From 6f444108bef8be0d40b25c74e1303b7fbec952cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Thu, 25 Dec 2014 18:54:52 +0100 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 72 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a788c4c..ef24f1d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-13 08:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-13 19:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-25 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 18:51+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "Language: sl_SI\n" @@ -30,22 +30,22 @@ msgstr "Filmski napovedniki Apple" msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" msgstr "Vstavek za brskanje po filmskih napovednikih Apple" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:468 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:333 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:694 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:405 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:459 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 msgid "Failed to parse response" msgstr "Razčlenjevanje odgovora je spodletelo" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1353 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 msgid "Empty response" msgstr "Odziv brez vsebine" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:531 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:663 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:247 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:547 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Napaka med povezovanjem: %s" @@ -71,23 +71,23 @@ msgstr "Pridobivanje metapodatkov zaznamka je spodletelo" msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "Ni mogoče najti zaznamkov: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:621 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:620 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Ni mogoče odstraniti: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:732 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:760 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Ni mogoče shraniti: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:806 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:872 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:930 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:834 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:869 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:900 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:958 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1652 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1696 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1730 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1765 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 msgid "No database connection" msgstr "Ni povezave z zbirko podatkov" @@ -120,18 +120,18 @@ msgstr "Pošiljanje vzorca je spodletelo, manjka naslov URL predmeta za prenos" msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" msgstr "Vir za brskanje po strežniku DMAP '%s'" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:781 +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Albums" msgstr "Albumi" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:770 +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 msgid "Artists" msgstr "Izvajalci" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1108 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1183 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829 +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Določilo vsebnika %s je neveljavno " @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Vir za brskanje po datotečnem sistemu" msgid "File %s does not exist" msgstr "Datoteka %s ne obstaja" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1626 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1636 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti vsebine iz %s" @@ -214,28 +214,28 @@ msgstr "Naj albumi" msgid "Top tracks" msgstr "Najboljši posnetki" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:792 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798 msgid "Feeds" msgstr "Viri" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:976 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1021 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1048 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Neveljaven določilnik %s" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1194 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1335 ../src/youtube/grl-youtube.c:1553 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1204 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1345 ../src/youtube/grl-youtube.c:1563 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Določilo kategorije %s je neveljavno " -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1178 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1184 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "Brskanje je spodletelo: %s je posnetek" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1238 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244 #, c-format msgid "Malformed query \"%s\"" msgstr "Napačno oblikovana zahteva poizvedbe \"%s\"" @@ -258,18 +258,18 @@ msgstr "Krajevni ponudnik metapodatkov" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Vir krajevno dostopnih metapodatkov" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:489 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:526 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Razreševanje je spodletelo: %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:875 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Ni mogoče razrešiti nobenega izmed podanih ključev" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:879 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Zahtevan je z GIO podprt naslov URL slik" @@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "Zvrsti" msgid "A source for browsing music" msgstr "Vir brskanja glasbenih datotek" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "Pridobivanje podatkovne zbirke magnatune je spodletelo: %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" msgstr "Shranjevanje podatkovne zbirke iz magnatune je spodletelo - '%s'" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "" "Pridobivanje razpredelnice podatkovne zbirke magnatune je spodletelo: %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "Opravilo je spodletelo pred posredovanjem vsebine uporabniku: %s" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Vstavek za shranjevanje dodatnih metapodatkov" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:597 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:636 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Posodabljanje metapodatkov je spodletelo: %s" @@ -336,12 +336,20 @@ msgid "Failed to resolve" msgstr "Razreševanje je spodletelo" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:419 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:745 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "Iskanje je spodletelo: %s" +#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42 +msgid "OpenSubtitles Provider" +msgstr "Ponudnik OpenSubtitles" + +#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43 +msgid "A source providing a list of subtitles for a video" +msgstr "Vir, kjer je mogoče iskati podnapise video posnetkov" + #: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46 msgid "Optical Media" msgstr "Optični nosilec" @@ -362,42 +370,42 @@ msgstr "Vir za brskanje posnetkov Pocket" msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Vir za brskanje podcastov" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "Pridobivanje pretokov podcastov je spodletelo: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262 msgid "Failed to parse content" msgstr "Razčlenitev vsebine je spodletela" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "Razčlenjevanje vsebine podcastov je spodletelo" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1442 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Pridobivanje podrobnosti podcastov je spodletelo" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1482 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1502 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Pridobivanje seznama podcastov je spodletelo: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1555 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "Pridobivanje metapodatkov pretoka podcasta je spodletelo" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1608 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "Pridobivanje metapodatkov podcasta je spodletelo." -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1792 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "Vsebnikov ni mogoče ustvariti. Sprejmejo se le viri" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1797 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805 msgid "URL required" msgstr "Zahtevani URL" @@ -501,7 +509,7 @@ msgstr "Prosti čas" msgid "Travel" msgstr "Potovanja" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612 +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:619 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "Brskanje je spodletelo: %s" @@ -510,12 +518,12 @@ msgstr "Brskanje je spodletelo: %s" msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "Vir za brskanje po postajah SHOUTcast" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:451 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "Ni mogoče najti nosilca %s" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:746 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:542 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Iskalno besedilo ne more biti prazna vrednost" @@ -523,25 +531,25 @@ msgstr "Iskalno besedilo ne more biti prazna vrednost" msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Vir za pridobivanje metapodatkov televizijskih oddaj" -#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984 +#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:990 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "Oddaljeni podatki ne vsebujejo veljavnih določil" #. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:361 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:443 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:397 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:480 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "Poizvedba je spodletela: %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:543 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:581 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "Pridobivanje predstavne vsebine je spodletelo: %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:714 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:753 msgid "Empty query" msgstr "Prazna poizvedba" @@ -610,11 +618,11 @@ msgstr "Oglej si na mobilni napravi" msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov YouTube" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:944 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:954 msgid "Failed to get feed" msgstr "Pridobivanje vira je spodletelo" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1121 ../src/youtube/grl-youtube.c:1533 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1131 ../src/youtube/grl-youtube.c:1543 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Določilo obvestilnika %s je neveljavno " -- cgit v1.2.1