" msgstr "Include-Anweisung" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Eingebetteter Haddock-Abschnitt" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Haddock Directive" msgstr "Anweisungen\t\t\t\t\t\t\t" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Verlinkter Bezeichner" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Verlinkter Modulname" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Escape" msgstr "Maskierung" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13 #: ../data/language-specs/rst.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Hervorhebung" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Monospace" msgstr "Dicktengleich" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Code Block" msgstr "Code-Block" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Header Property" msgstr "Kopfzeilen-Eigenschaft" # itemized list — A list in which each entry is marked with a bullet or other dingbat #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Itemized list" msgstr "Liste aus Aufzählungspunkten" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Enumerated list" msgstr "Nummerierte Liste" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14 msgid "Definition list" msgstr "Definitionsliste" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8 #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:6 msgid "URL" msgstr "Adresse" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 ../data/language-specs/yaml.lang.h:6 msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15 msgid "Hex" msgstr "Hexadezimal" #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell-Literat" #: ../data/language-specs/html.lang.h:2 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:7 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../data/language-specs/html.lang.h:5 msgid "Attribute Name" msgstr "Attributsname" #: ../data/language-specs/html.lang.h:6 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11 msgid "Attribute Value" msgstr "Attributswert" #: ../data/language-specs/html.lang.h:9 msgid "Page title" msgstr "Seitentitel" #: ../data/language-specs/html.lang.h:10 msgid "Heading level 1" msgstr "Überschrift Ebene 1" #: ../data/language-specs/html.lang.h:11 msgid "Heading level 2" msgstr "Überschrift Ebene 2" #: ../data/language-specs/html.lang.h:12 msgid "Heading level 3" msgstr "Überschrift Ebene 3" #: ../data/language-specs/html.lang.h:13 msgid "Heading level 4" msgstr "Überschrift Ebene 4" #: ../data/language-specs/html.lang.h:14 msgid "Heading level 5" msgstr "Überschrift Ebene 5" #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2 msgid "IDL-Exelis" msgstr "IDL-Exelis" #: ../data/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" # ImageJ ist ein in Java geschriebenes und damit plattformunabhängiges Bildbearbeitungs- und Bildverarbeitungsprogramm #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2 msgid "ImageJ" msgstr "ImageJ" #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5 msgid "Commands" msgstr "Befehle" #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:7 msgid "Storage Type" msgstr "Speichertyp" #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7 msgid "Escaped Characters" msgstr "Maskierte Zeichen" #: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../data/language-specs/jade.lang.h:2 msgid "Jade" msgstr "Jade" #: ../data/language-specs/jade.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../data/language-specs/jade.lang.h:5 ../data/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Processing instruction" msgstr "Verarbeitungsanweisung" #: ../data/language-specs/jade.lang.h:6 ../data/language-specs/mxml.lang.h:3 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Element name" msgstr "Elementname" #: ../data/language-specs/jade.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Attribute value" msgstr "Attributswert" #: ../data/language-specs/jade.lang.h:9 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: ../data/language-specs/jade.lang.h:10 ../data/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Entity" msgstr "Entität" #: ../data/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Undefined Value" msgstr "Nicht definierter Wert" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktoren" #: ../data/language-specs/j.lang.h:2 msgid "J" msgstr "J" #: ../data/language-specs/j.lang.h:3 msgid "Adverb" msgstr "Adverb" #: ../data/language-specs/j.lang.h:5 msgid "Conjunction" msgstr "Konjunktion" #: ../data/language-specs/j.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: ../data/language-specs/j.lang.h:8 msgid "Explicit Argument" msgstr "Explizites Argument" #: ../data/language-specs/j.lang.h:9 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../data/language-specs/j.lang.h:10 msgid "Lab Text" msgstr "Lab-Text (Übungseinheits-Text)" #: ../data/language-specs/j.lang.h:11 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: ../data/language-specs/j.lang.h:12 msgid "Noun" msgstr "Substantiv (Noun)" #: ../data/language-specs/j.lang.h:13 msgid "Explicit Noun Definition" msgstr "Explizite Substantiv-Definition" #: ../data/language-specs/j.lang.h:15 msgid "Parens" msgstr "Eltern (Parens)" #: ../data/language-specs/j.lang.h:16 msgid "Primitive" msgstr "Primitiv" #: ../data/language-specs/j.lang.h:18 msgid "Verb" msgstr "Verb" #: ../data/language-specs/julia.lang.h:2 msgid "Julia" msgstr "Julia" #: ../data/language-specs/julia.lang.h:7 msgid "Math Constant" msgstr "Mathematische Konstante" #: ../data/language-specs/julia.lang.h:8 ../data/language-specs/R.