# Indonesian translation for grilo. # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Andika Triwidada , 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-23 10:11+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Definisi mock tak ditemukan" #: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Tak bisa temukan isi mock %s" #: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "Tak bisa mengakses isi mock: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:449 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Tak bisa menyambung ke server" #: libs/net/grl-net-wc.c:455 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Tak bisa menyambung ke server proksi" #: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "URI atau header permintaan tak valid: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:469 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Perlu otentikasi: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Sumber daya yang diminta tak ditemukan: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Entri telah berubah sejak diunduh: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490 #: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075 #: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasi dibatalkan" #: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647 msgid "Data not available" msgstr "Data tak tersedia" #: libs/net/grl-net-wc.c:698 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "URL %s tak valid" #: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Path yang dipisah titik koma yang memuat pengaya Grilo" #: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Path yang dipisah titik dua yang memuat pengaya Grilo" #: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Daftar yang dipisah titik dua dari pengaya Grilo yang akan dipakai" #: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Opsi Grilo" #: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Tampilkan Opsi Grilo" #: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Tak tersedia sumber yang dapat dicari" #: src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "Tak bisa menentukan media bagi URI \"%s\"" #: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377 #, c-format msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "Pengaya \"%s\" telah dimuat" #: src/grl-registry.c:488 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Gagal menginisialisasi pengaya dari %s" #: src/grl-registry.c:530 #, c-format msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "Kunci metadata \"%s\" sudah terdaftar dalam format lain" #: src/grl-registry.c:543 #, c-format msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "Kunci metadata \"%s\" tak bisa didaftar" #: src/grl-registry.c:983 #, c-format msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "Sumber dengan id \"%s\" tak ditemukan" #: src/grl-registry.c:1057 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Gagal memuat pengaya dari %s" #: src/grl-registry.c:1066 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Berkas pengaya %s tak valid" #: src/grl-registry.c:1077 #, c-format msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "\"%s\" bukan berkas pengaya yang valid" #: src/grl-registry.c:1096 #, c-format msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "Pengaya \"%s\" telah ada" #: src/grl-registry.c:1259 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "Path %s tak valid" #: src/grl-registry.c:1326 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Semua path pengaya yang ditata tak valid" #: src/grl-registry.c:1366 #, c-format msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "Pengaya \"%s\" tak tersedia" #: src/grl-registry.c:1594 #, c-format msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "Pengaya tak ditemukan: \"%s\"" #: src/grl-registry.c:1905 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "Konfigurasi pengaya tak memuat acuan \"plugin-id\"" #: src/grl-source.c:2782 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Beberapa kunci tak bisa ditulisi" #: src/grl-source.c:2855 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Kunci yang dinyatakan tak ada yang bisa ditulisi" #: src/grl-source.c:4198 #, c-format msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "Media tak punya \"id\", tak bisa menghapus" #~ msgid "Unhandled status: %s" #~ msgstr "Status yang tak tertangani: %s"