From 88863dc97afd8952e75fe726e8f83860bef2e29a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 24 Sep 2015 09:55:17 +0000 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 28037f1..0afc70d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 10:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-23 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 11:52+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: es\n" @@ -24,38 +24,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55 -msgid "Apple Movie Trailers" -msgstr "Tráiler de películas de Apple" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56 -msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" -msgstr "Un complemento para explorar tráilers de películas de Apple" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 -msgid "Failed to parse response" -msgstr "Falló al analizar la respuesta" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 -msgid "Empty response" -msgstr "Respuesta vacía" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 -#, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "Falló al conectar: %s" - -#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60 -msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" -msgstr "Una fuente para explorar y buscar vídeos en Blip.tv" - #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -107,38 +75,49 @@ msgstr "Falló la subida, fuente objetivo destruida" msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Falló la subida, «%s», transferidos %lu de %lu bytes" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "" "Falló al obtener las propiedades del elemento (error de BrowseObjects %d: %s)" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "Falló la subida, falta el URL del objeto multimedia que transferir" -#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51 +#: ../src/dmap/grl-daap.c:52 #, c-format -msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" -msgstr "Una fuente para explorar el servidor DMAP «%s»" +#| msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" +msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" +msgstr "Una fuente para explorar el servidor DAAP «%s»" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Albums" msgstr "Álbumes" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:287 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Identificador de extensión %s no válido" +#: ../src/dmap/grl-dpap.c:52 +#, c-format +#| msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" +msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" +msgstr "Una fuente para explorar el servidor DPAP «%s»" + +#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + #: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" @@ -152,7 +131,7 @@ msgstr "Una fuente para explorar el sistema de archivos" msgid "File %s does not exist" msgstr "El archivo %s no existe" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1591 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "No se pueden obtener los archivos multimedia desde %s" @@ -182,12 +161,10 @@ msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "Una fuente para explorar canales de televisión de Freebox TV" #: ../src/freebox/grl-freebox.c:54 -#| msgid "Freebox TV" msgid "Freebox Radio" msgstr "Freebox Radio" #: ../src/freebox/grl-freebox.c:55 -#| msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgid "A source for browsing Freebox radio channels" msgstr "Una fuente para explorar canales de televisión de Freebox radio" @@ -228,6 +205,23 @@ msgstr "Mejores álbumes" msgid "Top tracks" msgstr "Mejores pistas" +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 +msgid "Failed to parse response" +msgstr "Falló al analizar la respuesta" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 +msgid "Empty response" +msgstr "Respuesta vacía" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:262 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 +#, c-format +msgid "Failed to connect: %s" +msgstr "Falló al conectar: %s" + #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798 msgid "Feeds" msgstr "Proveedores" @@ -238,8 +232,8 @@ msgstr "Proveedores" msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Identificador %s no válido" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 ../src/youtube/grl-youtube.c:1528 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Identificador de categoría %s no válido" @@ -254,11 +248,11 @@ msgstr "Falló al examinar: %s es una pista" msgid "Malformed query \"%s\"" msgstr "Pregunta «%s» mal formada" -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61 msgid "Album art Provider from Last.FM" msgstr "Carátula de álbum procedente de Last.FM" -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:62 msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" msgstr "" "Un complemento para obtener carátulas de álbumes usando Last.FM como " @@ -272,18 +266,18 @@ msgstr "Proveedor de metadatos local" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Una fuente que proporciona metadatos locales" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:711 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Falló al resolver: %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1179 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "No se pudo resolver ninguna clave suministrada" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1183 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Se necesita un URL soportado por GIO para imágenes" @@ -371,14 +365,6 @@ msgstr "Soporte óptico" msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Una fuente para explorar soportes ópticos" -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47 -msgid "Pocket" -msgstr "Pocket" - -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48 -msgid "A source for browsing Pocket videos" -msgstr "Una fuente para explorar vídeos en Pocket" - #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Una fuente para explorar podcasts" @@ -540,7 +526,7 @@ msgstr "No se pueden encontrar los archivos multimedia %s" msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Se requiere un texto de búsqueda no nulo" -#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97 +#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Una fuente para obtener metadatos de espectáculos de televisión" @@ -570,12 +556,12 @@ msgstr "Consulta vacía" msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Un complemento para buscar contenido multimedia usando Tracker" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:640 #, c-format msgid "Removable - %s" msgstr "Extraíble: %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:652 msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" @@ -631,15 +617,30 @@ msgstr "Ver en un dispositivo móvil" msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Una fuente para buscar y explorar vídeos en Youtube" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:950 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871 msgid "Failed to get feed" msgstr "Falló al obtener un proveedor" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 ../src/youtube/grl-youtube.c:1508 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Identificador de proveedor %s no válido" +#~ msgid "Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "Tráiler de películas de Apple" + +#~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "Un complemento para explorar tráilers de películas de Apple" + +#~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" +#~ msgstr "Una fuente para explorar y buscar vídeos en Blip.tv" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Pocket" + +#~ msgid "A source for browsing Pocket videos" +#~ msgstr "Una fuente para explorar vídeos en Pocket" + #~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'" #~ msgstr "Una fuente para explorar el servidor UPnP «%s»" -- cgit v1.2.1