From c8d3c50cba62799d3e68b7a4041ff6cc1ace9c10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Sat, 17 Sep 2022 00:18:13 +0000 Subject: Update Croatian translation --- system-admin-guide/hr/hr.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 199 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/system-admin-guide/hr/hr.po b/system-admin-guide/hr/hr.po index 1e21cfc1..fc215b2d 100644 --- a/system-admin-guide/hr/hr.po +++ b/system-admin-guide/hr/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-13 11:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-16 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-17 02:16+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -112,16 +112,18 @@ msgid "" "To start an application automatically when the user logs in, you need to create a .desktop file for " "that application in the /etc/xdg/autostart/ directory." msgstr "" +"Kako bi automatski pokrenuli aplikaciju kada se korisnik prijavi, trebate stvoriti .desktop datoteku " +"za tu aplikaciju u /etc/xdg/autostart/ direktoriju." #. (itstool) path: steps/title #: C/autostart-applications.page:32 msgid "To add an autostart application for all users:" -msgstr "" +msgstr "Za dodavanje automatskog pokretanja aplikacije za sve korisnike:" #. (itstool) path: item/p #: C/autostart-applications.page:33 msgid "Create a .desktop file in the /etc/xdg/autostart/ directory:" -msgstr "" +msgstr "Stvorite .desktop datoteku u /etc/xdg/autostart/ direktoriju:" #. (itstool) path: item/code #: C/autostart-applications.page:35 @@ -134,21 +136,27 @@ msgid "" "OnlyShowIn=GNOME;\n" "AutostartCondition=GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons" msgstr "" +"[Desktop Entry]\n" +"Type=Application\n" +"Name=Files\n" +"Exec=nautilus -n\n" +"OnlyShowIn=GNOME;\n" +"AutostartCondition=GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons" #. (itstool) path: item/p #: C/autostart-applications.page:42 msgid "Replace Files with the name of the application." -msgstr "" +msgstr "Zamijenite Files nazivom aplikacije." #. (itstool) path: item/p #: C/autostart-applications.page:43 msgid "Replace nautilus -n with the command you wish to use to run the application." -msgstr "" +msgstr "Zamijenite nautilus -n naredbom koju želite koristiti za pokretanje aplikacije." #. (itstool) path: item/p #: C/autostart-applications.page:45 msgid "You can use the AutostartCondition key to check for a value of a GSettings key." -msgstr "" +msgstr "Možete koristiti AutostartCondition ključ za provjeru vrijednosti GSettings ključa." #. (itstool) path: item/p #: C/autostart-applications.page:47 @@ -157,6 +165,9 @@ msgid "" "the running session, the session manager starts or stops the application, depending on what the previous value for " "the key was." msgstr "" +"Upravitelj sesije automatski pokreće aplikaciju ako je vrijednost ključa istina. Ako se vrijednost ključa promijeni " +"u sesiji koja se izvodi, upravitelj sesije pokreće ili zaustavlja aplikaciju, ovisno o tome koja je bila prijašnja " +"vrijednost ključa." #. (itstool) path: credit/name #: C/backgrounds-extra.page:10 C/desktop-background.page:16 C/desktop-shield.page:11 C/fonts.page:12 @@ -980,12 +991,12 @@ msgstr "Nadopunite bazu podataka sustava:" #. (itstool) path: screen/output #: C/dconf-snippets.xml:41 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #. (itstool) path: screen/input #: C/dconf-snippets.xml:41 msgid "dconf update" -msgstr "" +msgstr "dconf update" #. (itstool) path: item/p #: C/dconf-snippets.xml:44 @@ -998,6 +1009,8 @@ msgid "" "All prose and instructions are up to par. Extra info needs to be provided on picture options, per comment below. --" "shaunm" msgstr "" +"Sve proze i upute su na nivou. Potrebno je navesti dodatne informacije o mogućnostima slike, po komentaru ispod. --" +"shaunm" #. (itstool) path: credit/name #: C/desktop-background.page:31 C/login-banner.page:32 C/login-fingerprint.page:17 C/login-userlist-disable.page:17 @@ -1459,12 +1472,12 @@ msgstr "U slučaju da se pozadina ne nadopuni, pokušajte