# Malayalam translation for grilo. # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Anish Sheela , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-09 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-29 22:06+0530\n" "Last-Translator: Athul R T \n" "Language-Team: Malayalam \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "മാതൃക നിർവചനം ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല" #: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "മാതൃക ഉള്ളടക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല %s" #: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "മാതൃക ഉള്ളടക്കം ഉപയോഗിക്കാൻ ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:442 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "സെര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #: libs/net/grl-net-wc.c:448 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "പ്രോക്സി സെര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #: libs/net/grl-net-wc.c:455 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "അസാധുവായ URI അല്ലെങ്കിൽ തലക്കെട്ട് അഭ്യർത്ഥന: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ ആവശ്യമാണു്: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:467 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "അപേക്ഷിച്ച വിഭവം കാണുന്നില്ല: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത ശേഷം ഈ എന്‍ട്രി മാറ്റി: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:490 #: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068 #: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" #: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640 msgid "Data not available" msgstr "വിവരം ലഭ്യമല്ല" #: libs/net/grl-net-wc.c:691 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "അസാധുവായ URL %s" #: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "ഗ്രിലോ പ്ലഗിൻസ് അടങ്ങിയ സെമികോളണ്‍ വേർതിരിച്ച പാതകൾ" #: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "ഗ്രിലോ പ്ലഗിൻസ് അടങ്ങിയ കോളൻ വേർതിരിച്ച പാതകൾ" #: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കാവുന്ന ഗ്രിലോ പ്ലഗിണുകളുടെ കോളൺ-വേർതിരിച്ച ലിസ്റ്റ്" #: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "ഗ്രിലോ ഓപ്ഷനുകൾ" #: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "ഗ്രിലോ ഓപ്ഷനുകൾ കാണിക്കുക" #: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "തിരയാനാകുന്ന ഉറവിടങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" #: src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "“%s” എന്ന URIനായുള്ള മീഡിയ പരിഹരിക്കാനായില്ല" #: src/grl-registry.c:473 src/grl-registry.c:1454 #, c-format msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "“%s” പ്ലഗിൻ ഇതിനകം ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" #: src/grl-registry.c:497 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "%s ൽ നിന്ന് പ്ലഗിൻ പ്രാരംഭിക്കാൻ സാധിച്ചില്ല " #: src/grl-registry.c:539 #, c-format msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീ “%s” ഇതിനകം വ്യത്യസ്ത ഫോർമാറ്റിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു " #: src/grl-registry.c:552 #, c-format msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "മെറ്റാഡാറ്റ കീ “%s” രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല" #: src/grl-registry.c:1060 #, c-format msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "“%s” എന്ന ഐഡിയുള്ള ഉറവിടം കണ്ടെത്തിയില്ല" #: src/grl-registry.c:1134 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "%s നിന്ന് പ്ലഗിൻ ലോഡുചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു" #: src/grl-registry.c:1143 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "%s പ്ലഗിൻ ഫയൽ അസാധുവാണ്" #: src/grl-registry.c:1154 #, c-format msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "“%s” സാധുവായ പ്ലഗിൻ ഫയലല്ല" #: src/grl-registry.c:1173 #, c-format msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "പ്ലഗിൻ “%s” ഇതിനകം നിലവിലുണ്ട്" #: src/grl-registry.c:1336 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "അസാധുവായ പാത %s" #: src/grl-registry.c:1403 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "ക്രമീകരിച്ച എല്ലാ പ്ലഗിൻ പാത്തുകലും അസാധുവാണ്" #: src/grl-registry.c:1443 #, c-format msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "പ്ലഗിൻ “%s” ലഭ്യമല്ല" #: src/grl-registry.c:1671 #, c-format msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "പ്ലഗിൻ കണ്ടെത്തിയില്ല: “%s”" #: src/grl-registry.c:1982 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "പ്ലഗിൻ കോൺഫിഗറേഷനിൽ “പ്ലഗ്-ഐഡി” റഫറൻസ് അടങ്ങിയിട്ടില്ല" #: src/grl-source.c:2775 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "ചില കീകൾ എഴുതാനായില്ല" #: src/grl-source.c:2848 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ കീകളൊന്നും റൈറ്റുചെയ്യാനായില്ല" #: src/grl-source.c:4191 #, c-format msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "മാധ്യമത്തിന് “ഐഡി” ഇല്ല, നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല" #~ msgid "Unable to load plugin '%s'" #~ msgstr "സംയോജകം %s പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"