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:11 msgid "Special Constant" msgstr "Spezielle Konstante" #: ../data/language-specs/julia.lang.h:11 ../data/language-specs/rust.lang.h:13 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: ../data/language-specs/julia.lang.h:12 msgid "External Command" msgstr "Externer Befehl" #: ../data/language-specs/julia.lang.h:13 msgid "Built-in Function" msgstr "Mitgelieferte Funktion" #: ../data/language-specs/julia.lang.h:14 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:2 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Math Mode" msgstr "Mathematischer Modus" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Eingebetteter mathematischer Modus" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "Math Boundary" msgstr "Mathematischer Rand" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:7 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/sweave.lang.h:5 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Klartext" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:10 msgid "Special Character" msgstr "Sonderzeichen" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:11 msgid "Part Heading" msgstr "Teilüberschrift" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:12 msgid "Chapter Heading" msgstr "Kapitelüberschrift" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:13 msgid "Section Heading" msgstr "Abschnittsüberschrift" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:14 msgid "SubSection Heading" msgstr "Unterabschnittsüberschrift" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:15 msgid "SubSubSection Heading" msgstr "Überschrift eines Unterunterabschnitts" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:16 msgid "Paragraph Heading" msgstr "Absatzüberschrift" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:17 msgid "SubParagraph Heading" msgstr "Unterabsatzüberschrift" #: ../data/language-specs/lex.lang.h:2 msgid "Lex" msgstr "Lex" #: ../data/language-specs/lex.lang.h:3 msgid "Token" msgstr "Token" #: ../data/language-specs/lex.lang.h:6 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:2 msgid "LLVM IR" msgstr "LLVM IR" #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:7 msgid "Constants" msgstr "Konstanten" #: ../data/language-specs/lua.lang.h:2 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reservierter Bezeichner" #: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" #: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil-Konstante" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:3 msgid "m4 Comment" msgstr "m4-Kommentar" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4 Macro" msgstr "m4-Makro" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf-Makro" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Veraltetes Autoconf-Makro" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Rechtsseitige Zuweisung" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Linksseitige Zuweisung" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6 msgid "targets" msgstr "Ziele" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "prereq" msgstr "Voraussetzung" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8 msgid "command" msgstr "Befehl" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabulator am Ende" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "function" msgstr "Funktion" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "Schlüsselwort" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Page Elements" msgstr "Seitenelemente" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4 msgid "Section Elements" msgstr "Abschnittselemente" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Block Elements" msgstr "Blockelemente" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Inline Elements" msgstr "Eingebettete Elemente" # Markdown: Vereinfachte Auszeichnungssprache #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/rst.lang.h:3 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horizontale Linie" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5 msgid "List Marker" msgstr "Listenmarkierer" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6 #: ../data/language-specs/rst.lang.h:11 msgid "Code" msgstr "Code" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7 msgid "Blockquote Marker" msgstr "Markierung für Zitatblock" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9 msgid "Link Text" msgstr "Verknüpfungstext" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12 msgid "Image Marker" msgstr "Bildmarkierung" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14 #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:3 #: ../data/language-specs/rst.lang.h:5 msgid "Strong Emphasis" msgstr "Starke Betonung" # Wobei Backslash eher geläufig ist … #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15 msgid "Backslash Escape" msgstr "Rückschrägstrich-Maskierung" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16 msgid "Line Break" msgstr "Zeilenvorschub" #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2 msgid "Matlab" msgstr "Matlab" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:2 msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:4 msgid "Light Emphasis" msgstr "Leichte Hervorhebung" # CHECK #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:5 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:7 #: ../data/language-specs/rst.lang.h:9 msgid "Link" msgstr "Verweis" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:8 msgid "Symbol on a Link" msgstr "Symbol auf einem Verweis" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:9 msgid "Line" msgstr "Linie" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:10 msgid "List" msgstr "Liste" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:11 msgid "Magic Word" msgstr "Magisches Wort" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:12 msgid "Symbol of a Table" msgstr "Symbol einer Tabelle" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:13 msgid "Preformatted" msgstr "Vorformatiert" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:14 msgid "Redirect" msgstr "Umleiten" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:15 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:16 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: ../data/language-specs/meson.lang.h:2 msgid "Meson" msgstr "Meson" #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:2 msgid "Modelica" msgstr "Modelica" #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:6 msgid "Class type" msgstr "Klassentyp" #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8 msgid "Default Attribute" msgstr "Standardattribut" #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2 msgid "MXML" msgstr "MXML" #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA-Trennzeichen" #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:2 msgid "NetRexx" msgstr "NetRexx" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:7 msgid "Externals" msgstr "Externa" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:8 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:9 msgid "Data Types" msgstr "Datentypen" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:10 msgid "Special" msgstr "Sonderfälle" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:11 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:12 msgid "Modifiers" msgstr "Bezeichner" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:13 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:14 msgid "Sub Keywords" msgstr "Untergeordnete Schlüsselwörter" #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../data/language-specs/objj.lang.h:2 msgid "Objective-J" msgstr "Objective-J" #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc-Kommentare" #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Standard Modules" msgstr "Standardmodule" #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6 msgid "Type Operators" msgstr "Typoperatoren" #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Operation operator" msgstr "Operationsoperator" #: ../data/language-specs/octave.lang.h:2 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../data/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Package Manager" msgstr "Paketverwaltung" #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../data/language-specs/opal.lang.h:2 msgid "Opal" msgstr "Opal" #: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python3.lang.h:3 #: ../data/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Module Handler" msgstr "Modul-Handler" #: ../data/language-specs/opal.lang.h:12 msgid "Keysymbol" msgstr "Schlüsselsymbol" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2 msgid "OpenCL" msgstr "OpenCL" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5 msgid "Global Function" msgstr "Globale Funktion" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6 msgid "Device Function" msgstr "Gerätefunktion" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7 msgid "Device Cast" msgstr "Geräte-Ausgabe" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8 msgid "OpenCL Constant" msgstr "OpenCL-Konstante" # CHECK #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9 msgid "Global Variable" msgstr "Globale Variable" #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:2 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Line Directive" msgstr "Line-Anweisung" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "Include Statement" msgstr "Include-Anweisung" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc-Bound" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:11 msgid "System Command" msgstr "Systembefehl" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "File Descriptor" msgstr "Dateibeschreibung" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 msgid "POD Escape" msgstr "POD-Maskierung" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "POD keyword" msgstr "POD-Schlüsselwort" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:21 msgid "POD heading" msgstr "POD-Kopf" #: ../data/language-specs/php.lang.h:2 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../data/language-specs/php.lang.h:3 msgid "Preprocessor tags" msgstr "Präprozessor-Tags" #: ../data/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Common Function" msgstr "Gewöhnliche Funktion" #: ../data/language-specs/pig.lang.h:2 msgid "Pig" msgstr "Pig" #: ../data/language-specs/pig.lang.h:4 msgid "Reserved Words" msgstr "Reservierte Wörter" #: ../data/language-specs/pig.lang.h:5 msgid "Built In Functions" msgstr "Mitgelieferte Funktionen" #: ../data/language-specs/pig.lang.h:6 msgid "Boolean values" msgstr "Boolesche Werte" #: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11 msgid "Null" msgstr "Null" #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "Package Info" msgstr "Paketinfo" #: ../data/language-specs/po.lang.h:2 msgid "gettext translation" msgstr "gettext-Übersetzung" #: ../data/language-specs/po.lang.h:6 msgid "Fuzzy" msgstr "Unklar" #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:2 msgid "Puppet" msgstr "Puppet" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:3 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:4 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:5 msgid "Metaparameters" msgstr "Metaparameter" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" # CHECK #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:7 msgid "Values" msgstr "Werte" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:8 msgid "Variables" msgstr "Variablen" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:9 msgid "Class names" msgstr "Klassennamen" #: ../data/language-specs/python3.lang.h:2 msgid "Python 3" msgstr "Python 3" #: ../data/language-specs/python3.lang.h:8 #: ../data/language-specs/python.lang.h:8 msgid "Format" msgstr "Format" # CHECK #: ../data/language-specs/python3.lang.h:16 #: ../data/language-specs/python.lang.h:17 msgid "Builtin Object" msgstr "Mitgeliefertes Objekt" #: ../data/language-specs/python.lang.h:2 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../data/language-specs/python.lang.h:9 msgid "String Conversion" msgstr "Zeichenketten-Konvertierung" #: ../data/language-specs/python.lang.h:20 msgid "Class Name" msgstr "Klassenname" #: ../data/language-specs/python.lang.h:21 msgid "Decorator" msgstr "Dekorateur" #: ../data/language-specs/R.lang.h:2 msgid "R" msgstr "R" #: ../data/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Reserved Class" msgstr "Reservierte Klasse" #: ../data/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Assignment Operator" msgstr "Zuweisungsoperator" #: ../data/language-specs/R.lang.h:6 msgid "Delimiter" msgstr "Trennzeichen" #: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16 msgid "Integer Number" msgstr "Ganzzahl" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "RPM spec" msgstr "RPM-Spezifikation" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Define" msgstr "Festlegen" # CHECK #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Section" msgstr "Abschnitts" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Spec Macro" msgstr "Spezifikations-Makro" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Directory Macro" msgstr "Ordnermakro" # CHECK #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Command Macro" msgstr "Befehlsmakro" # CHECK #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Conditional Macro" msgstr "Bedingtes Makro" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10 msgid "Other Macro" msgstr "Sonstiges Makro" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flusskontrolle" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM-Variable" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Switch" msgstr "Wechseln" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: ../data/language-specs/rst.lang.h:2 msgid "reStructuredText" msgstr "reStructuredText" #: ../data/language-specs/rst.