ponovno pokrenuti /usr/share/gnome-shell/" "extensions directory. Note that newly-installed machine-wide extensions are disabled by default." msgstr "" +"Kako bi proširenja bila dostupna svim korisnicima sustava, instalirajte ih u direktorij /usr/share/gnome-" +"shell/extensions. Zapamtite da su novoinstalirana proširenja za cijeli sustav onemogućena po zadanome." #. (itstool) path: page/p #: C/extensions-enable.page:33 @@ -1480,11 +1495,14 @@ msgid "" "extensions. However, there is currently no way to enable additional extensions for users who have already logged " "in. This does not apply for existing users who have installed and enabled their own GNOME extensions." msgstr "" +"Morate postaviti org.gnome.shell.enabled-extensions ključ kako bi postavili zadano omogućena " +"proširenja. Ipak, još ne postoji način za omogućavanje dodatnih proširenja trenutno prijavljenih korisnika. Ovo se " +"ne odnosi na postojeće korisnike koji su instalirali i omogućili vlastita GNOME proširenja." #. (itstool) path: steps/title #: C/extensions-enable.page:40 msgid "Setting the org.gnome.shell.enabled-extensions key" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje org.gnome.shell.enabled-extensions ključa" #. (itstool) path: item/p #: C/extensions-enable.page:42 C/extensions-lockdown.page:41 @@ -1499,6 +1517,9 @@ msgid "" "user-db:user\n" "system-db:local\n" msgstr "" +"\n" +"user-db:user\n" +"system-db:local\n" #. (itstool) path: item/p #: C/extensions-enable.page:52 C/extensions-lockdown.page:51 @@ -1517,6 +1538,10 @@ msgid "" "# List all extensions that you want to have enabled for all users\n" "enabled-extensions=['myextension1@myname.example.com', 'myextension2@myname.example.com']\n" msgstr "" +"\n" +"[org/gnome/shell]\n" +"# Navedi sva proširenja koje želite omogućiti za sve korisnike\n" +"enabled-extensions=['mojeproširenje1@mojeime.primjer.com', 'mojeproširenje2@mojeime.primjer.com']\n" #. (itstool) path: item/p #: C/extensions-enable.page:61 C/extensions-lockdown.page:62 @@ -1625,7 +1650,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/extensions.page:20 msgid "GNOME Shell extensions allow customizing the default GNOME Shell interface." -msgstr "" +msgstr "Proširenja GNOME ljuske omogućuju prilagodbu zadanog sučelja GNOME ljuske." #. (itstool) path: page/title #: C/extensions.page:24 @@ -1638,6 +1663,8 @@ msgid "" "GNOME Shell extensions allow customizing the default GNOME Shell interface and its parts, such as window management " "and application launching." msgstr "" +"Proširenja GNOME ljuske omogućuju prilagodbu zadanog sučelja GNOME ljuske i njegovih dijelova, poput upravljanja " +"prozorima i pokretanja aplikacija." #. (itstool) path: page/p #: C/extensions.page:29 @@ -1647,6 +1674,10 @@ msgid "" "share/gnome-shell/extensions/<uuid>, or machine-wide in /usr/share/gnome-shell/extensions/<" "uuid>." msgstr "" +"Svako proširenje GNOME ljuske identificirano je jedinstvenim identifikatorom, uuid. uuid se još koristi za naziv " +"direktorija u koji je instalirano proširenje. Proširenje možete instalirati po pojedinom korisniku u ~/.local/" +"share/gnome-shell/extensions/<uuid> ili za cijeli sustav u /usr/share/gnome-shell/extensions/<" +"uuid>." #. (itstool) path: page/p #: C/extensions.page:36 @@ -1654,11 +1685,13 @@ msgid "" "To view installed extensions, you can use Looking Glass, GNOME Shell’s integrated debugger and inspector " "tool." msgstr "" +"Za prikaz instaliranih proširenja možete koristiti Looking Glass, integrirani alat otklanjanja grešaka " +"GNOME ljuske." #. (itstool) path: steps/title #: C/extensions.page:40 msgid "View installed extensions" -msgstr "" +msgstr "Prikaz instaliranih proširenja" #. (itstool) path: item/p #: C/extensions.page:42 @@ -1666,12 +1699,16 @@ msgid "" "Press AltF2, type in lg and press Enter " "to open Looking Glass." msgstr "" +"Pritisnite AltF2 tipke, upišite lg i pritisnite " +"Enter tipku za otvaranje Looking Glass alata." #. (itstool) path: item/p #: C/extensions.page:47 msgid "" "On the top bar of Looking