# Dutch translation for grilo. # Copyright (C) 2016 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Nathan Follens , 2016, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-24 12:45+0100\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" # https://nl.wikipedia.org/wiki/Mockobject #: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Geen mock-definitie gevonden" #: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Kon mock-inhoud %s niet vinden" #: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "Kon mock-inhoud niet benaderen: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:442 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Kan niet verbinden met de server" #: libs/net/grl-net-wc.c:448 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Kan niet verbinden met de proxyserver" #: libs/net/grl-net-wc.c:455 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Ongeldige aanvraag-URI of header: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Authenticatie vereist: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:467 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "De gevraagde bron is niet gevonden: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Het item is gewijzigd sinds de download: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:490 #: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068 #: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Bewerking geannuleerd" #: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640 msgid "Data not available" msgstr "Gegevens niet beschikbaar" #: libs/net/grl-net-wc.c:691 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Ongeldige URL %s" #: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Paden met Grilo-plug-ins, gescheiden door puntkomma's" #: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Paden met Grilo-plug-ins, gescheiden door dubbelpunten" #: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Lijst van te gebruiken Grilo-plug-ins, gescheiden door dubbelpunten" #: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Grilo-opties" #: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Grilo-opties tonen" #: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Geen doorzoekbare bronnen beschikbaar" #: src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "Kon media voor URI ‘%s’ niet oplossen" #: src/grl-registry.c:457 src/grl-registry.c:1438 #, c-format msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "Plug-in ‘%s’ is al geladen" #: src/grl-registry.c:481 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Plug-in initialiseren van %s mislukt" #: src/grl-registry.c:523 #, c-format msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "Metadatasleutel ‘%s’ al geregistreerd in een ander formaat" #: src/grl-registry.c:536 #, c-format msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "Metadatasleutel ‘%s’ kan niet geregistreerd worden" #: src/grl-registry.c:1044 #, c-format msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "Bron met ID ‘%s’ niet gevonden" #: src/grl-registry.c:1118 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Plug-in laden van %s mislukt" #: src/grl-registry.c:1127 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Ongeldig plug-inbestand %s" #: src/grl-registry.c:1138 #, c-format msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "‘%s’ is geen geldig plug-inbestand" #: src/grl-registry.c:1157 #, c-format msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "Plug-in ‘%s’ bestaat al" #: src/grl-registry.c:1320 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "Ongeldig pad %s" #: src/grl-registry.c:1387 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Alle geconfigureerde plug-inpaden zijn ongeldig" #: src/grl-registry.c:1427 #, c-format msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "Plug-in ‘%s’ niet beschikbaar" #: src/grl-registry.c:1655 #, c-format msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "Plug-in niet gevonden: ‘%s’" #: src/grl-registry.c:1966 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "Plug-inconfiguratie bevat geen ‘plugin-id’-verwijzing" #: src/grl-source.c:2775 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Sommige sleutels konden niet geschreven worden" #: src/grl-source.c:2848 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Geen van de opgegeven sleutels zijn beschrijfbaar" #: src/grl-source.c:4191 #, c-format msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "Media heeft geen ‘id’, kan niet verwijderen" #~ msgid "Unhandled status: %s" #~ msgstr "Niet-afgehandelde status: %s"