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:10 msgid "Directive" msgstr "Anweisung" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attributsdefinition" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Module handler" msgstr "Modul-Handler" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Numeric literal" msgstr "Zahlenliterale" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Literal" msgstr "Wortwörtlich" #: ../data/language-specs/rust.lang.h:2 msgid "Rust" msgstr "Rust" #: ../data/language-specs/rust.lang.h:11 msgid "Scope" msgstr "Reichweite" # Eine Programmiersprache #: ../data/language-specs/scala.lang.h:2 msgid "Scala" msgstr "Scala" #: ../data/language-specs/scala.lang.h:9 msgid "Modifier" msgstr "Zusatztaste" # CHECK #: ../data/language-specs/scala.lang.h:15 msgid "Built In" msgstr "Eingebaut" #: ../data/language-specs/scala.lang.h:17 msgid "XML Tag" msgstr "XML-Tag" #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" # CHECK #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 msgid "Scilab" msgstr "Scilab" #: ../data/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "sh" msgstr "sh" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../data/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Variable Definition" msgstr "Variablendefinition" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../data/language-specs/sh.lang.h:10 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 msgid "Others" msgstr "Sonstige" #: ../data/language-specs/sh.lang.h:11 msgid "Common Commands" msgstr "Gebräuchliche Befehle" # CHECK #: ../data/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #: ../data/language-specs/sml.lang.h:2 msgid "Standard ML" msgstr "Standard-ML" #: ../data/language-specs/sml.lang.h:13 msgid "Module name, Variant, etc" msgstr "Modulname, Variante usw." #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Prädikat" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../data/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "No idea what it is" msgstr "Unbekannt" #: ../data/language-specs/sweave.lang.h:2 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2 msgid "SystemVerilog" msgstr "SystemVerilog" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "txt2tags" msgstr "txt2tags" # CHECK #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Option" msgstr "Option" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Option Name" msgstr "Optionsname" # CHECK #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Section 1" msgstr "Abschnitt 1" # CHECK #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section 2" msgstr "Abschnitt 2" # CHECK #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 3" msgstr "Abschnitt 3" # CHECK #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 4" msgstr "Abschnitt 4" # CHECK #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 5" msgstr "Abschnitt 5" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Block mit Klartext" #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 msgid "Macros" msgstr "Makros" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9 msgid "File Attributes" msgstr "Dateiattribute" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Generated Content" msgstr "Generierter Inhalt" #: ../data/language-specs/thrift.lang.h:2 msgid "Thrift" msgstr "Thrift" #: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "IEEE System Task" msgstr "IEEE-Systemaufgabe" # CHECK #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "LRM Additional System Task" msgstr "Zusätzliche Systemaufgabe nach LRM" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12 msgid "Gate" msgstr "Gatter" #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "token type" msgstr "Token-Typ" # CHECK #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "rule" msgstr "Regel" #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:2 msgid "YAML" msgstr "YAML" #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:3 msgid "Block literal" msgstr "Block-Literal" #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:8 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:9 msgid "Map key" msgstr "Taste zuweisen" #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahl" #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:14 msgid "Floating point" msgstr "Fließkomma" #: ../data/styles/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" #: ../data/styles/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klassisches Farbschema" #: ../data/styles/cobalt.xml.h:1 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: ../data/styles/cobalt.xml.h:2 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Auf blau basierendes Farbschema" #: ../data/styles/kate.xml.h:1 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../data/styles/kate.xml.h:2 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Das im Kate-Texteditor verwendete Farbschema" #: ../data/styles/oblivion.xml.h:1 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../data/styles/oblivion.xml.h:2 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Dunkles Farbschema, das die Tango-Farbpalette verwendet" #: ../data/styles/solarized-dark.xml.h:1 msgid "Solarized Dark" msgstr "Solarisiert dunkel" #: ../data/styles/solarized-dark.xml.h:2 msgid "Color scheme using Solarized dark color palette" msgstr "Farbschema, das die Farbpalette »Solarisiert dunkel« verwendet" #: ../data/styles/solarized-light.xml.h:1 msgid "Solarized Light" msgstr "Solarisiert hell" #: ../data/styles/solarized-light.xml.h:2 msgid "Color scheme using Solarized light color