Glass, click Extensions to open the list of installed extensions." msgstr "" +"Na gornjoj traci Looking Glass alata kliknite na Extensions za otvaranje popisa instaliranih " +"proširenja." #. (itstool) path: info/desc #: C/fonts.page:32 @@ -3645,13 +3682,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mime-types-application.page:20 msgid "Customize which application opens a specific MIME type." -msgstr "" +msgstr "Prilagodba koja aplikacija otvara određenu MIME vrstu." #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: steps/title #: C/mime-types-application.page:23 C/mime-types-application.page:44 msgid "Override the default registered application for all users" -msgstr "" +msgstr "Zaobilaženje zadane registrirane aplikacije za sve korisnike" #. (itstool) path: page/p #: C/mime-types-application.page:24 C/mime-types-application-user.page:25 @@ -3660,6 +3697,9 @@ msgid "" "files specify which application is registered to open specific MIME types by default. These files are provided by " "the distribution." msgstr "" +"Datoteke /usr/share/applications/mimeapps.list i /usr/share/applications/gnome-mimeapps.list određuju koja je aplikacija registrirana za otvaranje određenih MIME vrsta po zadanome. Ove datoteke " +"omogućuje distribucija." #. (itstool) path: page/p #: C/mime-types-application.page:30 @@ -3668,6 +3708,9 @@ msgid "" "file> or /etc/xdg/gnome-mimeapps.list file with a list of MIME types for which you want to override " "the default registered application." msgstr "" +"Kako bi zaobišli zadane postavke sustava za sve korisnike u sustavu, morate stvoriti /etc/xdg/mimeapps.list ili /etc/xdg/gnome-mimeapps.list datoteku s popisom MIME vrsta za koje želite zaobići zadanu " +"registriranu aplikaciju." #. (itstool) path: note/p #: C/mime-types-application.page:36 @@ -3676,6 +3719,9 @@ msgid "" "Additionally, /etc/xdg/gnome-mimeapps.list takes precedence over /etc/xdg/mimeapps.list, " "but can be overridden by the user's configuration in ~/.config/mimeapps.list." msgstr "" +"Datoteke koje se nalaze u /etc/xdg/ imaju prednost nad datotekama koje se nalaze u /usr/share/" +"applications/. Dodatno, /etc/xdg/gnome-mimeapps.list ima prednost nad /etc/xdg/mimeapps." +"list, ali ga može zaobići korisničko podešavanje u ~/.config/mimeapps.list." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-application.page:46 C/mime-types-application-user.page:39 @@ -3685,6 +3731,9 @@ msgid "" "file specifies the default registered application for the text/html and application/xhtml+xml MIME types:" msgstr "" +"Pogledajte /usr/share/applications/mimeapps.list datoteku kako bi odredili MIME vrste za koje želite " +"promijeniti zadanu registriranu aplikaciju. Primjerice, sljedeći primjer datoteke mimeapps.list " +"određuje zadanu registriranu aplikaciju za text/html i application/xhtml+xml MIME vrste:" #. (itstool) path: item/code #: C/mime-types-application.page:54 C/mime-types-application-user.page:47 @@ -3694,6 +3743,9 @@ msgid "" "text/html=epiphany.desktop\n" "application/xhtml+xml=epiphany.desktop" msgstr "" +"[Default Applications]\n" +"text/html=epiphany.desktop\n" +"application/xhtml+xml=epiphany.desktop" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-application.page:57 @@ -3702,6 +3754,9 @@ msgid "" "(epiphany.desktop). The default location for other applications’ .desktop files is /" "usr/share/applications/." msgstr "" +"Zadana aplikacija (Epiphany) definirana je određivanjem odgovarajuće .desktop datoteke " +"(epiphany.desktop). Zadana lokacija za .desktop datoteke ostalih aplikacija je /usr/" +"share/applications/." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-application.page:66 @@ -3709,6 +3764,8 @@ msgid "" "Create the /etc/xdg/mimeapps.list file. In the file, specify the MIME types and their corresponding " "default registered applications:" msgstr "" +"Stvorite /etc/xdg/mimeapps.list datoteku. U datoteci navedite MIME vrste i njihove odgovarajuće zadane " +"registrirane aplikacije:" #. (itstool) path: item/code #: C/mime-types-application.page:71 C/mime-types-application-user.page:66 @@ -3722,6 +3779,13 @@ msgid "" "text/html=myapplication1.desktop;\n" "application/xhtml+xml=myapplication2.desktop;" msgstr "" +"[Default Applications]\n" +"text/html=mojaaplikacija1.desktop\n" +"application/xhtml+xml=mojaaplikacija2.desktop\n" +"\n" +"[Added Associations]\n" +"text/html=mojaaplikacija1.desktop;\n" +"application/xhtml+xml=mojaplikacija2.desktop;" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-application.page:78 C/mime-types-application-user.page:73 @@ -3730,6 +3794,9 @@ msgid "" "desktop, and the default registered application for the application/xhtml+xml MIME type to " "myapplication2.desktop." msgstr "" +"Ovo postavlja zadanu registriranu aplikaciju za text/html MIME vrstu na mojaaplikacij1.desktop, i zadanu registriranu aplikaciju za application/xhtml+xml MIME vrstu na mojaaplikacija2." +"desktop." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-application.page:84 @@ -3737,6 +3804,8 @@ msgid "" "For these settings to function properly, ensure that both the myapplication1.desktop and " "myapplication2.desktop files are placed in the /usr/share/applications/ directory." msgstr "" +"Kako bi ove postavke ispravno funkcionirale, provjerite jesu li datoteke mojaplikacija1.desktop i " +"mojaplikacija2.desktop smještene u /usr/share/applications/ direktorij." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-application.page:91 C/mime-types-application-user.page:89 @@ -3744,6 +3813,7 @@ msgid "" "You can use the gio mime command to verify that the default registered application has been set " "correctly:" msgstr "" +"Možete koristiti gio mime naredbu za provjeriu je li zadana registrirana aplikacija ispravno postavljena:" #. (itstool) path: item/screen #: C/mime-types-application.page:95 C/mime-types-application-user.page:93 @@ -3758,17 +3828,25 @@ msgid "" "\tmyapplication1.desktop\n" "\tepiphany.desktop" msgstr "" +"$ gio mime text/html\n" +"Default application for “text/html”: mojaaplikacija1.desktop\n" +"Registered applications:\n" +"\tmojaaplikacija1.desktop\n" +"\tepiphany.desktop\n" +"Recommended applications:\n" +"\tmojaaplikacija1.desktop\n" +"\tepiphany.desktop" #. (itstool) path: info/desc #: C/mime-types-application-user.page:19 msgid "Customize per user which application opens a specific MIME type." -msgstr "" +msgstr "Prilagodba koja aplikacija otvara određenu MIME vrstu za pojedinog korisnika." #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: steps/title #: C/mime-types-application-user.page:23 C/mime-types-application-user.page:37 msgid "Override the default registered application for individual users" -msgstr "" +msgstr "Zaobilaženje zadane registrirane aplikacije za pojedine korisnike" #. (itstool) path: page/p #: C/mime-types-application-user.page:31 @@ -3776,6 +3854,8 @@ msgid "" "To override the system defaults for individual users, you need to create a ~/.config/mimeapps.list " "file with a list of MIME types for which you want to override the default registered application." msgstr "" +"Kako bi zaobišli zadane postavke sustava za pojedine korisnike, morate stvoriti datoteku ~/.config/mimeapps." +"list s popisom MIME vrsta za koje želite zaobići zadanu registriranu aplikaciju." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-application-user.page:50 @@ -3785,6 +3865,10 @@ msgid "" "/usr/share/applications/. Individual users’ .desktop files can be stored in ~/." "local/share/applications/." msgstr "" +"Zadana aplikacija (Epiphany) definirana je određivanjem odgovarajuće .desktop datoteke " +"(epiphany.desktop). Zadana lokacija sustava za .desktop datoteke ostalih aplikacija je " +"/usr/share/applications/. .desktop datoteke pojedinih korisnika mogu se pohraniti u " +"~/.local/share/applications/." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-application-user.page:61 @@ -3792,6 +3876,8 @@ msgid "" "Create the ~/.config/mimeapps.list file. In the file, specify the MIME types and their corresponding " "default registered applications:" msgstr "" +"Stvorite ~/.config/mimeapps.list datoteku. U datoteci navedite MIME vrste i njihove odgovarajuće " +"zadane registrirane aplikacije:" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-application-user.page:80 @@ -3800,16 +3886,19 @@ msgid "" "myapplication2.desktop files are placed in the /usr/share/applications/ directory. " "Individual users’ .desktop files can be stored in ~/.local/share/applications/." msgstr "" +"Kako bi ove postavke ispravno funkcionirale, provjerite jesu li myapplication1.desktop i " +"myapplication2.desktop datoteke smještene u /usr/share/applications/ direktorij. ." +"desktop datoteke pojedinih korisnika mogu se pohraniti u ~/.local/share/applications/." #. (itstool) path: info/desc #: C/mime-types-custom.page:19 msgid "Create a MIME type specification and register a default application." -msgstr "" +msgstr "Stvaranje specifikacija MIME vrste i registracija zadane aplikacije." #. (itstool) path: page/title #: C/mime-types-custom.page:23 msgid "Add a custom MIME type for all users" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje prilagođene MIME vrste za sve korisnike" #. (itstool) path: page/p #: C/mime-types-custom.page:24 @@ -3818,16 +3907,19 @@ msgid "" "need to create a new MIME type specification file in the /usr/share/mime/packages/ directory and a " ".desktop file in the /usr/share/applications/ directory." msgstr "" +"Kako bi dodali prilagođenu MIME vrstu za sve korisnike u sustavu i registrirali zadanu aplikaciju za tu MIME vrstu, " +"morate stvoriti novu datoteku specifikacije MIME vrste u /usr/share/mime/packages/ direktoriju i " +".desktop datoteku u direktoriju /usr/share/applications/." #. (itstool) path: steps/title #: C/mime-types-custom.page:32 msgid "Add a custom application/x-newtype MIME Type for All Users" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje prilagođene aplikacija/x-novavrsta MIME vrste za sve korisnike" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom.page:35 msgid "Create the /usr/share/mime/packages/application-x-newtype.xml file:" -msgstr "" +msgstr "Stvorite /usr/share/mime/packages/applikacija-x-novavrsta.xml datoteku:" #. (itstool) path: item/code #: C/mime-types-custom.page:39 C/mime-types-custom-user.page:38 @@ -3841,6 +3933,13 @@ msgid "" " </mime-type>\n" "</mime-info>" msgstr "" +"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n" +"<mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\">\n" +" <mime-type type=\"aplikacija/x-novavrsta\">\n" +" <comment>nova mime vrsta</comment>\n" +" <glob pattern=\"*.xyz\"/>\n" +" </mime-type>\n" +"</mime-info>" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom.page:46 C/mime-types-custom-user.page:45 @@ -3848,6 +3947,8 @@ msgid "" "The sample application-x-newtype.xml file above defines a new MIME type application/x-newtype and assigns file names with the .xyz extension to that MIME type." msgstr "" +"Primjer aplikacija-x-novavrsta.xml datoteke iznad definira novu MIME vrstu aplikacija/x-" +"novavrsta i dodjeljuje nazive datoteka s .xyz datotečnim proširenjem za MIME vrstu." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom.page:54 @@ -3855,6 +3956,8 @@ msgid "" "Create a new .desktop file named, for example, myapplication1.desktop, and place it in " "the /usr/share/applications/ directory:" msgstr "" +"Stvorite novu .desktop datoteku pod nazivom, primjerice, mojaplikacija1.desktop i " +"smjestite je u direktorij /usr/share/applications/:" #. (itstool) path: item/code #: C/mime-types-custom.page:59 C/mime-types-custom-user.page:58 @@ -3866,6 +3969,11 @@ msgid "" "Name=My Application 1\n" "Exec=myapplication1" msgstr "" +"[Desktop Entry]\n" +"Type=Aplikacija\n" +"MimeType=aplikacija/x-novavrsta\n" +"Name=Moja aplikacija 1\n" +"Exec=mojaaplikacija1" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom.page:64 @@ -3873,11 +3981,13 @@ msgid "" "The sample myapplication1.desktop file above associates the application/x-newtype MIME type " "with an application named My Application 1, which is run by a command myapplication1." msgstr "" +"Primjer mojaaplikacija1.desktop datoteka iznad pridružuje aplikacija/x-novavrsta MIME vrstu " +"s aplikacijom pod nazivom Moja aplikacija 1, koju pokreće naredba mojaaplikacija1." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom.page:72 msgid "As root, update the MIME database for your changes to take effect:" -msgstr "" +msgstr "Kao korijenski korisnik, nadopunite MIME bazu podataka kako bi se vaše promjene primijenile:" #. (itstool) path: item/screen #: C/mime-types-custom.page:73 @@ -3886,11 +3996,13 @@ msgid "" "# update-mime-database /usr/share/mime\n" " " msgstr "" +"# update-mime-database /usr/share/mime\n" +" " #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom.page:77 msgid "As root, update the application database:" -msgstr "" +msgstr "Kao korijenski korisnik, nadopunite bazu podataka aplikacije:" #. (itstool) path: item/screen #: C/mime-types-custom.page:78 @@ -3899,6 +4011,8 @@ msgid "" "# update-desktop-database /usr/share/applications\n" " " msgstr "" +"# update-desktop-database /usr/share/applications\n" +" " #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom.page:82 C/mime-types-custom-user.page:81 @@ -3906,17 +4020,19 @@ msgid "" "To verify that you have successfully associated *.xyz files with the application/x-newtype " "MIME type, first create an empty file, for example test.xyz:" msgstr "" +"Kako bi potvrdili da ste uspješno pridružili *.xyz datoteke s MIME vrstom aplikacija/x-novavrsta, prvo stvorite praznu datoteku, primjerice test.xyz:" #. (itstool) path: item/screen #: C/mime-types-custom.page:88 C/mime-types-custom-user.page:87 #, no-wrap msgid "$ touch test.xyz" -msgstr "" +msgstr "$ touch test.xyz" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom.page:89 C/mime-types-custom-user.page:88 msgid "Then run the gio info command:" -msgstr "" +msgstr "Zatim pokrenite gio info naredbu:" #. (itstool) path: item/screen #: C/mime-types-custom.page:92 C/mime-types-custom-user.page:91 @@ -3925,6 +4041,8 @@ msgid "" "$ gio info test.xyz | grep \"standard::content-type\"\n" " standard::content-type: application/x-newtype" msgstr "" +"$ gio info test.xyz | grep \"standard::content-type\"\n" +" standard::content-type: aplikacija/x-novavrsta" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom.page:96 C/mime-types-custom-user.page:95 @@ -3932,6 +4050,8 @@ msgid "" "To verify that myapplication1.desktop has been correctly set as the default registered application for " "the application/x-newtype MIME type, run the gio mime command:" msgstr "" +"Kako bi provjerili je li mojaplikacija1.desktop ispravno postavljena kao zadana registrirana " +"aplikacija za aplikacija/x-novavrsta MIME vrstu, pokrenite gio mime naredba:" #. (itstool) path: item/screen #: C/mime-types-custom.page:102 C/mime-types-custom-user.page:101 @@ -3944,16 +4064,22 @@ msgid "" "Recommended applications:\n" "\tmyapplication1.desktop" msgstr "" +"$ gio mime aplikacija/x-novavrsta\n" +"Default application for “aplikacija/x-novavrsta”: mojaplikacija1.desktop\n" +"Registered applications:\n" +"\tmojaplikacija1.desktop\n" +"Recommended applications:\n" +"\tmojaplikacija1.desktop" #. (itstool) path: info/desc #: C/mime-types-custom-user.page:18 msgid "Create a user's MIME type specification and register a default application." -msgstr "" +msgstr "Stvaranje specifikacija MIME vrste za korisnika i registracija zadane aplikacije." #. (itstool) path: page/title #: C/mime-types-custom-user.page:22 msgid "Add a custom MIME type for individual users" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje prilagođene MIME vrste za pojedine korisnike" #. (itstool) path: page/p #: C/mime-types-custom-user.page:23 @@ -3962,16 +4088,19 @@ msgid "" "create a new MIME type specification file in the ~/.local/share/mime/packages/ directory and a ." "desktop file in the ~/.local/share/applications/ directory." msgstr "" +"Kako bi dodali prilagođenu MIME vrstu za pojedine korisnike i registrirali zadanu aplikaciju za tu MIME vrstu, " +"morate stvoriti novu