From dc1fb158eca66166a92b3bfffeb51521188f6d52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sicklylife Date: Mon, 27 Jan 2020 16:15:44 +0000 Subject: Update Japanese translation --- po/ja.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7da8a62..7dbce47 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,15 +1,17 @@ # Japanese translation for grilo. -# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013, 2018, 2020 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Nishio Futoshi , 2013. +# Aefgh39622 , 2018. +# sicklylife , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:00+0900\n" -"Last-Translator: Nishio Futoshi \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-28 00:00+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,10 +30,9 @@ msgid "Could not find mock content %s" msgstr "モックのコンテンツ %s が見つかりません" #: libs/net/grl-net-mock.c:116 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not access mock content" +#, c-format msgid "Could not access mock content: %s" -msgstr "モックのコンテンツにアクセスできません" +msgstr "モックのコンテンツにアクセスできません: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:442 msgid "Cannot connect to the server" @@ -74,10 +75,9 @@ msgid "Data not available" msgstr "データは利用できません" #: libs/net/grl-net-wc.c:691 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid plugin file %s" +#, c-format msgid "Invalid URL %s" -msgstr "プラグインのファイル %s は無効です" +msgstr "URL %s は無効です" #: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" @@ -105,16 +105,14 @@ msgid "No searchable sources available" msgstr "利用できる検索可能なソースがありません" #: src/grl-multiple.c:511 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not resolve media for URI '%s'" +#, c-format msgid "Could not resolve media for URI “%s”" -msgstr "URI '%s' に対応するメディアが判別できません" +msgstr "URI“%s”に対応するメディアが判別できません" #: src/grl-registry.c:495 src/grl-registry.c:1476 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin '%s' is already loaded" +#, c-format msgid "Plugin “%s” is already loaded" -msgstr "プラグイン '%s' は既にロードされています" +msgstr "プラグイン“%s”はすでにロードされています" #: src/grl-registry.c:519 #, c-format @@ -124,19 +122,17 @@ msgstr "%s のプラグインの初期化に失敗しました" #: src/grl-registry.c:561 #, c-format msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" -msgstr "" +msgstr "メタデーターのキー“%s”はすでに別の形式に登録されています" #: src/grl-registry.c:574 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +#, c-format msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" -msgstr "メタデーターのキー '%s' は登録できません" +msgstr "メタデーターのキー“%s”は登録できません" #: src/grl-registry.c:1082 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Source with id '%s' was not found" +#, c-format msgid "Source with id “%s” was not found" -msgstr "識別子 '%s' のソースが見つかりません" +msgstr "識別子“%s”のソースが見つかりません" #: src/grl-registry.c:1156 #, c-format @@ -149,22 +145,19 @@ msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "プラグインのファイル %s は無効です" #: src/grl-registry.c:1176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid plugin file" +#, c-format msgid "“%s” is not a valid plugin file" -msgstr "'%s' は有効なプラグインのファイルではありません" +msgstr "“%s”は有効なプラグインのファイルではありません" #: src/grl-registry.c:1195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin '%s' already exists" +#, c-format msgid "Plugin “%s” already exists" -msgstr "プラグイン '%s' は既に存在します" +msgstr "プラグイン“%s”はすでに存在します" #: src/grl-registry.c:1358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid plugin file %s" +#, c-format msgid "Invalid path %s" -msgstr "プラグインのファイル %s は無効です" +msgstr "パス %s は無効です" #: src/grl-registry.c:1425 #, c-format @@ -172,22 +165,19 @@ msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "設定されたプラグインのパスが全て無効です" #: src/grl-registry.c:1465 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin '%s' not available" +#, c-format msgid "Plugin “%s” not available" -msgstr "プラグイン '%s' は利用できません" +msgstr "プラグイン“%s”は利用できません" #: src/grl-registry.c:1693 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin not found: '%s'" +#, c-format msgid "Plugin not found: “%s”" -msgstr "プラグインが見つかりません: '%s'" +msgstr "プラグインが見つかりません: “%s”" #: src/grl-registry.c:2004 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" +#, c-format msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" -msgstr "プラグインの設定に、'plugin-id' の参照が含まれていません" +msgstr "プラグインの設定に“plugin-id”の参照が含まれていません" #: src/grl-source.c:2775 #, c-format @@ -200,10 +190,9 @@ msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "指定されたキーに書き込み可能なものはありません" #: src/grl-source.c:4191 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Media has no 'id', cannot remove" +#, c-format msgid "Media has no “id”, cannot remove" -msgstr "メディアに 'id' がありません。移動できません" +msgstr "メディアに“id”がないため移動できません" #~ msgid "Unhandled status: %s" #~ msgstr "扱えないステータス: %s" -- cgit v1.2.1