palette" msgstr "Farbschema, das die Farbpalette »Solarisiert hell« verwendet" #: ../data/styles/tango.xml.h:1 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../data/styles/tango.xml.h:2 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Farbschema, das die Tango-Farbpalette verwendet" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328 msgid "Document Words" msgstr "Wörter im Dokument" #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ungültige Bytesequenz in der Konvertierungseingabe" #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fehler während der Konvertierung: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to 'UTF-8' is not supported" msgstr "" "Konvertierung von Zeichenkodierung »%s« nach »UTF-8« ist nicht unterstützt" #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to 'UTF-8'" msgstr "Konverter von »%s« nach »UTF-8« kann nicht geöffnet werden" #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:986 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Ungültiges Objekt, nicht initialisiert" #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1178 #, c-format msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input" msgstr "Unvollständige UTF-8-Sequenz in der Eingabe" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264 msgid "Completion Info" msgstr "Info zur Vervollständigung" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491 msgid "Provider" msgstr "Bereitsteller" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3143 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Regulärer Ausdruck konnte nicht für alle Umwandlungen erstellt werden. " "Syntax-Hervorhebung wird langsamer als gewohnt sein.\n" "Der Fehler war: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4466 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Das Hervorheben einer einzelnen Zeile benötigte zu viel Zeit, daher wird die " "Syntax-Hervorhebung ausgeschaltet" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5714 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "Kontext »%s« kann keinen \\%%{...@start}-Befehl enthalten" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5877 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5968 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "Mehrfache Kontext-ID »%s«" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6082 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6142 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "Stilüberschreibung durch Platzhalter-Kontext-Referenz in Sprache »%s« in " "Referenz »%s«" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6156 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "Ungültige Kontextreferenz »%s«" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6175 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6185 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "Unbekannter Kontext »%s«" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6284 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Hauptsprachendefinition fehlt (id = »%s«)" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:137 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:182 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:184 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:188 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:151 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:175 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:268 msgid "Western" msgstr "Westlich" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:153 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 msgid "Central European" msgstr "Zentraleuropäisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:155 msgid "South European" msgstr "Südeuropäisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:171 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:246 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:270 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebräisch (visuell)" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:197 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinesisch (traditionell)" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisch/Russisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:204 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:238 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:216 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:218 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:233 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:255 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:261 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:491 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. Translators: This is the sorted list of encodings used by #. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may #. * want to customize it adding encodings that are common in your #. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese #. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding #. * (covering English and most Western European languages) if you think #. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic #. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the #. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only #. * recognized encodings are used. See #. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147 #. * for a list of supported encodings. #. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas. #. #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:635 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Unbekannte ID »%s« in regulärem Ausdruck »%s«" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "in regulärem Ausdruck »%s«: Rückreferenzen werden nicht unterstützt" #: ../gtksourceview/gtksourcemap.c:1078 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: ../gtksourceview/gtksourcemap.c:1079 msgid "The view this widget is mapping." msgstr "Die Ansicht, die dieses Widget wiedergibt." #: ../gtksourceview/gtksourcemap.c:1085 msgid "Font Description" msgstr "Schriftartenbeschreibung" #: ../gtksourceview/gtksourcemap.c:1086 msgid "The Pango font description to use." msgstr "Die Pango-Schriftartenbeschreibung, die verwendet werden soll." #: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "Das Verwenden von \\C ist in Sprachdefinition nicht unterstützt" # CHECK #. TODO: have a ChooserDialog? #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:182 msgid "Select a Style" msgstr "Stil auswählen" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:187 msgid "_Select" msgstr "A_uswählen" #. create redo menu_item. #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1548 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" #. create undo menu_item. #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1559 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1577 msgid "All _Upper Case" msgstr "Alles in _Großschreibung" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1587 msgid "All _Lower Case" msgstr "Alles in _Kleinschreibung" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1597 msgid "_Invert Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung _umkehren" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1607 msgid "_Title Case" msgstr "_Anfangsbuchstaben in Großschreibung" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1617 msgid "C_hange Case" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung ändern" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hendrik Richter \n" "Philipp Kerling \n" "Mario Blättermann \n" "Christian Kirbach \n" "Paul Seyfert " #~ msgid "GtkSourceView" #~ msgstr "GtkSourceView" #~ msgid "Show detailed proposal information" #~ msgstr "Detaillierte Informationen zum Vorschlag anzeigen" #~ msgid "_Details..." #~ msgstr "_Details …" #~ msgctxt "Object" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "The provider name" #~ msgstr "Der Name des Bereitstellers" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Symbol" #~ msgid "The provider icon" #~ msgstr "Das Symbol des Bereitstellers" #~ msgid "Proposals Batch Size" #~ msgstr "Anzahl der Vorschläge" #~ msgid "Number of proposals added in one batch" #~ msgstr "Anzahl der Vorschläge, die in einem Feld angezeigt werden" # CHECK #~ msgid "Scan Batch Size" #~ msgstr "Anzahl zum Einlesen" #~ msgid "Number of lines scanned in one batch" #~ msgstr "Anzahl der in einem Durchlauf eingelesenen Zeilen" #~ msgid "Minimum Word Size" #~ msgstr "Minimale Wortlänge" #~ msgid "The minimum word size to complete" #~ msgstr "Die minimale Länge des Wortes zur Vervollständigung" #~ msgid "Interactive Delay" #~ msgstr "Interaktive Verzögerung" #~ msgid "The delay before initiating interactive completion" #~ msgstr "" #~ "Die Verzögerung vor dem Einsetzen der interaktiven Vervollständigung" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Priorität" #~ msgid "Provider priority" #~ msgstr "Priorität des Bereitstellers" #~ msgid "Activation" #~ msgstr "Aktivierung" #~ msgid "The type of activation" #~ msgstr "Art der Aktivierung" #~ msgid "Highlight Syntax" #~ msgstr "Syntax hervorheben" #~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" #~ msgstr "Soll die Syntax im Puffer hervorgehoben werden?" #~ msgid "Highlight Matching Brackets" #~ msgstr "Zusammengehörende Klammern hervorheben" #~ msgid "Whether to highlight matching brackets" #~ msgstr "Legt fest, ob zusammengehörige Klammern hervorgehoben werden" #~ msgid "Maximum Undo Levels" #~ msgstr "Maximale Rückgängig-Ebenen" #~ msgid "Number of undo levels for the buffer" #~ msgstr "Anzahl der maximalen Rückgängig-Ebenen des Puffers" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Sprache" #~ msgid "Language object to get highlighting patterns from" #~ msgstr "Sprachobjekt, von dem hervorgehobene Muster bezogen werden sollen" #~ msgid "Can undo" #~ msgstr "Rückgängig möglich" #~ msgid "Whether Undo operation is possible" #~ msgstr "Legt fest, ob Rückgängig-Operationen möglich sind" #~ msgid "Can redo" #~ msgstr "Wiederherstellen möglich" #~ msgid "Whether Redo operation is possible" #~ msgstr "Legt fest, ob Wiederherstellen-Operationen möglich sind" #~ msgid "Style scheme" #~ msgstr "Stilvorlage" #~ msgid "Undo manager" #~ msgstr "Rückgängig-Verwaltung" #~ msgid "The buffer undo manager" #~ msgstr "Der Puffer der Rückgängig-Verwaltung" #~ msgid "Implicit trailing newline" #~ msgstr "Implizierter angehängter Zeilenumbruch" #~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion" #~ msgstr "Die GtkSourceBuffer-Bindung zur Vervollständigung" #~ msgid "Remember Info Visibility" #~ msgstr "Infofenster-Sichtbarkeit speichern" #~ msgid "Remember the last info window visibility state" #~ msgstr "Den letzten Status der Sichtbarkeit des Infofensters speichern" #~ msgid "Select first proposal when completion is shown" #~ msgstr "Ersten Vorschlag wählen, wenn Vervollständigung angezeigt wird" #~ msgid "Show Headers" #~ msgstr "Kopfzeilen anzeigen" #~ msgid "" #~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" #~ msgstr "" #~ "Kopfzeilen für Bereitsteller anzeigen, wenn Vorschläge mehrerer " #~ "Bereitsteller verfügbar sind" #~ msgid "Show Icons" #~ msgstr "Symbole anzeigen" #~ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" #~ msgstr "" #~ "Symbole für Bereitsteller und Vorschläge im Vervollständigungs-Popup " #~ "anzeigen" # CHECK: In diesem Kontext? #~ msgid "Accelerators" #~ msgstr "Tastenkombinationen" #~ msgid "Number of proposal accelerators to show" #~ msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Tastenkombinationen für Vorschläge" #~ msgid "Auto Complete Delay" #~ msgstr "Verzögerung zur automatischen Vervollständigung" #~ msgid "Completion popup delay for interactive completion" #~ msgstr "" #~ "Verzögerung bis zur Anzeige der Vervollständigung im interaktiven Modus" #~ msgid "Provider Page Size" #~ msgstr "Seitengröße des Bereitstellers" #~ msgid "Provider scrolling page size" #~ msgstr "Seitengröße des Bildlaufs des Bereitstellers " #~ msgid "Proposal Page Size" #~ msgstr "Seitengröße der Vorschläge" #~ msgid "Proposal scrolling page size" #~ msgstr "Seitengröße des Bildlaufs für Vorschläge" #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Vervollständigung" #~ msgid "The completion object to which the context belongs" #~ msgstr "Das zu vervollständigende Objekt, auf das sich der Kontext bezieht" # Begriff aus Programmiersprachen #~ msgid "Iterator" #~ msgstr "Iterator" #~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" #~ msgstr "Der GtkTextIter, für