# Lithuanian translation for grilo-plugins. # Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # Aurimas Černius , 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-17 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-19 23:02+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55 msgid "Apple Movie Trailers" msgstr "Apple filmų santraukos" #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56 msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" msgstr "Įskiepis Apple filmų santraukoms naršyti" #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 msgid "Failed to parse response" msgstr "Nepavyko perskaityti atsako" #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 msgid "Empty response" msgstr "Tuščias atsakas" #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 #: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti: %s" #: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60 msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" msgstr "Šaltinis Blip.tv filmams naršyti ir ieškoti" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:68 msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "Šaltinis medijos žymeoėms tvarkyti" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:428 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "Nepavyko gauti žymelės metaduomenų" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "Nepavyko rasti gairių: %s" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Nepavyko pašalinti: %s" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti: %s" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 msgid "No database connection" msgstr "Nėra duomenų bazės ryšio" #: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 #, c-format msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'" msgstr "Šaltinis DLNA serveriui „%s“ naršyti" #: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278 msgid "Upload failed, target source destroyed" msgstr "Atnaujinti nepavyko, paskirties šaltinis sunaikintas" #: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380 #, c-format msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Nusiųsti nepavyko, „%s“, perduota %lu baitų iš %lu" #: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "Nepavyko gauti elemento savybių (BrowseObjects klaida %d: %s)" #: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "Nesiųsti nepavyko, URL trūksta perduodamo daugialypės terpės objekto" #: ../src/dmap/grl-dmap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" msgstr "Šaltinis DMAO serveriui „%s“ naršyti" #: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Albums" msgstr "Albumai" #: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 msgid "Artists" msgstr "Atlikėjai" #: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Netinkamas konteinerio identifikatorius %s" #: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60 msgid "Filesystem" msgstr "Failų sistema" #: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61 msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "Šaltinis failų sistemai naršyti" #: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1148 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Failo %s nėra" #: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1591 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Nepavyko gauti medijos iš %s" #: ../src/flickr/grl-flickr.c:63 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" msgstr "Šaltinis Flickr fotografijoms naršyti ir ieškoti" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" #: ../src/flickr/grl-flickr.c:67 #, c-format msgid "%s's Flickr" msgstr "%s Flickr" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" #: ../src/flickr/grl-flickr.c:69 #, c-format msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" msgstr "Šaltinis %s flickr fotografijoms naršyti ir ieškoti" #: ../src/freebox/grl-freebox.c:50 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox TV" #: ../src/freebox/grl-freebox.c:51 msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "Šaltinis Freebox TV kanalams naršyti" #: ../src/freebox/grl-freebox.c:54 #| msgid "Freebox TV" msgid "Freebox Radio" msgstr "Freebox Radijas" #: ../src/freebox/grl-freebox.c:55 #| msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgid "A source for browsing Freebox radio channels" msgstr "Šaltinis Freebox radijo kanalams naršyti" #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48 msgid "Avatar provider from Gravatar" msgstr "Gravatar pateiktas atvaizdas" #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields" msgstr "Įskiepis atvaizdams gauti kūrėjų ir autorių laukams" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music" msgstr "Šaltinis Jamendo muzikai naršyti ir ieškoti" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149 msgid "Albums of the week" msgstr "Savaitės albumai" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151 msgid "Tracks of the week" msgstr "Savaitės takeliai" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153 msgid "New releases" msgstr "Nauji leidimai" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155 msgid "Top artists" msgstr "Populiariausi atlikėjai" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157 msgid "Top albums" msgstr "Populiariausi albumai" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159 msgid "Top tracks" msgstr "Populiariausi takeliai" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798 msgid "Feeds" msgstr "Įrašai" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Netinkamas identifikatorius %s" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 ../src/youtube/grl-youtube.c:1528 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Netinkamas kategorijos identifikatorius %s" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1184 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "Nepavyko naršyti: %s yra takelis" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244 #, c-format msgid "Malformed query \"%s\"" msgstr "Netinkamai suformuota užklausa „%s“" #: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60 msgid "Album art Provider from Last.FM" msgstr "Albumų viršelių tiekėjas iš Last.FM" #: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61 msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" msgstr "Įskiepis albumų viršeliams gauti naudojant Last.FM kaip realizaciją" #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44 msgid "Local Metadata Provider" msgstr "Vietinių metaduomenų tiekėjas" #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:45 msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Šaltinis vietoje saugomiems metaduomenims pateikti" #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Nepavyko išspręsti: %s" #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Nepavyko išspręsti jokių pateiktų raktų" #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Reikalingas GIO palaikomas URL paveikslėliams" #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122 msgid "Genres" msgstr "Žanrai" #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130 msgid "A source for browsing music" msgstr "Šaltinis muzikai naršyti" #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "Nepavyko gauti duomenų bazės iš magnatune: %s" #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų bazės iš magnatune - „%s“" #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "Nepavyko gauti lentelės iš magnatune db: %s" #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "Klaida prieš grąžinant mediją naudotojui: %s" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47 msgid "Metadata Store" msgstr "Metaduomenų saugykla" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:48 msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "Įskiepis papildomiems metaduomenims saugoti" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Nepavyko atnaujinti metaduomenų: %s" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574 msgid "specified keys are not writable" msgstr "nurodyti raktai nėra rašomi" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:614 msgid "Failed to update metadata" msgstr "Nepavyko atnaujinti metaduomenų" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 msgid "\"source-id\" not available" msgstr "„source-id“ neprieinamas" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780 msgid "Failed to resolve" msgstr "Nepavyko išspręsti" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "Nepavyko ieškoti: %s" #: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42 msgid "OpenSubtitles Provider" msgstr "OpenSubtitles tiekėjas" #: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43 msgid "A source providing a list of subtitles for a video" msgstr "Šaltinis, teikiantis subtitrų sąrašą vaizdo įrašui" #: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46 msgid "Optical Media" msgstr "Optinė medija" #: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47 msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Šaltinis optinei medijai naršyti" #: ../src/pocket/grl-pocket.c:47 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: ../src/pocket/grl-pocket.c:48 msgid "A source for browsing Pocket videos" msgstr "Šaltinis Pocket vaizdo įrašams naršyti" #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Šaltinis tinklalaidėms naršyti" #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidžių srautų: %s" #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262 msgid "Failed to parse content" msgstr "Nepavyko perskaityti turinio" #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "Nepavyko perskaityti tinklalaidės turinio" #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidės informacijos" #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidžių sąrašo: %s" #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidės srauto metaduomenų" #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidės metaduomenų" #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "Nepavyko sukurti konteinerių. Priimami tik įrašai" #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805 msgid "URL required" msgstr "Būtinas URL" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78 msgid "Most Popular" msgstr "Populiariausi" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:52 msgid "Recent" msgstr "Neseni" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:95 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" msgstr "Šaltinis Rai.tv filmams naršyti ir ieškoti" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:173 msgid "All" msgstr "Visi" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:174 msgid "Black and White" msgstr "Juodai-balti" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:175 msgid "Cinema" msgstr "Kino filmai" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:176 msgid "Comedians" msgstr "Komedijos" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:177 msgid "Chronicle" msgstr "Kronikos" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:178 msgid "Culture" msgstr "Kultūra" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:179 msgid "Economy" msgstr "Ekonomika" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:180 msgid "Fiction" msgstr "Fantastika" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:181 msgid "Junior" msgstr "Vaikams" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:182 msgid "Investigations" msgstr "Detektyvai" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:183 msgid "Interviews" msgstr "Interviu" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:184 msgid "Music" msgstr "Muzika" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:185 msgid "News" msgstr "Naujienos" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:186 msgid "Health" msgstr "Sveikata" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:187 msgid "Satire" msgstr "Satyra" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:189 msgid "Society" msgstr "Visuomenė" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:190 msgid "Show" msgstr "Šou" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:191 msgid "Sport" msgstr "Sportas" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:192 msgid "History" msgstr "Istorija" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:193 msgid "Politics" msgstr "Politika" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:194 msgid "Leisure" msgstr "Laisvalaikis" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:195 msgid "Travel" msgstr "Kelionės" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:619 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "Nepavyko naršyti: %s" #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "Šaltinis SHOUTcast radijo sotims naršyti" #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "Nepavyko rasti medijos %s" #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Reikalingas ne NULL paieškos tekstas" #: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Šaltinis televizijos laidų metaduomenims gauti" #: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:996 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "Nutolę duomenys neturi tinkamo identifikatoriaus" #. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "Nepavyko užklausti: %s" #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "Nepavyko gauti medijos iš uri: %s" #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802 msgid "Empty query" msgstr "Tuščia užklausa" #: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Įskiepis daugialypės terpės turinio paieškai naudojant Tracker" #: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635 #, c-format msgid "Removable - %s" msgstr "Išimama laikmena - %s" #: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647 msgid "Local files" msgstr "Vietiniai failai" #: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" msgstr "Šaltinis Vimeo filmams naršyti ir ieškoti" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:60 msgid "Standard feeds" msgstr "Standartiniai įrašai" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:63 msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:69 msgid "Top Rated" msgstr "Geriausiai įvertinti" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:72 msgid "Top Favorites" msgstr "Labiausiai mėgstami" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:75 msgid "Most Viewed" msgstr "Dažniausiai žiūrimi" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:81 msgid "Most Recent" msgstr "Naujausi" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:84 msgid "Most Discussed" msgstr "Daugiausiai aptariami" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:87 msgid "Most Linked" msgstr "Daugiausiai saistomi" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:90 msgid "Most Responded" msgstr "Daugiausiai atsakymų" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:93 msgid "Recently Featured" msgstr "Neseniai pasirodę" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:96 msgid "Watch On Mobile" msgstr "Žiūrėti mobiliame įrenginyje" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:117 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Šaltinis YouTube filmams naršyti ir ieškoti" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:950 msgid "Failed to get feed" msgstr "Nepavyko gauti įrašo" #: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 ../src/youtube/grl-youtube.c:1508 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Netinkamas įrašo identifikatorius %s"