From 84bf27d59efed74a5936a82ef633a177bc57f3cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Tue, 6 Sep 2022 23:05:14 +0000 Subject: Update Hungarian translation --- po/hu.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b0032e2..31e449b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas" "/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-06 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-01 02:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 01:04+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "GTK bevitelimód-állapot stílusa" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:147 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." -msgstr "A GTK+ által használt GTK+ bevitelimód-állapot stílus neve." +msgstr "A GTK+ által használt GTK+ beviteli mód állapotstílusának neve." #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:153 msgid "GTK IM Module" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "GTK beviteli mód modul" #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:154 msgid "Name of the input method module used by GTK+." -msgstr "A GTK+ által használt beviteli mód modul neve." +msgstr "A GTK+ által használt beviteli mód moduljának neve." #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:160 msgid "Document font" @@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "" "Ebből az alkalmazásból az értesítések összefoglalója és törzse legyen-e " "látható a zárolt képernyőn." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15 msgid "Whether edge scrolling is enabled" msgstr "Engedélyezett-e a görgetés a szélen" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:16 msgid "" "When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature " "enabled." @@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "" "Ha engedélyezve van, akkor a szélen görgetést támogató érintőtábláknál " "engedélyezve lesz az a funkció." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20 msgid "Whether two-finger scrolling is enabled" msgstr "Engedélyezett-e a kétujjas görgetés" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:21 msgid "" "When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that " "feature enabled." @@ -1756,32 +1756,32 @@ msgstr "" "Ha engedélyezve van, akkor a kétujjas görgetést támogató érintőtábláknál " "engedélyezve lesz az a funkció." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25 msgid "Whether to disable the touchpad while typing" msgstr "Letiltsa-e az érintőtáblát gépelés közben" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:26 msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard." msgstr "" "Ha engedélyezve van, akkor az érintőtáblák letiltásra kerülnek a " "billentyűzeten gépelés közben." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Egérkattintások engedélyezése az érintőtáblán" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:31 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Állítsa IGAZRA, hogy egérkattintásokat küldhessen az érintőtáblára " "koppintással." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "Tap Button Map" msgstr "Koppintás gombokra történő leképezése" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:36 msgid "" "Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The " "default is to have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and " @@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett az 1, 2 és 3 ujjas koppintás a bal, jobb és középső " "gombra („lmr”) történő leképezésre." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40 msgid "Enable tap-and-drag with touchpad" msgstr "„Koppintás és húzás” engedélyezése az érintőtáblán" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "" "Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately " "moving the finger that’s now pressed on the touchpad." @@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "" "Állítsa IGAZRA, hogy koppintással és az ujj azonnali mozgatásával húzást " "kezdeményezhessen az érintőtáblán." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45 msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad" msgstr "„Koppintás és húzás” zárolásának engedélyezése az érintőtáblán" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:46 msgid "" "Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when " "the finger is lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled." @@ -1816,19 +1816,19 @@ msgstr "" "a húzási folyamatot, ha felemeli az érintőtábláról az ujját és a koppintás " "és húzás engedélyezett." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Touchpad enabled" msgstr "Érintőtábla engedélyezve" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:51 msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled." msgstr "Meghatározza azt a helyzetet, amikor az érintőtábla engedélyezve van." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Érintőtábla gombjának elhelyezkedése" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:56 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -1837,12 +1837,47 @@ msgstr "" "jobbkezeshez a „right” értékkel. A „mouse” esetén az egérbeállításokat " "követi." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:254 +msgid "Acceleration profile" +msgstr "Gyorsítási profil" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:61 +#| msgid "" +#| "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile " +#| "can be set to either default (“default”) which uses the default " +#| "acceleration profile for each device, flat (“flat”), which accelerates by " +#| "a device specific constant factor derived from the configured pointer " +#| "speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending " +#| "on the mouse movement. If a mouse doesn’t support the configured profile, " +#| "“default” will be used." +msgid "" +"Acceleration profile used for connected touchpads. The acceleration profile " +"can be set to either default (“default”) which uses the default acceleration " +"profile for each device, flat (“flat”), which accelerates by a device " +"specific constant factor derived from the configured pointer speed, or " +"adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the mouse " +"movement. If a touchpad doesn’t support the configured profile, “default” " +"will be used." +msgstr "" +"Csatlakoztatott érintőtábláknál használt gyorsítási profil. A gyorsítási" +" profil " +"beállítható alapértelmezettre („default”), amely az alapértelmezett " +"gyorsítási profilt használja az egyes eszközöknél, simára („flat”), amely a " +"beállított mutatósebességből származtatott, az eszközre jellemző állandó " +"tényezővel gyorsít, vagy alkalmazkodóra („adaptive”), amely hozzáilleszti a " +"gyorsítást az egér mozgásától függően. Ha egy érintőtábla nem támogatja a " +"beállított profilt, akkor a „default” lesz használva." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:248 msgid "Pointer speed" msgstr "Mutató sebessége" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66 msgid "" "Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range " "(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." @@ -1851,22 +1886,22 @@ msgstr "" "tartományban vannak (a „gyorsítatlantól” a „gyorsig”). A rendszer " "alapértelmezett értéke 0." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Natural scrolling" msgstr "Természetes görgetés" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" "Állítsa IGAZRA a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az " "érintőtábláknál." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76 msgid "Click method" -msgstr "Kattintás metódus" +msgstr "Kattintási módszer" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77 msgid "" "How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through " "specific areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware " @@ -1876,15 +1911,15 @@ msgstr "" "adott területen keresztül („areas”), ujjak száma („fingers”), vagy hagyja a " "hardver alapértelmezettjén („default”)." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:81 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:241 msgid "Emulate middle click" msgstr "Középső kattintás utánzása" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:242 msgid "" "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right " "click." @@ -1892,35 +1927,35 @@ msgstr "" "Állítsa ezt IGAZ értékre a középső kattintás engedélyezéséhez az egyszerre " "történő bal és jobb kattintáskor." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88 msgid "Keyboard repeat" msgstr "Billentyűzetismétlés" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:89 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat." msgstr "Állítsa IGAZRA a billentyűzetismétlés engedélyezéséhez." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Billentyűismétlés időköze" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:94 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Az ismétlések közti késleltetés ezredmásodpercben." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése ezredmásodpercben." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103 msgid "Remember NumLock state" msgstr "NumLock állapotának megjegyzése" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." @@ -1928,23 +1963,23 @@ msgstr "" "Ha igazra van állítva, akkor a GNOME megjegyzi a NumLock LED állapotát a " "munkamenetek között." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108 msgid "NumLock state" msgstr "NumLock állapota" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109 msgid "The remembered state of the NumLock LED." msgstr "A NumLock LED megjegyzett állapota." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Egérgomb elhelyezkedése" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "" "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from " "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." @@ -1953,18 +1988,13 @@ msgstr "" "tartományban vannak (a „gyorsítatlantól” a „gyorsig”). A rendszer " "alapértelmezett értéke 0." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice." msgstr "" "Állítsa IGAZRA a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az " "egereknél." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230 -msgid "Acceleration profile" -msgstr "Gyorsítási profil" - -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "" "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can " "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration " @@ -1982,27 +2012,27 @@ msgstr "" "gyorsítást az egér mozgásától függően. Ha egy egér nem támogatja a " "beállított profilt, akkor a „default” lesz használva." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Double click time" msgstr "Dupla kattintás ideje" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "A dupla kattintás hossza ezredmásodpercben." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:146 msgid "Drag threshold" msgstr "Húzási küszöb" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Távolság a húzás elindítása előtt." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153 msgid "Drawing tablet mapping" msgstr "Rajzoló táblagép leképezése" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154 msgid "" "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the " "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " @@ -2012,19 +2042,19 @@ msgstr "" "termék, sorozatszám] formátumban kell lennie. A [\"\",\"\",\"\"] megbízik az " "automatikus leképzésben." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158 msgid "Tablet mapping" msgstr "Táblagép leképezése" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159 msgid "How input affects the pointer on the screen" msgstr "Hogyan befolyásolja a bemenet a mutatót a képernyőn" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163 msgid "Tablet area" msgstr "Táblagép területe" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164 msgid "" "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively " "applied to left,right,top and bottom sides." @@ -2032,11 +2062,11 @@ msgstr "" "Az aktív területet körbevevő halott terület százalékban megadva. Rendre a " "bal, jobb, fenti és lenti oldalakra alkalmazva." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168 msgid "Tablet aspect ratio" msgstr "Táblagép méretaránya" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169 msgid "" "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the " "output." @@ -2044,50 +2074,50 @@ msgstr "" "Ha engedélyezett, a táblagép területe le lesz korlátozva, hogy megegyezzen a " "kimenet méretarányával." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:173 msgid "Tablet left-handed mode" msgstr "Táblagép balkezes módja" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 msgid "" "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups" msgstr "" "Ha engedélyezett, akkor lehetővé teszi a táblagép fizikai elforgatását a " "balkezes beállításokhoz" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180 msgid "Stylus pressure curve" msgstr "Íróvessző nyomásgörbéje" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "Az íróvesszőre alkalmazott nyomásgörbe x1, y1 és x2, y2 koordinátái." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 msgid "Eraser pressure curve" msgstr "Törlő nyomásgörbéje" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "A törlőre alkalmazott nyomásgörbe x1, y1 és x2, y2 koordinátái." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190 msgid "Button action" msgstr "Gomb művelete" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle." msgstr "" "Az íróvessző gombjának művelete. Ez a gomb a toll fogantyúja mentén " "található." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195 msgid "Secondary button action" msgstr "Másodlagos gomb művelete" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196 msgid "" "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle " "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the " @@ -2098,11 +2128,11 @@ msgstr "" "íróvesszőknek (például Airbrush Pen vagy Inking Pen) csak egyetlen gombja " "van, ez a beállítás hatástalan azoknál." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:200 msgid "Tertiary button action" msgstr "Harmadlagos gomb művelete" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 msgid "" "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle " "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two " @@ -2112,30 +2142,30 @@ msgstr "" "mentén található néhány íróvesszőn, mint például a 3D Pen. Más íróvesszőknek " "(például Grip Pen) csak két gombja van, ez a beállítás hatástalan azoknál." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207 msgid "Pad button action type" msgstr "Tábla gombjának művelettípusa" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:208 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "A gomb lenyomása által kiváltott művelet." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:212 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "Az egyéni művelet billentyűkombinációja" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" "Az egyéni műveletek gombjának megnyomásakor előállított billentyűkombináció." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:219 msgid "Touchscreen output mapping" msgstr "Érintőképernyő kimenet leképezése" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220 msgid "" "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the " "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " @@ -2145,15 +2175,15 @@ msgstr "" "[szállító, termék, sorozatszám] formátumban kell lennie. A [\"\",\"\",\"\"] " "megbízik az automatikus leképzésben." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:227 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Egérgörgő emulációs gomb. 0 értékkel letiltható a funkció." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231 msgid "Mouse wheel emulation button lock" msgstr "Egérgörgő emulációs gomb zárolása" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:232 msgid "" "Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If " "enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click " @@ -2163,7 +2193,7 @@ msgstr "" "zárolását. Ha engedélyezve van, akkor az első gombkattintás engedélyezi a " "görgetést, a második kattintás újra letiltja." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:237 msgid "" "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be " "set to either default (“default”) which uses the default acceleration " @@ -2172,7 +2202,7 @@ msgid "" "adapts the acceleration depending on the movement. If the trackball doesn’t " "support the configured profile, “default” will be used." msgstr "" -"Csatlakoztatott hanyattegereknél használt gyorsítási profil. A gyorsítási " +"A hanyattegérnél használt gyorsítási profil. A gyorsítási " "profil beállítható alapértelmezettre („default”), amely az alapértelmezett " "gyorsítási profilt használja, simára („flat”), amely a beállított " "sebességből származtatott, az eszközre jellemző állandó tényezővel gyorsít, " @@ -2180,6 +2210,60 @@ msgstr "" "mozgástól függően. Ha a hanyattegér nem támogatja a beállított profilt, " "akkor a „default” lesz használva." +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:249 +#| msgid "" +#| "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from " +#| "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." +msgid "" +"Pointer speed for pointing sticks. Accepted values are in the [-1..1] range " +"(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." +msgstr "" +"A mutatópálcák mutatójának sebessége. Az elfogadott értékek a [-1..1] " +"tartományban vannak (a „gyorsítatlantól” a „gyorsig”). A rendszer " +"alapértelmezett értéke 0." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:255 +#| msgid "" +#| "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can " +#| "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration " +#| "profile, flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant " +#| "factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which " +#| "adapts the acceleration depending on the movement. If the trackball " +#| "doesn’t support the configured profile, “default” will be used." +msgid "" +"Acceleration profile used for the pointing stick. The acceleration profile " +"can be set to either default (“default”) which uses the default acceleration " +"profile, flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant " +"factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which " +"adapts the acceleration depending on the movement. If the pointing stick " +"doesn’t support the configured profile, “default” will be used." +msgstr "" +"A mutatópálcánál használt gyorsítási profil. A gyorsítási " +"profil beállítható alapértelmezettre („default”), amely az alapértelmezett " +"gyorsítási profilt használja, simára („flat”), amely a beállított " +"sebességből származtatott, az eszközre jellemző állandó tényezővel gyorsít, " +"vagy alkalmazkodóra („adaptive”), amely hozzáilleszti a gyorsítást a " +"mozgástól függően. Ha a mutatópálca nem támogatja a beállított profilt, " +"akkor a „default” lesz használva." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:259 +#| msgid "Click method" +msgid "Scrolling method" +msgstr "Görgetési módszer" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:260 +msgid "" +"Scrolling method used for pointing sticks. The scrolling method can be set " +"to either default (“default”) which uses the default method, none (“none”), " +"which disables scrolling, or middle-button (“on-button-down”) which enables " +"scrolling whilst the middle button is held down." +msgstr "" +"A mutatópálcáknál használt görgetési módszer. A görgetési módszer beállítható" +" alapértelmezettre („default”), amely az alapértelmezett módszert használja," +" nincs („none”) értékre, amely letiltja a görgetést, vagy középső gombra" +" („on-button-down”), amely addig teszi lehetővé a görgetést, amíg a középső" +" gombot lenyomva tartják." + #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6 msgid "Controls visibility of personal information" msgstr "Vezérli a személyes információk láthatóságát" -- cgit v1.2.1