den die Vervollständigung aufgerufen wurde" # Bezeichnung? #~ msgid "Label to be shown for this item" #~ msgstr "Für dieses Objekt anzuzeigende Beschriftung" #~ msgid "Markup to be shown for this item" #~ msgstr "Für dieses Objekt anzuzeigende Hervorhebung" #~ msgid "Item text" #~ msgstr "Objekttext" #~ msgid "Icon to be shown for this item" #~ msgstr "Für dieses Objekt anzuzeigendes Symbol" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Info to be shown for this item" #~ msgstr "Für dieses Objekt anzuzeigende Information" #~ msgid "Newline type" #~ msgstr "Art des Zeilenumbruchs" #~ msgid "Compression type" #~ msgstr "Kompressionstyp" #~ msgid "Input stream" #~ msgstr "Eingabestrom" #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Optionen" #~ msgid "The gutters' GtkSourceView" #~ msgstr "GtkSourceView-Ansicht des Gutters" #~ msgid "Window Type" #~ msgstr "Fensterart" #~ msgid "The gutters' text window type" #~ msgstr "Art des Textfensters von Gutter" #~ msgid "X Padding" #~ msgstr "X-Auffüllung" #~ msgid "The x-padding" #~ msgstr "Die X-Auffüllung" #~ msgid "Y Padding" #~ msgstr "Y-Auffüllung" #~ msgid "The y-padding" #~ msgstr "Die Y-Auffüllung" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Sichtbar" #~ msgid "X Alignment" #~ msgstr "X-Ausrichtung" #~ msgid "The x-alignment" #~ msgstr "Die X-Ausrichtung" #~ msgid "Y Alignment" #~ msgstr "Y-Ausrichtung" #~ msgid "The y-alignment" #~ msgstr "Die Y-Ausrichtung" #~ msgid "The View" #~ msgstr "Die Ansicht" #~ msgid "The view" #~ msgstr "Die Ansicht" #~ msgid "Alignment Mode" #~ msgstr "Ausrichtungsmodus" #~ msgid "The alignment mode" #~ msgstr "Der Ausrichtungsmodus" #~ msgid "The window type" #~ msgstr "Der Fenstertyp" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Größe" #~ msgid "The size" #~ msgstr "Die Größe" #~ msgid "Pixbuf" #~ msgstr "Pixbuf" #~ msgid "The pixbuf" #~ msgstr "Das Pixbuf" #~ msgid "Stock Id" #~ msgstr "Stock-Kennung" #~ msgid "The stock id" #~ msgstr "Die Kennung des Repertoiresymbols" #~ msgid "Icon Name" #~ msgstr "Symbolname" #~ msgid "The icon name" #~ msgstr "Der Name des Symbols" #~ msgid "GIcon" #~ msgstr "GIcon" #~ msgid "The gicon" #~ msgstr "Das GIcon" #~ msgid "The markup" #~ msgstr "Die Hervorhebung" #~ msgid "The text" #~ msgstr "Der Text" #~ msgid "Language id" #~ msgstr "Sprach-ID" #~ msgid "Language name" #~ msgstr "Sprache" #~ msgid "Language section" #~ msgstr "Sprachsektion" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Versteckt" #~ msgid "Whether the language should be hidden from the user" #~ msgstr "Legt fest, ob die Sprache für den Benutzer versteckt sein soll" #~ msgid "Language specification directories" #~ msgstr "Sprachspezifikationsordner" #~ msgid "" #~ "List of directories where the language specification files (.lang) are " #~ "located" #~ msgstr "" #~ "Liste der Ordner, in denen sich die Sprachspezifikationsdateien (.lang) " #~ "befinden" #~ msgid "Language ids" #~ msgstr "Sprach-IDs" #~ msgid "List of the ids of the available languages" #~ msgstr "Liste mit IDs der verfügbaren Sprachen" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Hintergrund" #~ msgid "The background" #~ msgstr "Der Hintergrund" #~ msgid "The GIcon" #~ msgstr "Das GIcon" #~ msgid "category" #~ msgstr "Kategorie" #~ msgid "The mark category" #~ msgstr "Die Markierungskategorie" #~ msgid "Source Buffer" #~ msgstr "Quellpuffer" #~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print" #~ msgstr "Zu druckendes GtkSourceBuffer-Objekt" #~ msgid "Tab Width" #~ msgstr "Tabulatorbreite" #~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces" #~ msgstr "Breite eines Tabulatorzeichens, ausgedrückt in Leerzeichen" #~ msgid "Wrap Mode" #~ msgstr "Umbruchmodus" #~ msgid "" #~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character " #~ "boundaries." #~ msgstr "" #~ "Legt fest, ob Zeilen nie an Wortgrenzen oder an Zeichengrenzen " #~ "umgebrochen werden." #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" #~ msgstr "" #~ "Legt fest, ob beim Drucken die Syntax des Dokuments hervorgehoben werden " #~ "soll" #~ msgid "Print Line Numbers" #~ msgstr "Zeilennummern drucken" #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" #~ msgstr "" #~ "Intervall der zu druckenden Zeilennummern (0 bedeutet keine Nummern)" #~ msgid "Print Header" #~ msgstr "Kopfzeile drucken" #~ msgid "Whether to print a header in each page" #~ msgstr "Legt fest, ob auf jeder Seite eine Kopfzeile gedruckt werden soll" #~ msgid "Print Footer" #~ msgstr "Fußzeile drucken" #~ msgid "Whether to print a footer in each page" #~ msgstr "Legt fest, ob auf jeder Seite eine Fußzeile gedruckt werden soll" #~ msgid "Body Font Name" #~ msgstr "Dokumentenschriftart" #~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" #~ msgstr "" #~ "Für den Dokumententext zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)" #~ msgid "Line Numbers Font Name" #~ msgstr "Zeilennummern-Schriftart" #~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" #~ msgstr "" #~ "Für die Zeilennummern zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)" #~ msgid "Header Font Name" #~ msgstr "Kopfzeilen-Schriftart" #~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" #~ msgstr "Für die Kopfzeilen zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)" #~ msgid "Footer Font Name" #~ msgstr "Fußzeilen-Schriftart" #~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" #~ msgstr "Für die Fußzeilen zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)" #~ msgid "Number of pages" #~ msgstr "Seitenanzahl" #~ msgid "" #~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " #~ "completely paginated)." #~ msgstr "" #~ "Anzahl der Seiten im Dokument (-1 bedeutet, dass das Dokument noch nicht " #~ "komplett durchnummeriert wurde)" #~ msgid "Buffer" #~ msgstr "Puffer" #~ msgid "The associated GtkSourceBuffer" #~ msgstr "Der verknüpfte GtkSourceBuffer" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "The associated GtkSourceSearchSettings" #~ msgstr "Die verknüpften GtkSourceSearchSettings" #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Hervorheben" #~ msgid "Highlight search occurrences" #~ msgstr "Suchtreffer hervorheben" #~ msgid "Occurrences count" #~ msgstr "Trefferzahl" #~ msgid "Total number of