# Turkish translation for grilo. # Copyright (C) 2014 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Gökhan Gurbetoğlu , 2014. # Muhammet Kara , 2014, 2015. # Emin Tufan Çetin , 2017. # Çağatay Yiğit Şahin , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-22 20:13+0300\n" "Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Maket tanımı bulunamadı" #: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "%s maket içeriği bulunamadı" #: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "Maket içeriğine erişilemedi: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:442 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor" #: libs/net/grl-net-wc.c:448 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Vekil sunucuya bağlanılamıyor" #: libs/net/grl-net-wc.c:455 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Geçersiz istek URI'si ya da başlık: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Kimlik doğrulama gerekli: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:467 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "İstenen kaynak bulunamadı: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Girdi indirildiğinden beri değişikliğe uğradı: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:490 #: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068 #: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" #: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640 msgid "Data not available" msgstr "Veri mevcut değil" #: libs/net/grl-net-wc.c:691 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Geçersiz URL %s" #: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "" "Grilo eklentileri içeren, noktalı virgüllerle ayrılmış dosya/klasör yolları" #: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "" "Grilo eklentileri içeren, iki nokta üst üste ile ayrılmış dosya/klasör " "yolları" #: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "" "Kullanılacak Grilo eklentilerinin iki nokta üst üste ile ayrılmış listesi" #: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Grilo Seçenekleri" #: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Grilo Seçeneklerini Göster" #: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Aranabilir kaynaklar mevcut değil" #: src/grl-multiple.c:511 #, c-format #| msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "“%s” URI’si için ortam çözümlenemedi" #: src/grl-registry.c:457 src/grl-registry.c:1438 #, c-format #| msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "“%s” eklentisi zaten yüklü" #: src/grl-registry.c:481 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "%s'den gelen eklenti ilklendirilemedi" #: src/grl-registry.c:523 #, c-format #| msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "“%s” üst veri anahtarı zaten başka bir biçimde kaydedilmiş" #: src/grl-registry.c:536 #, c-format #| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "Üst veri anahtarı “%s” kaydedilemiyor" #: src/grl-registry.c:1044 #, c-format #| msgid "Source with id '%s' was not found" msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "“%s” kimliğine (id) sahip kaynak bulunamadı" #: src/grl-registry.c:1118 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "%s'den eklenti yüklenemedi" #: src/grl-registry.c:1127 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Geçersiz eklenti dosyası %s" #: src/grl-registry.c:1138 #, c-format #| msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "“%s” geçerli bir eklenti dosyası değil" #: src/grl-registry.c:1157 #, c-format #| msgid "Plugin '%s' already exists" msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "“%s” eklentisi zaten mevcut." #: src/grl-registry.c:1320 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "Geçersiz yol %s" #: src/grl-registry.c:1387 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Tüm yapılandırılmış eklenti yolları geçersiz" #: src/grl-registry.c:1427 #, c-format #| msgid "Plugin '%s' not available" msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "“%s” eklentisi mevcut değil" #: src/grl-registry.c:1655 #, c-format #| msgid "Plugin not found: '%s'" msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "Eklenti bulunamadı: “%s”" #: src/grl-registry.c:1966 #, c-format #| msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "Eklenti yapılandırması “plugin-id” başvurusunu içermiyor" #: src/grl-source.c:2775 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Bazı anahtarlar yazılamadı" #: src/grl-source.c:2848 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Belirtilen anahtarların hiçbiri yazılabilir değil" #: src/grl-source.c:4191 #, c-format #| msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "Ortam “id”si yok, kaldırılamıyor" #~ msgid "Unhandled status: %s" #~ msgstr "İşlenmeyen durum: %s" #~ msgid "Unable to load plugin '%s'" #~ msgstr "'%s' eklentisi yüklenemiyor"