# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-02 14:09+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 msgid "On-screen keyboard" msgstr "अनस्क्रिन किबोर्ड" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:7 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." msgstr "प्रदर्शित कि बोर्ड खुल्ला छ कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:11 msgid "Screen magnifier" msgstr "पर्दाको आकार बढाउने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:12 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." msgstr "पर्दाको आकार बढाउने खुल्ला छ कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:16 msgid "Screen reader" msgstr "प्रदर्शित सामाग्री पाठक" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:17 msgid "Whether the screen reader is turned on." msgstr "प्रदर्शित सामाग्री पाठक खुल्ला छ कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:6 msgid "Always show the Universal Access status icon" msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:7 msgid "" "This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon when no accessibility features " "are enabled." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:14 msgid "Always show the text caret" msgstr "सधै पाठ क्यारेट देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:15 msgid "This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in applications." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6 msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts" msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:10 msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes" msgstr "सुलभ कि बोर्डका सुविधा परिवर्तन भएमा ध्वनि संकेत गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:11 msgid "Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled." msgstr "सुलभ कि बोर्डका सुविधा लागु वा खारेज भएमा ध्वनि संकेत गर्ने वा नगर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:15 msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout" msgstr "निर्देशित समय पछि सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:16 msgid "Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines." msgstr "निर्देशित समय पछि सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्ने कि? साझा उपकरणका लागि उपयुक्त ।" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:20 msgid "Duration of the disabling timeout" msgstr "खारेज गर्ने समय अवधि" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:21 msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility." msgstr "सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्नु अघिको समय अवधि" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Enable “Bounce Keys”" msgstr "बाउन्स कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Whether the “Bounce Keys” keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:30 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:65 msgid "Minimum interval in milliseconds" msgstr "मिलिसेकेन्डमा न्यूनतम अन्तराल" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:31 msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:35 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:80 msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "कुनै पात्र तिरस्कार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:36 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:81 msgid "Whether to beep when a key is rejected." msgstr "कुनै पात्र तिरस्कार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Enable “Mouse Keys”" msgstr "माउस कुञ्जीहरू" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Whether the “Mouse Keys” accessibility feature is turned on." msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:45 msgid "Pixels per seconds" msgstr "पिक्सेल प्रति सेकेन्ड" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:46 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." msgstr "अधिकतम गतिमा काति पिक्सेल प्रति सेकेन्ड सार्ने ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:50 msgid "How long to accelerate in milliseconds" msgstr "मिलिसेकेन्डमा कति गतिवर्धन गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:51 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." msgstr "॰ बाट अधिकतम गतिसम्म पुग्न कति मिलिसेकेन्ड लाग्छ ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:55 msgid "Initial delay in milliseconds" msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:56 msgid "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." msgstr "किबोर्डबाट माउस चलाउने प्रक्रिया सुचारु गर्न कति मिलिसेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुपर्छ ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Enable “Slow Keys”" msgstr "ढिलो कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Whether the “Slow Keys” accessibility feature is turned on." msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:66 msgid "Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds." msgstr "कुनै पात्र थिचिएपछि यति मिलिसेकेन्डसम्म नदाबेमा त्यस पात्र थिचिएको भनी स्वीकार नगर्ने ।" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:70 msgid "Beep when a key is first pressed" msgstr "तोकिएको पात्र पहिला दाबिएमा ध्वनि संकेत गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:71 msgid "Whether to beep when a key is first pressed." msgstr "तोकिएको पात्र पहिला दाबिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:75 msgid "Beep when a key is accepted" msgstr "सो पात्र स्वीकार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:76 msgid "Whether to beep when a key is accepted." msgstr "सो पात्र स्वीकार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:85 msgid "Enable sticky keys" msgstr "'इस्टिकि कि' लागु गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:86 msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on." msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:90 msgid "Disable when two keys are pressed at the same time" msgstr "कुनै दुई पात्र एकसाथ थिचिएमा खारेज गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:91 msgid "Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time." msgstr "कुनै दुई पात्र एकसाथ थिचिएमा 'इस्टिकि कि' खारेज गर्ने कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:95 msgid "Beep when a modifier is pressed." msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:96 msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed." msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:100 #, fuzzy msgid "Enable “Toggle Keys”" msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:101 #, fuzzy msgid "Whether the “Toggle Keys” accessibility feature is turned on." msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:8 msgid "Mouse Tracking Mode" msgstr "माउसको चाल पछ्याउने सुविधा" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:9 msgid "" "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how it reacts to system " "mouse movement. The values are • none: no mouse tracking; • centered: the mouse image is displayed at the " "center of the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and the magnified " "contents are scrolled as the system mouse moves; • proportional: the position of the magnified mouse in the " "zoom region is proportionally the same as the position of the system mouse on screen; • push: when the " "magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the contents are scrolled into view." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:26 msgid "Focus Tracking Mode" msgstr "फोकस पछ्याउने सुविधा" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:27 msgid "" "Determines the position of the focused widget within magnified view. The values are: • none: no focus " "tracking • centered: the focused image is displayed at the center of the zoom region (which also represents " "the point under the system focus) and the magnified contents are scrolled as the system focus moves • " "proportional: the position of the magnified focus in the zoom region is proportionally the same as the " "position of the system focus on screen • push: when the magnified focus intersects a boundary of the zoom " "region, the contents are scrolled into view" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:46 msgid "Caret Tracking Mode" msgstr "केरेट पछ्याउने सुविधा" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:47 msgid "" "Determines the position of the caret within magnified view. The values are: • none: no caret tracking • " "centered: the image of the caret is displayed at the center of the zoom region (which also represents the " "point under the system caret) and the magnified contents are scrolled as the system caret moves • " "proportional: the position of the magnified caret in the zoom region is proportionally the same as the " "position of the system caret on screen • push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom " "region, the contents are scrolled into view" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:64 msgid "Screen position" msgstr "पर्दाको स्थान" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:65 msgid "" "The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-half, left-half, or " "right-half of the screen." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:73 msgid "Magnification factor" msgstr "आवर्धन तत्व" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:74 msgid "" "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 doubles the size." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "Enable lens mode" msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:82 msgid "Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and move with it." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:89 msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:92 msgid "" "For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the screen, the magnified " "contents continue to scroll such that the screen edge moves into the magnified view." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:102 #, fuzzy msgid "Show or hide crosshairs" msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:103 msgid "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse sprite." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Thickness of the crosshairs in pixels" msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:111 msgid "Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Color of the crosshairs" msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:118 msgid "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:126 #, fuzzy msgid "Opacity of the crosshairs" msgstr "अस्पष्टता" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:127 msgid "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:135 #, fuzzy msgid "Length of the crosshairs in pixels" msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:136 msgid "Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:143 #, fuzzy msgid "Clip the crosshairs at the center" msgstr "क्लिप" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:144 msgid "" "Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped such that the ends " "of the horizontal and vertical lines surround the mouse image." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Inverse lightness" msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:153 msgid "" "Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become lighter and vice versa, and " "white and black are interchanged." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:161 #, fuzzy msgid "Color Saturation" msgstr "अतितृप्ति:" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:162 msgid "Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 (full color)." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:170 msgid "Change brightness of red" msgstr "रातो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:171 msgid "" "Represents a change to the default brightness of the red component. Zero indicates no change, values less " "than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:180 msgid "Change brightness of green" msgstr "हरियो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:181 msgid "" "Represents a change to the default brightness for the green component. Zero indicates no change, values " "less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:190 msgid "Change brightness of blue" msgstr "नीलो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:191 msgid "" "Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero indicates no change, values less " "than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:200 msgid "Change contrast of red" msgstr "रातो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:201 msgid "" "Represents a change to the default contrast of the red component. Zero indicates no change in contrast, " "values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:210 msgid "Change contrast of green" msgstr "हरियो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:211 msgid "" "Represents a change to the default contrast of the green component. Zero indicates no change in contrast, " "values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:220 msgid "Change contrast of blue" msgstr "नीलो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:221 msgid "" "Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero indicates no change in contrast, " "values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "Dwell click time" msgstr "ड्वेल क्लिक गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:7 msgid "Time in seconds before a click is triggered." msgstr "क्लिक ट्रिगर हुनुभन्दा पहिलाको अघिको समय सेकेन्डमा ।" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "Movement threshold" msgstr "थ्रेसहोल्ड" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:12 msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "Gesture single click" msgstr "एकपटकमात्र क्लिक" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:17 msgid "Direction to perform a single click (“left”, “right”, “up”, “down”)." msgstr "एकल क्लिक गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "Gesture double click" msgstr "डबल क्लिक" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:22 msgid "Direction to perform a double click (“left”, “right”, “up”, “down”)." msgstr "डबल क्लिक गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Gesture drag click" msgstr "घिसार्नु" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:27 msgid "Direction to perform dragging (“left”, “right”, “up”, “down”)." msgstr "तान्ने कार्य गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "Gesture secondary click" msgstr "दोस्रो क्लिक" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:32 msgid "Direction to perform a secondary click (“left”, “right”, “up”, “down”)." msgstr "माध्यमिक क्लिक गर्न निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")." #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:36 #, fuzzy msgid "Dwell click mode" msgstr "ड्वेल क्लिक गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:37 msgid "The active dwell click mode. Possible values are “window” and “gesture”." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:41 msgid "Show click type window" msgstr "क्लिक प्रकार सञ्झ्याल देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:42 msgid "Show click type window." msgstr "क्लिक प्रकार सञ्झ्याल देखाउनुहोस्." #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "Enable dwell clicks" msgstr "बाहिरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:47 #, fuzzy msgid "Enable dwell clicks." msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:51 msgid "Secondary click enabled" msgstr "दोस्रो क्लिक सक्षम" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:52 #, fuzzy msgid "Enable simulated secondary clicks" msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:56 msgid "Secondary click time" msgstr "दोस्रो क्लिक समय" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:57 msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered." msgstr "नक्कली द्वितीयक क्लिक ट्रिगर गर्नु अघिको समय" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:6 msgid "Folder children" msgstr "शाखा फोल्डरहरू" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:7 msgid "" "List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder uses the org.gnome.desktop.app-" "folders.folder schema." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:15 msgid "Folder name" msgstr "फोल्डरको नाम" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:16 msgid "The name of the application folder." msgstr "अनुप्रयोग फोल्डरको नाम ।" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:20 msgid "Translate the name" msgstr "नाम अनुवाद गर्नहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:21 msgid "Whether the name key is a filename to be looked up in /usr/share/desktop-directories." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:26 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:27 msgid "The list of IDs of applications that are explicitly included in this folder." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:32 msgid "Categories" msgstr "वर्गहरु" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:33 msgid "" "A list of categories for which apps will be placed into this folder by default, in addition to the apps " "that are listed in the apps key." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:39 msgid "Excluded applications" msgstr "हटाईएको अनुप्रयोगहरू" #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:40 msgid "" "A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can be used to remove applications " "that would otherwise be included by category." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:6 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:90 msgid "Picture Options" msgstr "तस्वीर विकल्पहरू" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:7 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:91 msgid "" "Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are “none”, “wallpaper”, " "“centered”, “scaled”, “stretched”, “zoom”, “spanned”." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:15 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:99 msgid "Picture URI" msgstr "तस्वीर युआरआई" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100 msgid "URI to use for the background image. Note that the backend only supports local (file://) URIs." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108 msgid "Picture Opacity" msgstr "तस्विरअस्पष्टता" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109 msgid "Opacity with which to draw the background picture." msgstr "पृष्ठभूमि तस्वीर कोर्नु पर्ने अस्पष्टता ।" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115 msgid "Primary Color" msgstr "प्राथमिक रङ्ग" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." msgstr "ग्रेडिएन्ट, वा ठोस रङ कोर्दा बाँया वा माथिको रङ ।" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122 msgid "Secondary Color" msgstr "द्वितीयक रङ्ग" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123 msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." msgstr "ठोस रङका लागि प्रयोग नगरी, ग्रेडियन्ट कोर्दा दायाँ र तलको रङ ।" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129 msgid "Color Shading Type" msgstr "रङ छाया पार्ने प्रकार" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130 msgid "How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, “vertical”, and “solid”." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53 msgid "Have file manager handle the desktop" msgstr "डेस्कटप ह्यान्डल गर्ने फाइल प्रबन्धक" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54 msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:6 msgid "Show the week date in the calendar" msgstr "पात्रोमा हप्ता मिति देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:7 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:6 msgid "Automatically update timezone" msgstr "समय क्षेत्र स्वत: अद्यावधिक गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:7 msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:14 msgid "Default calendar" msgstr "पूर्वनिर्धारित पात्रो" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:15 msgid "" "Default calendar application DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar " "application is the application handling the text/calendar mime type." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:24 msgid "Calendar needs terminal" msgstr "पात्रोलाई टर्मिनल चाहिन्छ" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:25 msgid "" "Whether the default calendar application needs a terminal to run. DEPRECATED: This key is deprecated and " "ignored. The preferred calendar application is the application handling the text/calendar mime type, " "whether it needs a terminal is taken from its desktop file." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:37 msgid "Default tasks" msgstr "पुर्वनिर्धारित कार्यहरू" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:38 msgid "Default tasks application." msgstr "पूर्वनिर्धारित कार्य अनुप्रयोग" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:44 msgid "Tasks needs terminal" msgstr "कार्यलाई टर्मिनल आवश्यक" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:45 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:53 msgid "Terminal application" msgstr "मोडको प्रयोग" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:54 msgid "" "Terminal program to use when starting applications that require one. DEPRECATED: This key is deprecated and " "ignored. The default terminal is handled in GIO." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:63 msgid "Exec Arguments" msgstr "Exec Arguments" #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:64 msgid "" "Argument used to execute programs in the terminal defined by the “exec” key. DEPRECATED: This key is " "deprecated and ignored. The default terminal and how to invoke it is handled in GIO." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:7 msgid "Current input source" msgstr "हालको आगत श्रोतमा" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:8 msgid "" "The zero-based index into the input sources list specifying the current one in effect. The value is " "automatically capped to remain in the range [0, sources_length) as long as the sources list isn’t empty. " "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:19 msgid "List of input sources" msgstr "आगत स्रोतको सूची" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:20 msgid "" "List of input source identifiers available. Each source is specified as a tuple of 2 strings. The first " "string is the type and can be one of “xkb” or “ibus”. For “xkb” sources the second string is “xkb_layout" "+xkb_variant” or just “xkb_layout” if a XKB variant isn’t needed. For “ibus” sources the second string is " "the IBus engine name. An empty list means that the X server’s current XKB layout and variant won’t be " "touched and IBus won’t be used." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:33 msgid "List of most recently used input sources" msgstr "हालै प्रयोग गरिएको आगत स्रोतको सूची" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:34 msgid "" "List of most recently used input sources. The value is in the same format as the available sources list." msgstr "हालै प्रयोग गरिएको निर्गत स्रोतको सूची । मान उपलब्ध स्रोतहरूको सूची जस्तै ढाँचामा छ ।" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:41 msgid "List of XKB options" msgstr "XKB विकल्प सूची देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:42 msgid "List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by xkeyboard-config’s rules files." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:49 msgid "Show all installed input sources" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:50 msgid "Makes all installed input sources available for choosing in System Settings." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:57 msgid "Use different input sources for each window" msgstr "हरेक सञ्झ्यालका लागि फरक आगत स्रोतहरू प्रयोग गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:58 msgid "When enabled, input sources get attached to the currently focused window when activated." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "Enable Toolkit Accessibility" msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:7 msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:13 msgid "Enable Animations" msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:14 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window " "manager, the panel etc." msgstr "" "यदि एनिमेसनहरू प्रदर्शित छ भने याद राख्नुहोस्:यो विश्वब्यापी कुञ्जी हो,यसले सञ्झ्याल प्रबन्धकको ब्यवहार तथा समूहमा परिवर्तन " "गरिदिन्छ,प्यानल इत्यादी ।" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:21 msgid "Menus Have Tearoff" msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Whether menus should have a tearoff." msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:28 msgid "Can Change Accels" msgstr "गतिहरू परिवर्तन गर्न सक्छ" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:29 msgid "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active menuitem." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:36 msgid "Toolbar Style" msgstr "औजारबार पद्धति" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:37 msgid "Toolbar Style. Valid values are “both”, “both-horiz”, “icons”, and “text”." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:44 msgid "Menubar Detachable" msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:45 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:51 msgid "Toolbar Detachable" msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने उपकरणपट्टी " #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:52 msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:58 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा साइज" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:59 msgid "Size of icons in toolbars, either “small” or “large”." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:65 msgid "Cursor Blink" msgstr "करसर झिमझिम" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:66 #, fuzzy msgid "Whether the cursor should blink." msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:73 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:74 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:82 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:88 msgid "Icon Theme" msgstr "प्रतिमा थिम" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:89 msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc." msgstr "प्यानल,नटिलस इत्यादिको लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा विषयवस्तु ।" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:95 msgid "Gtk+ Theme" msgstr "जीटीके+ बिचार" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:96 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:102 #, fuzzy msgid "Gtk+ Keybinding Theme" msgstr "जीटीके+ बिचार" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:103 #, fuzzy msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+." msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:109 msgid "Default font" msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:110 msgid "Name of the default font used by gtk+." msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:116 #, fuzzy msgid "Directories with avatar faces" msgstr "अवतार छवि बचत गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:117 msgid "Directories to override the default avatar faces installed by gnome-control-center." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:124 msgid "Text scaling factor" msgstr "पाठ मापन तत्व" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:125 msgid "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:131 msgid "Window scaling factor" msgstr "सञ्झ्याल मापन तत्व" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:132 msgid "" "Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 means pick automatically based on " "monitor." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:139 msgid "GTK IM Preedit Style" msgstr "GTK IM पूर्व सम्पादित शैली" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:140 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+ इन्पुट विधि पूर्वसम्पादन शैलीको नाम ।" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:146 msgid "GTK IM Status Style" msgstr "GTK IM स्थिति शैलि" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:147 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+आगत बिधि वस्तुस्थिति शैलीको नाम ।" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:153 msgid "GTK IM Module" msgstr "GTK IM मोड्युल" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:154 #, fuzzy msgid "Name of the input method module used by GTK+." msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+ इन्पुट विधि पूर्वसम्पादन शैलीको नाम ।" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:160 msgid "Document font" msgstr "कागजात फन्ट" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:161 #, fuzzy msgid "Name of the default font used for reading documents." msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:167 msgid "Monospace font" msgstr "मोनोस्पेस फन्ट" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:168 msgid "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." msgstr "टर्मिनलहरू जस्तै स्थानमर प्रयोगको लागि (स्थिर-चौडाइ) मोडहरूमा प्रयोग हुने निश्चित स्पेसको फन्टको नाम ।" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:175 msgid "Menubar accelerator" msgstr "मेनुपट्टी गतिवर्धक" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:176 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." msgstr "मेनुपट्टी खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट ।" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:182 msgid "Cursor theme" msgstr "कर्सरको थिम" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:183 #, fuzzy msgid "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension." msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम । X कर्सर समर्थन गर्ने X सर्भरद्वारा मात्र प्रयोग गरिन्छ, जस्तै XFree86 4.3 र त्यसपछिका X कर्सर ।" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:187 msgid "Cursor size" msgstr "कर्सर आकार" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:188 #, fuzzy msgid "Size of the cursor used as cursor theme." msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:192 msgid "Timeout before click repeat" msgstr "क्लिक दोहोर्याउनु बीचको समयअन्तराल" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:193 msgid "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons for example)." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:197 msgid "Timeout between click repeats" msgstr "क्लिक दोहोरिने बीचको समयअन्तराल" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:198 msgid "Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left pressed." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:202 #, fuzzy msgid "Palette used in the color selector" msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:203 msgid "Palette used in the color selector as defined by the “gtk-color-palette” setting" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:207 msgid "List of symbolic names and color equivalents" msgstr "सांकेतिक नामहरू र रङ समानताहरूको सूची" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:208 msgid "A “\\n” separated list of “name:color” as defined by the “gtk-color-scheme” setting" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:212 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:213 msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:219 #, fuzzy msgid "Whether the clock shows seconds" msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220 msgid "If true, display seconds in the clock." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:226 msgid "Show date in clock" msgstr "घडीमा मिति देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233 msgid "Show weekday in clock" msgstr "हप्ता दिन घडीमा देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234 msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240 #, fuzzy #| msgid "Enable notifications" msgid "Enable hot corners" msgstr "तातो बेसारे" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241 msgid "If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the top-left corner." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248 msgid "Show battery percentage" msgstr "ब्याटरि प्रतिशत देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249 msgid "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the icon." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255 #, fuzzy msgid "Enable the primary paste selection" msgstr "प्राथमिक टाँस्न सक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256 msgid "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a middle mouse button click." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:262 #, fuzzy msgid "Allow overlay scrolling" msgstr "माथि राखिने वस्तु" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263 msgid "" "Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input devices in use, permanent " "scrollbars may still be displayed." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:271 #, fuzzy msgid "Highlights the current location of the pointer." msgstr "हालको स्थान ल्याउने वा नल्याउने" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272 msgid "If true, pressing a key will highlight the current pointer location on screen." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278 msgid "Antialiasing" msgstr "एन्टि एलाइजिङ्" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no antialiasing, " "“grayscale” for standard grayscale antialiasing, and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285 msgid "Hinting" msgstr "ईसारा" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no hinting and “slight” " "for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font " "rendering engine. Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. Used on Ubuntu " "by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/." "pfb) and the installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " "(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent rendering depending on the " "quality of the font, the font format and the state of FreeType’s font engines." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA क्रम" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to “rgba”. Possible " "values are: “rgb” for red on left (most common), “bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for " "red on bottom." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6 msgid "Disable command line" msgstr "कमान्ड लाइन अक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "" "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this " "would disable access to the panel’s “Run Application” dialog." msgstr "" "प्रयोगकर्तालाई टर्मिनलमा जाने सुविधाबाट वा कार्यान्वयन गरिने आदेश लाइन निर्दिष्ट गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि यसले " "समूहका \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस् \" संवादलाई पहुँच गर्नअक्षम पार्नेछ ।" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:15 msgid "Disable saving files to disk" msgstr "डिस्कमा फाइल बचत गर्न अक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "" "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications’ " "“Save as” dialogs." msgstr "" "प्रयोगकर्तालाई फाइल डिस्कमा बचत गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै अनुप्रयोगमा \"यस रुपमा बचत गर्नुहोस्\" " "संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम पार्छ ।" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:23 msgid "Disable printing" msgstr "मुद्रण अक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:24 #, fuzzy msgid "" "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications’ “Print” dialogs." msgstr "प्रयोगकर्तालाई छाप्नुबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि,यसले संपूर्ण अनुप्रयोगहरू \"छाप्न\" संवादलाई अक्षम पार्दछ ।" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:31 msgid "Disable print setup" msgstr "मुद्रण सेटअप अक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "" "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications’ " "“Print Setup” dialogs." msgstr "" "प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु \"सेटअप छाप्नुहोस् \" " "संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:39 msgid "Disable user switching" msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:40 msgid "Prevent the user from switching to another account while his session is active." msgstr "प्रयोगकर्ताको सत्र सक्रिय हुदा उसलाई अन्य खातामा स्विच गर्नबाट रोक्नुहोस् ।" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:47 msgid "Disable lock screen" msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउन अक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:48 msgid "Prevent the user to lock his screen." msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन रोक्नुहोस् ।" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:54 msgid "Disable URL and MIME type handlers" msgstr "यूआरएल र माइम प्रकार ह्यान्डलर अक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:55 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:61 msgid "Disable log out" msgstr "लगआउट अक्षम" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:62 msgid "Prevent the user from logging out." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:68 msgid "Disable user administration" msgstr "प्रयोगकर्ता प्रशासन अक्षम" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:69 msgid "" "Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and removing users, as well as " "changing other users settings." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76 msgid "Mount removable storage devices as read-only" msgstr "पढ्ने मात्रको रूपमा हटाउन सकिने भण्डारण यन्त्र माउन्ट गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77 msgid "" "Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices (i.e. flash disks, mobile " "phones, cameras)." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:7 msgid "" "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable " "media on start-up and media insertion." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:11 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:12 msgid "" "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies " "to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, " "the user configurable action will be taken instead." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:16 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:17 msgid "" "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:21 msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:22 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. " "The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:26 msgid "List of x-content/* types set to “Do Nothing”" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:27 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen “Do Nothing” in the preference capplet. No prompt " "will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:31 msgid "List of x-content/* types set to “Open Folder”" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:32 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen “Open Folder” in the preferences capplet. A folder " "window will be opened on insertion of media matching these types." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:6 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:55 msgid "Show notification banners" msgstr "सूचना ब्यानर देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:7 msgid "Whether notification banners are visible for application notifications." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:14 msgid "Show notifications in the lock screen" msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा सूचनाहरू देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not." msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा सूचनाहरू देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:31 msgid "Application ID" msgstr "अनुप्रयोगहरु आईडी" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:32 msgid "The application that this policy is for." msgstr "यो नीतिका लागि अनुप्रयोग ।" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:39 msgid "Enable notifications" msgstr "सूचनाहरू सक्षम गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:40 msgid "Whether notifications are globally enabled for this application." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:47 msgid "Enable sound alerts" msgstr "ध्वनि सुचक सक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:48 msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:56 msgid "" "Whether notification banners for this application are shown or not. Does not affect clicking on message " "tray buttons." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:64 msgid "Force automatic expanding of banners" msgstr "ब्यानरको स्वचालित विस्तार मा जोर गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:65 msgid "Whether notifications from this application are expanded automatically when in banner mode." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:72 msgid "Show in the lock screen" msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:73 msgid "Whether notifications from this application are shown when the screen is locked." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:80 msgid "Show details in the lock screen" msgstr "ताल्चा लगाइएको पर्दामा विस्तृत विवरण देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:81 msgid "" "Whether the summary and body of notifications from this application will be visible in the locked screen." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14 #, fuzzy msgid "Whether edge scrolling is enabled" msgstr "छेउस्क्रोलिङ्ग" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15 msgid "When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature enabled." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19 #, fuzzy msgid "Whether two-finger scrolling is enabled" msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20 msgid "When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that feature enabled." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Whether to disable the touchpad while typing" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25 msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30 msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "टचप्याडमा ट्याप गरेर माउस क्लिक पठाउन यो ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Tap Button Map" msgstr "बटन मानचित्र ट्याप गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "" "Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The default is to have a 1, 2 and 3 " "finger tap to map to the left, right and middle button (\"lrm\"), respectively." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39 #, fuzzy msgid "Enable tap-and-drag with touchpad" msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40 msgid "" "Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately moving the finger that’s now pressed " "on the touchpad." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44 #, fuzzy msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad" msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45 msgid "" "Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when the finger is lifted on the " "touchpad and the tap-and-drag setting is enabled." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Touchpad enabled" msgstr "टचप्याड सक्षम गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "टचप्याड बटन अभिमुखिकरण" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-handed, “mouse” to " "follow the mouse setting." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114 #, fuzzy msgid "Pointer speed" msgstr "गति:" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60 msgid "" "Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to “fast”). " "A value of 0 is the system default." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 msgid "Natural scrolling" msgstr "प्राकृतिक स्क्रोलिङ" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70 #, fuzzy msgid "Click method" msgstr "विधि:" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71 msgid "" "How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through specific areas (“areas”), " "number of fingers (“fingers”) or left as hardware default (“default”)." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235 #, fuzzy msgid "Emulate middle click" msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236 msgid "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right click." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82 #, fuzzy msgid "Keyboard repeat" msgstr "नदोहो-याउनु" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83 #, fuzzy msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat." msgstr "सबै टचप्याडहरू सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87 #, fuzzy msgid "Key Repeat Interval" msgstr "दोहोर्याउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88 #, fuzzy msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "चाल बीचको समय मिलिसकेन्डमा ।" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92 #, fuzzy msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93 #, fuzzy msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97 msgid "Remember NumLock state" msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98 msgid "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between sessions." msgstr "ठीकमा सेट गर्दा, जिनोमले सत्रहरू बीचको NumLock LED को अवास्थालाई सम्झन्छ ।." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102 #, fuzzy msgid "NumLock state" msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103 #, fuzzy msgid "The remembered state of the NumLock LED." msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109 msgid "Mouse button orientation" msgstr "माउस बटनतिर अभिमूखि" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115 msgid "" "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to “fast”). A value " "of 0 is the system default." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121 #, fuzzy msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice." msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230 msgid "Acceleration profile" msgstr "गतिवर्धक प्रोफाइल" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "" "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can be set to either default " "(“default”) which uses the default acceleration profile for each device, flat (“flat”), which accelerates " "by a device specific constant factor derived from the configured pointer speed, or adaptive (“adaptive”) " "which adapts the acceleration depending on the mouse movement. If a mouse doesn’t support the configured " "profile, “default” will be used." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 msgid "Double click time" msgstr "डबल क्लिक बिचको समय" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 #, fuzzy #| msgid "Initial delay in milliseconds" msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "डबल क्लिक" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140 msgid "Drag threshold" msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "तान्ने काम सुरु गर्नु भन्दा पहिलाको दूरी ।." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 #, fuzzy msgid "Drawing tablet mapping" msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 msgid "" "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the format [vendor, product, serial]. " "[\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152 msgid "Tablet mapping" msgstr "ट्याब्लेट मानचित्राङ्कन" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153 msgid "How input affects the pointer on the screen" msgstr "पर्दामा आगतले सूचकलाई कसरी प्रभाव पार्छ" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157 msgid "Tablet area" msgstr "ट्याबलेट क्षेत्र" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158 msgid "" "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively applied to left,right,top and bottom " "sides." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162 msgid "Tablet aspect ratio" msgstr "ट्याबलेट अनुपात" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163 #, fuzzy msgid "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the output." msgstr "आगतको आकार अनुपात मिलाउन वाकम ट्याबलेट क्षेत्र निषेध गर्न यो सक्षम पार्नुहोस् ।." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167 msgid "Tablet left-handed mode" msgstr "बायाँ हाते ट्याबलेट मोड" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168 msgid "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 #, fuzzy msgid "Stylus pressure curve" msgstr "दवाब" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "स्टाइलसलाई लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा यसलाई सेट गर्नुहोस् ।" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179 #, fuzzy msgid "Eraser pressure curve" msgstr "मेट्ने दबाव महसूस" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "इरेजरमा लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा सेट गर्नुहोस् ।" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184 msgid "Button action" msgstr "बटन कार्य" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189 #, fuzzy msgid "Secondary button action" msgstr "साहायक बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190 msgid "" "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli like the Grip " "Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the Inking Pen only have one button, this setting is ineffective " "on those." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194 #, fuzzy msgid "Tertiary button action" msgstr "बटन कार्य" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195 msgid "" "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli like the 3D Pen. " "Other styli like the Grip Pen only have two buttons, this setting is ineffective on those." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Pad button action type" msgstr "बटन कार्य" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "थिचेको बटनद्वारा ट्रिगर गरिएको कार्यको प्रकार ।" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206 #, fuzzy msgid "Key combination for the custom action" msgstr "टचिङ वा टचस्ट्रिप अनुकूल कार्यका लागि कुञ्जी संयोजनहरू" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207 msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213 #, fuzzy msgid "Touchscreen output mapping" msgstr "निर्गत:" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214 msgid "" "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the format [vendor, product, " "serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225 #, fuzzy msgid "Mouse wheel emulation button lock" msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226 msgid "" "Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If enabled, the first click of " "the button enables scrolling, the second click disables scrolling again." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231 msgid "" "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be set to either default " "(“default”) which uses the default acceleration profile, flat (“flat”), which accelerates by a device " "specific constant factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the " "acceleration depending on the movement. If the trackball doesn’t support the configured profile, “default” " "will be used." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "Controls visibility of personal information" msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:7 msgid "" "If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s identity on screen or on the " "network." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:12 msgid "Show full name in the user menu" msgstr "प्रयोगकर्ता मेनुमा पूरा नाम देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:13 msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:17 msgid "Whether to remove old files from the trash automatically" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:18 msgid "If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than “old-files-age” days." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:23 msgid "Whether to remove old temporary files automatically" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:24 msgid "If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-files-age” days." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:29 msgid "Number of days to keep trash and temporary files" msgstr "रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइल राख्ने दिनका सङ्ख्या" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:30 msgid "Consider trash and temporary files old after this many days." msgstr "यो धेरै दिन पछि रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइलहरू पुरानो विचार गर्नुहोस् ।" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Whether to remember recently used files" msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:36 #, fuzzy msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files." msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:41 msgid "Number of days to remember recently used files for" msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:42 msgid "" "Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, recent files will not be " "remembered; if set to -1, they will be retained indefinitely." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:48 #, fuzzy msgid "Whether to remember application usage" msgstr "अनुप्रयोग रातीको शैलीमा छ या छैन ।." #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:49 msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:54 msgid "Send statistics when applications are removed or installed" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:55 msgid "If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to the vendor." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:59 msgid "Send reports of technical problems to the vendor" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:60 msgid "If TRUE, anonymized reports will be sent automatically to the vendor." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:64 msgid "Don’t allow applications to access the microphone" msgstr "अनुप्रयोगलाई माइक पहुँच गर्न अनुमति नदिनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "If TRUE, applications should not use the microphone." msgstr "तलका अनुप्रयोगहरूलाई तपाईँको माइक्रोफोन प्रयोग गर्न अनुमति दिनुहोस् ।." #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:69 msgid "Don’t allow applications to access the camera" msgstr "क्यामेरामा पहुँच गर्न अनुप्रयोगलाई अनुमति नदिनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:70 #, fuzzy msgid "If TRUE, applications should not use the camera." msgstr "तपाईँको क्यामेरा प्रयोग गर्न तलका अनुप्रयोगहरूलाई अनुमति दिनुहोस् ।." #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:74 msgid "Don’t allow applications to output sound" msgstr "ध्वनि निर्गत गर्न अनुप्रयोगलाई अनुमति नदिनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:75 msgid "If TRUE, applications should not make sound." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:79 #, fuzzy msgid "Whether to protect USB devices" msgstr "नयाँ युएसबि यन्त्र निषेध गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80 msgid "" "If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices will be protected as configured " "in the usb-protection-level setting." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87 msgid "When USB devices should be rejected" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88 msgid "" "If set to “lockscreen”, only when the lock screen is present new USB devices will be rejected; if set to " "“always”, all new USB devices will always be rejected." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6 msgid "Activate when idle" msgstr "निश्क्रिय भएमा सक्रिय बनाउ" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. DEPRECATED: This key is deprecated " "and ignored. Set org.gnome.desktop.session idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:16 msgid "Lock on activation" msgstr "सक्रिय गर्न ताल्चा लगाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:17 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:21 msgid "Time before locking" msgstr "ताल्चा लगाउनु अघिको समय" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:22 msgid "The number of seconds after screensaver activation before locking the screen." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:26 msgid "Show full name in the lock screen" msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा पूरा नाम देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:27 msgid "" "Whether the user’s full name is shown in the lock screen or not. This only affects the screen shield, the " "name is always shown in the unlock dialog." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "Allow embedding a keyboard into the window" msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The " "“keyboard_command” key must be set with the appropriate command. DEPRECATED: This key is deprecated and " "ignored." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Embedded keyboard command" msgstr "सम्मिलित होइन" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:41 msgid "" "The command that will be run, if the “embedded_keyboard_enabled” key is set to TRUE, to embed a keyboard " "widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on " "the standard output. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:49 msgid "Allow logout" msgstr "लगआउट अनुमति दिनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:50 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is " "specified in the “logout_delay” key. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:58 msgid "Time before logout option" msgstr "लगआउट विकल्प गर्न अघिको समय" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:59 msgid "" "The number of seconds after the screensaver activation before a logout option will appear in the unlock " "dialog. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is " "deprecated and ignored" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:67 msgid "Logout command" msgstr "लगआउट आदेश" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:68 msgid "" "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out " "without any interaction. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: " "This key is deprecated and ignored." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:76 msgid "Allow user switching" msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अनुमति दिनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:77 msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:81 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:82 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked. DEPRECATED: This key is " "deprecated and ignored." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Disable all external search providers" msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:8 msgid "" "Set to true to disable all external search provider programs, whether or not they are independently " "disabled or enabled. External search providers are installed by applications in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/" "search-providers." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:18 msgid "List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search provider should be disabled" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:22 msgid "Results for applications contained in this list will not be displayed when searching." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:30 msgid "List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search provider should be enabled" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:34 msgid "Results for applications contained in this list will be displayed when searching." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:42 msgid "List of desktop file IDs for search providers sort order" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:43 msgid "" "Results for applications contained in this list will be displayed in the specified order. Results for " "applications not specified in this list will be displayed last, sorted alphabetically." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:6 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:7 msgid "The number of seconds of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:11 msgid "Session type" msgstr "सत्र प्रकार" #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12 msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6 msgid "Sounds for events" msgstr "घटनाहरुको लागि ध्वनिहरू" #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:7 msgid "Whether to play sounds on user events." msgstr "प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।" #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:11 msgid "Sound theme name" msgstr "ध्वनि विषयवस्तु नाम" #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:12 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "Input feedback sounds" msgstr "ध्वनिहरू" #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Whether to play sounds on input events." msgstr "प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।" #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:21 msgid "Allow volume above 100%" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:22 msgid "Whether volume can be set above 100%, using software amplification." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:6 msgid "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable cleaning." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:10 msgid "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable cleaning." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:6 msgid "Disable all external thumbnailers" msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they are independently " "disabled/enabled." msgstr "" "सबै बाह्य थम्बनेलर कार्यक्रम स्वतन्त्रतापूर्वक अक्षम/सक्षम पारिएको छ या छैन निर्भर नभई, यीनलाई अक्षम पार्न ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:15 msgid "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:19 msgid "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the list." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:8 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "कार्यक्षेत्र १ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "कार्यक्षेत्र २ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "कार्यक्षेत्र ३ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "कार्यक्षेत्र ४ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "कार्यक्षेत्र ५ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "कार्यक्षेत्र ६ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "कार्यक्षेत्र ७ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "कार्यक्षेत्र ८ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "कार्यक्षेत्र ९ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "कार्यक्षेत्र १० मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "कार्यक्षेत्र ११ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "कार्यक्षेत्र १२ मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to workspace left" msgstr "बाया कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:60 msgid "Switch to workspace right" msgstr "दाया कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:64 msgid "Switch to workspace above" msgstr "माथिल्लो कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:68 msgid "Switch to workspace below" msgstr "तल्लो कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:72 msgid "Switch to last workspace" msgstr "अन्तिम कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:76 msgid "Switch windows of an application" msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Reverse switch windows of an application" msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:84 msgid "Switch applications" msgstr "अनुप्रयोगहरू स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:88 #, fuzzy msgid "Reverse switch applications" msgstr "अनुप्रयोगहरू स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:92 msgid "Switch windows" msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:96 #, fuzzy msgid "Reverse switch windows" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा क्रमबद्ध क्रम उल्टो पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:100 msgid "Switch system controls" msgstr "प्रणाली नियन्त्रण स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:104 #, fuzzy msgid "Reverse switch system controls" msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:108 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Reverse switch windows of an app directly" msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:116 msgid "Switch windows directly" msgstr "सञ्झ्याल सिधा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:120 #, fuzzy msgid "Reverse switch windows directly" msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:124 msgid "Switch system controls directly" msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:128 #, fuzzy msgid "Reverse switch system controls directly" msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:132 msgid "Hide all normal windows" msgstr "सामान्य सन्ज्यालहरु सबै लुकाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136 msgid "Show the activities overview" msgstr "क्रियाकलापहरूको सदृश्य देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140 msgid "Show the run command prompt" msgstr "चलाउने आदेश प्रोम्प्ट देखाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:144 msgid "Don’t use" msgstr "प्रयोग नगर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:148 msgid "Activate the window menu" msgstr "संज्यालको मेनु सक्रिय गर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:152 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "पूरा पर्दा मोड टगल गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:156 msgid "Toggle maximization state" msgstr "बढाइएको स्थितिलाई टगल गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:160 msgid "Toggle window always appearing on top" msgstr "सधैँ माथि देखिने सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:164 msgid "Maximize window" msgstr "सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:168 msgid "Restore window" msgstr "सञ्झ्याल पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:172 msgid "Toggle shaded state" msgstr "छायाँ पारिएको वस्तुस्थिति टगल गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:176 msgid "Minimize window" msgstr "सञ्झ्याल घटाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:180 msgid "Close window" msgstr "विन्डो बन्द गर्नुहोस" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:184 msgid "Move window" msgstr "सञ्झ्याल सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:188 msgid "Resize window" msgstr "सञ्झ्याललाई रिसाइज गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:192 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "सबै कार्यस्थान वा एउटामा सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:196 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:200 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र २ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:204 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ३ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:208 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ४ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:212 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ५ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:216 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ६ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:220 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ७ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:224 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ८ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:228 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ९ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:232 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १० मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:236 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ११ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:240 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १२ मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:244 msgid "Move window to last workspace" msgstr "सञ्झ्याललाई अन्तिम कार्यक्षेत्र मा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:248 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र बायाँ सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:252 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र दायाँ सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:256 msgid "Move window one workspace up" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र माथि सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:260 msgid "Move window one workspace down" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र तल सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:264 msgid "Move window to the next monitor on the left" msgstr "सञ्झ्याललाई अर्को मोनिटरमा बायाँ सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:268 msgid "Move window to the next monitor on the right" msgstr "सञ्झ्याललाई अर्को मोनिटरमा दायाँ सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:272 msgid "Move window to the next monitor above" msgstr "सञ्झ्याललाई माथिको अर्को मोनिटरमा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:276 msgid "Move window to the next monitor below" msgstr "सञ्झ्याललाई तलको अर्को मोनिटरमा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:280 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:284 msgid "Raise window above other windows" msgstr "सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्याल माथि बढाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:288 msgid "Lower window below other windows" msgstr "अन्य सञ्झ्याल तल सञ्झ्याल झार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:292 msgid "Maximize window vertically" msgstr "ठाडो रूपमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:296 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "तेर्सो रूपमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:300 msgid "Move window to top left corner" msgstr "सञ्झ्याललाई बायाँ कुनाको माथि सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:304 msgid "Move window to top right corner" msgstr "सञ्झ्याललाई दायाँ कुनाको माथि सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:308 msgid "Move window to bottom left corner" msgstr "सञ्झ्याललाई बायाँ कुनामा तल सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:312 msgid "Move window to bottom right corner" msgstr "सञ्झ्याललाई दायाँ कुनातिर तल सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:316 msgid "Move window to top edge of screen" msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको माथिल्लो किनारामा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:320 msgid "Move window to bottom edge of screen" msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको तल्लो किनारामा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:324 msgid "Move window to right side of screen" msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको दायाँ किनारामा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:328 msgid "Move window to left side of screen" msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको बायाँ किनारामा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:332 msgid "Move window to center of screen" msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको केन्द्रमा सार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:336 msgid "Switch input source" msgstr "आगत स्रोत स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:337 #, fuzzy msgid "Binding to select the next input source" msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:341 msgid "Switch input source backward" msgstr "आगत स्रोत लाई पछाडि स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:342 #, fuzzy msgid "Binding to select the previous input source" msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:346 msgid "Toggle window to be always on top" msgstr "सधैँ माथि हुने सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:347 msgid "Set or unset window to appear always on top" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:8 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:9 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window " "(middle click), or show the window menu (right click). The middle and right click operations may be swapped " "using the “resize-with-right-button” key. Modifier is expressed as “” or “” for example." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:19 #, fuzzy msgid "Whether to resize with the right button" msgstr "सञ्झ्याल रिसाइजमा टर्मिनल सामाग्री पुन: बेराइ गर्ने या नगर्ने" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:20 msgid "" "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down " "the key given in “mouse-button-modifier”; set it to false to make it work the opposite way around." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:29 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "शीर्षकपट्टीमा बटनको व्यवस्था" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:30 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as “menu:minimize,maximize," "spacer,close”; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button " "names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so " "that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag " "can be used to insert some space between two adjacent buttons." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:43 msgid "Window focus mode" msgstr "सञ्झ्याल फोकस मोड" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:44 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; “click” means " "windows must be clicked in order to focus them, “sloppy” means windows are focused when the mouse enters " "the window, and “mouse” means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the " "mouse leaves the window." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:55 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालले कसरी फोकस प्राप्त गर्छ नियन्त्रण गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:56 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible " "values; “smart” applies the user’s normal focus mode, and “strict” results in windows started from a " "terminal not being given focus." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:65 msgid "Whether windows should be raised when their client area is clicked" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:68 msgid "" "The default, true, indicates that a window will be raised whenever its client area or its frame is clicked. " "Setting this to false means that a window will not be raised if it is clicked on the client area. To raise " "it, one can click anywhere in the window’s frame, or Super-click on any part of the window. This mode is " "useful if one uses many overlapping windows." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:82 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "शीर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्दा हुने कार्य" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:83 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-" "shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, " "“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window " "in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, " "“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and " "“none” which will not do anything." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:108 msgid "Action on title bar middle-click" msgstr "शीर्षकपट्टी बीच-क्लिक गर्दा हुने कार्य" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:109 msgid "" "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-" "shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, " "“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window " "in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, " "“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and " "“none” which will not do anything." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:134 msgid "Action on title bar right-click" msgstr "शीर्षकपट्टीमा दायाँ-क्लिक गर्दा हुने कार्य" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:135 msgid "" "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-" "shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, " "“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window " "in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, " "“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and " "“none” which will not do anything." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:159 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "स्वचालित रूपमा फोकस गरिएको सञ्झ्याल उठाउछ" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:160 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the focused window will be " "automatically raised after a delay specified by the auto-raise-delay key. This is not related to clicking " "on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:170 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "स्वत: बढाउने विकल्पका लागि मिलिसेकेन्ड विलम्ब" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171 msgid "" "The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given in thousandths of a " "second." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:178 msgid "Current theme" msgstr "हालको विषयवस्तु" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:179 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth. DEPRECATED: This key is " "deprecated and ignored." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:188 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:189 msgid "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for window titles." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:196 msgid "Window title font" msgstr "विण्डोको शीर्षक फन्ट" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:197 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only " "be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-" "desktop-font option is set to true." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:207 msgid "Number of workspaces" msgstr "कार्यस्थानको सङ्ख्या" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:208 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop " "unusable by accidentally asking for too many workspaces." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:216 msgid "System Bell is Audible" msgstr "प्रणाली घण्टी सुन्न योग्य छ" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:217 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; may be used in conjunction with " "“visual bell” to allow silent “beeps”." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:225 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "दृश्यात्मक घन्टी सक्षम पार्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:226 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a “bell” or “beep”; useful for the " "hard-of-hearing and for use in noisy environments." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:235 msgid "Visual Bell Type" msgstr "दृश्यात्मक घन्टी प्रकार" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:236 msgid "" "Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another application “bell” " "indicator has been rung. Currently there are two valid values, “fullscreen-flash”, which causes a " "fullscreen white-black flash, and “frame-flash” which causes the titlebar of the application which sent the " "bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the " "default “system beep”), the currently focused window’s titlebar is flashed." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:257 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:260 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option " "puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does " "not need to run any misbehaving applications." msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:270 msgid "The names of the workspaces" msgstr "कार्यस्थानको नाम" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:271 msgid "" "Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too long for the current number of " "workspaces, names in excess will be ignored. If the list is too short, or includes empty names, missing " "values will be replaced with the default (“Workspace N”)." msgstr "" #: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:6 msgid "The locale to use for dates / numbers formats" msgstr "" #: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:7 msgid "Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers formats." msgstr "" #: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Geolocation services are enabled." msgstr "सेवाहरू" #: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:8 msgid "If true, applications are allowed to access location information." msgstr "" #: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:14 msgid "The maximum accuracy level of location." msgstr "स्थानको अधिकतम शुद्धता तह ।" #: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:15 msgid "" "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid options are " "“country”, “city”, “neighborhood”, “street”, and “exact” (typically requires GPS receiver). Please keep in " "mind that this only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find user’s location " "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy at best)." msgstr "" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:10 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन मोड" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:11 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are “none”, “manual”, “auto”. If this is “none”, then " "proxies are not used. If it is “auto”, the autoconfiguration URL described by the “autoconfig-url” key is " "used. If it is “manual”, then the proxies described by “/system/proxy/http”, “/system/proxy/https”, “/" "system/proxy/ftp” and “/system/proxy/socks” will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its " "“host” key is non-empty and its “port” key is non-0. If an http proxy is configured, but an https proxy is " "not, then the http proxy is also used for https. If a SOCKS proxy is configured, it is used for all " "protocols, except that the http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only." msgstr "" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:36 msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "स्वचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन यूआरएल" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:37 msgid "" "URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL is used to look up proxy " "information for all protocols." msgstr "" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:45 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "प्रोक्सी-नभएका होस्ट" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:46 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is " "active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses " "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" "यस कुञ्जीले प्रोक्सी मार्फत नभइ प्रत्यक्ष जडित होस्टको सूची समावेश गर्दछ (यदि यो सक्रिय भएमा) । यसका मानहरू, होस्टनाम, डोमेन " "( *.foo.com जस्ता प्रारम्भिक वाइल्डकार्ड प्रयोग गर्ने), आई पी होस्ट ठेगाना (दुवै IPv4 र IPv6) तथा नेटमास्क भएका सञ्जाल " "ठेगानाहरू (१९२.१६८.०.०/२४ जस्ता केही वस्तु) हुन् ।" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56 schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65 msgid "Unused; ignore" msgstr "प्रयोग नगरिएको; उपेक्षा गर्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57 msgid "This key is not used, and should not be read or modified." msgstr "" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:66 msgid "This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-empty and the port is non-0." msgstr "" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:73 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:74 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "एचटीटीपी (HTTP)बाट प्रोक्सी गर्ने मेसिन नाम ।" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:81 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:82 #, fuzzy msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/http/host” that you proxy through." msgstr "तपाईँले प्रोक्सी गर्ने \"/system/http_proxy/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:89 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "प्रमाणीकरण प्रोक्सी सर्भर जडान" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:90 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is " "defined by “/system/proxy/http/authentication-user” and “/system/proxy/http/authentication-password”. This " "applies only to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way to specify " "that it should use authentication." msgstr "" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:103 msgid "HTTP proxy username" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी प्रयोगकर्ता नाम" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:104 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "एचटीटीपी प्रोक्सी गर्दा, प्रमाणीकरणका रूपमा पास गरिने प्रयोगकर्ता नाम ।" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:110 msgid "HTTP proxy password" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी पासवर्ड" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:111 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी गर्दा प्रमाणिकरणको रूपमा पास गरिने पासवर्ड ।" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:119 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम सुरक्षित राख्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:120 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "एचटीटीपी (HTTP)बाट प्रोक्सी सुरक्षित गर्ने मेसिन नाम ।" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:127 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी पोर्ट सुरक्षित राख्नुहोस्" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:128 #, fuzzy msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/https/host” that you proxy through." msgstr "तपाईँले प्रोक्सी गर्ने \"/system/http_proxy/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:137 msgid "FTP proxy host name" msgstr "एफटीपी (FTP) प्रोक्सी होस्टनाम" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:138 msgid "The machine name to proxy FTP through." msgstr "एफटीपी (FTP)बाट प्रोक्सी गर्ने मेसिन नाम" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:145 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP प्रोक्सि पोर्ट" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:146 msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/ftp/host” that you proxy through." msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/ftp/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:155 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS प्रोक्सी होस्टनाम" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:156 msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy." msgstr "SOCKS प्रोक्सीको रूपमा प्रयोग गर्ने मेसिन नाम ।" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:163 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट" #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:164 #, fuzzy msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy through." msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/socks_host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"