search occurrences" #~ msgstr "Anzahl der Suchtreffer" #~ msgid "Regex error" #~ msgstr "Regex-Fehler" #~ msgid "Regular expression error" #~ msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck" #~ msgid "Search text" #~ msgstr "Suchtext" #~ msgid "The text to search" #~ msgstr "Der Text, nach dem gesucht wird" #~ msgid "Case sensitive" #~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung" #~ msgid "At word boundaries" #~ msgstr "Bei Wortgrenzen" #~ msgid "Search at word boundaries" #~ msgstr "Bei Wortgrenzen suchen" #~ msgid "Wrap around" #~ msgstr "Umbruch" #~ msgid "Regex enabled" #~ msgstr "Regex aktiviert" #~ msgid "Whether to search by regular expression" #~ msgstr "Legt fest, ob per regulärem Ausdruck gesucht wird" #~ msgid "Line background" #~ msgstr "Zeilenhintergrund" #~ msgid "Line background color" #~ msgstr "Zeilenhintergrundfarbe" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Hintergrundfarbe" #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Vordergrund" #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "Vordergrundfarbe" #~ msgid "Underline" #~ msgstr "Unterstrichen" #~ msgid "Strikethrough" #~ msgstr "Durchgestrichen" # Eine Programmiersprache #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Skalierung" #~ msgid "Text scale factor" #~ msgstr "Text-Skalierungsfaktor" #~ msgid "Line background set" #~ msgstr "Zeilenhintergrund gesetzt" #~ msgid "Whether line background color is set" #~ msgstr "Legt fest, ob die Zeilenhintergrundfarbe gesetzt ist" #~ msgid "Foreground set" #~ msgstr "Vordergrund gesetzt" #~ msgid "Whether foreground color is set" #~ msgstr "Legt fest, ob die Vordergrundfarbe gesetzt ist" #~ msgid "Background set" #~ msgstr "Hintergrund gesetzt" #~ msgid "Whether background color is set" #~ msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist" #~ msgid "Bold set" #~ msgstr "Fett gesetzt" #~ msgid "Whether bold attribute is set" #~ msgstr "Legt fest, ob das »fett«-Attribut gesetzt ist" #~ msgid "Italic set" #~ msgstr "Kursiv gesetzt" #~ msgid "Whether italic attribute is set" #~ msgstr "Legt fest, ob das »kursiv«-Attribut gesetzt ist" #~ msgid "Underline set" #~ msgstr "Unterstrichen gesetzt" #~ msgid "Whether underline attribute is set" #~ msgstr "Legt fest, ob das »unterstrichen«-Attribut gesetzt ist" #~ msgid "Strikethrough set" #~ msgstr "Durchgestrichen gesetzt" #~ msgid "Whether strikethrough attribute is set" #~ msgstr "Legt fest, ob das »durchgestrichen«-Attribut gesetzt ist" #~ msgid "Scale set" #~ msgstr "Skalierung festgelegt" #~ msgid "Whether scale attribute is set" #~ msgstr "Legt fest, ob das »scale«-Attribut gesetzt ist" #~ msgid "Style scheme id" #~ msgstr "Stilvorlagen-ID" #~ msgid "Style scheme name" #~ msgstr "Stilvorlagen-Name" #~ msgid "Style scheme description" #~ msgstr "Stilvorlagen-Beschreibung" #~ msgid "Style scheme filename" #~ msgstr "Stilvorlagen-Dateiname" #~ msgid "Style scheme search path" #~ msgstr "Suchpfad für Stilvorlagen" #~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located" #~ msgstr "" #~ "Liste der Ordner und Dateien, in denen sich die Stilvorlagen befinden" #~ msgid "Scheme ids" #~ msgstr "Schemen-IDs" #~ msgid "List of the ids of the available style schemes" #~ msgstr "Liste mit IDs der verfügbaren Stilvorlagen" #~ msgid "The completion object associated with the view" #~ msgstr "Das der Ansicht zugeordnete zu vervollständigende Objekt" #~ msgid "Show Line Numbers" #~ msgstr "Zeilennummern anzeigen" #~ msgid "Whether to display line numbers" #~ msgstr "Legt fest, ob Zeilennummern angezeigt werden sollen" #~ msgid "Show Line Marks" #~ msgstr "Zeilenmarkierungen anzeigen" #~ msgid "Whether to display line mark pixbufs" #~ msgstr "Legt fest, ob Symbole zur Zeilenmarkierung angezeigt werden sollen" #~ msgid "Indent Width" #~ msgstr "Einrückbreite" #~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent" #~ msgstr "Anzahl an Leerzeichen für jeden Einrückungsschritt" #~ msgid "Auto Indentation" #~ msgstr "Auto-Einrücken" #~ msgid "Whether to enable auto indentation" #~ msgstr "Legt fest, ob das Einrücken automatisch erfolgen soll" #~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" #~ msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren einfügen" #~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" #~ msgstr "Legt fest, ob Leerzeichen statt Tabulatoren eingefügt werden sollen" #~ msgid "Show Right Margin" #~ msgstr "Rechten Rand anzeigen" #~ msgid "Whether to display the right margin" #~ msgstr "Legt fest, ob der rechte Rand angezeigt werden soll" #~ msgid "Right Margin Position" #~ msgstr "Position des rechten Rands" #~ msgid "Position of the right margin" #~ msgstr "Position des rechten Rands" #~ msgid "Smart Home/End" #~ msgstr "Intelligentes Pos1/Ende" # CHECK #~ msgid "" #~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " #~ "before going to the start/end of the line" #~ msgstr "" #~ "Legt fest, ob die Pos1- bzw. die Ende-Taste zum ersten/letzten sichtbaren " #~ "Zeichen einer Zeile springen soll, bevor sie zum Anfang/Ende der " #~ "jeweiligen Zeile springt" #~ msgid "Highlight current line" #~ msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" #~ msgid "Whether to highlight the current line" #~ msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll" #~ msgid "Indent on tab" #~ msgstr "Einrücken mit Tabulator" #~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" #~ msgstr "" #~ "Legt fest, ob der markierte Text eingerückt werden soll, wenn die " #~ "Tabulator-Taste gedrückt wird" #~ msgid "Draw Spaces" #~ msgstr "Leerzeichen darstellen" #~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized" #~ msgstr "Bestimmen, ob und wie Leerzeichen dargestellt werden sollen" #~ msgid "The text buffer to add undo support on" #~ msgstr "" #~ "Der Textpuffer, zu dem Rückgängig-Unterstützung hinzugefügt werden soll" #~ msgid "Cobol" #~ msgstr "Cobol" #~ msgid "math-bound" #~ msgstr "math-bound" #~ msgid "m4-comment" #~ msgstr "m4-Kommentar" #~ msgid "string-conversion" #~ msgstr "string-conversion" #~ msgid "No extra information available" #~ msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar" #~ msgid "Objective Caml" #~ msgstr "Objective Caml" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Objekt"