datoteku specifikacije MIME vrste u ~/.local/share/mime/packages/ direktoriju i " +".desktop datoteku u ~/.local/share/applications/ direktoriju." #. (itstool) path: steps/title #: C/mime-types-custom-user.page:31 msgid "Add a custom application/x-newtype MIME type for individual users" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje prilagođene aplikacija/x-novavrsta MIME vrste za pojedine korisnike" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom-user.page:34 msgid "Create the ~/.local/share/mime/packages/application-x-newtype.xml file:" -msgstr "" +msgstr "Stvorite ~/.local/share/mime/packages/applikacija-x-novavrsta.xml datoteku:" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom-user.page:53 @@ -3979,6 +4108,8 @@ msgid "" "Create a new .desktop file named, for example, myapplication1.desktop, and place it in " "the ~/.local/share/applications/ directory:" msgstr "" +"Stvorite novu .desktop datoteku pod nazivom, primjerice, mojaplikacija1.desktop i " +"smjestite je u direktorij ~/.local/share/applications/:" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom-user.page:63 @@ -3986,11 +4117,13 @@ msgid "" "The sample myapplication1.desktop file above associates the application/x-newtype MIME " "type with an application named My Application 1, which is run by a command myapplication1." msgstr "" +"Primjer mojaaplikacija1.desktop datoteka iznad pridružuje aplikacija/x-novavrsta MIME vrstu " +"s aplikacijom pod nazivom Moja aplikacija 1, koju pokreće naredba mojaaplikacija1." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom-user.page:71 msgid "Update the MIME database for your changes to take effect:" -msgstr "" +msgstr "Nadopunite MIME bazu podataka kako bi se vaše promjene primijenile:" #. (itstool) path: item/screen #: C/mime-types-custom-user.page:72 @@ -3999,11 +4132,13 @@ msgid "" "$ update-mime-database ~/.local/share/mime\n" " " msgstr "" +"# update-mime-database ~/.local/share/mime\n" +" " #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-custom-user.page:76 msgid "Update the application database:" -msgstr "" +msgstr "Nadopunite bazu podataka aplikacije:" #. (itstool) path: item/screen #: C/mime-types-custom-user.page:77 @@ -4012,16 +4147,18 @@ msgid "" "$ update-desktop-database ~/.local/share/applications\n" " " msgstr "" +"# update-desktop-database ~/.local/share/applications\n" +" " #. (itstool) path: info/desc #: C/mime-types.page:20 msgid "MIME types are used to identify the format of a file." -msgstr "" +msgstr "MIME vrste se koriste za identifikaciju formata datoteke." #. (itstool) path: page/title #: C/mime-types.page:23 msgid "What are MIME types?" -msgstr "" +msgstr "Što su MIME vrste?" #. (itstool) path: page/p #: C/mime-types.page:24 @@ -4029,16 +4166,18 @@ msgid "" "In GNOME, MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) types are used to identify the format of a file. The " "GNOME Desktop uses MIME types to:" msgstr "" +"U GNOMU, MIME (Višenamjensko proširenje internetske pošte) vrste koriste se za identifikaciju formata " +"datoteke. GNOME radna površina koristi MIME vrste za:" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types.page:31 msgid "Determine which application should open a specific file format by default." -msgstr "" +msgstr "Određivanje koja aplikacija treba otvoriti određeni format datoteke po zadanome." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types.page:37 msgid "Register other applications that can also open a specific file format." -msgstr "" +msgstr "Registraciju drugih aplikacija koje isto mogu otvoriti određeni format datoteke." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types.page:42 @@ -4046,6 +4185,7 @@ msgid "" "Provide a string describing the type of a file, for example, in a file properties dialog of the Files " "application." msgstr "" +"Upis izraza koji opisuje vrstu datoteke, primjerice, u dijalogu svojstava datoteke aplikacije Datoteke." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types.page:49 @@ -4053,11 +4193,13 @@ msgid "" "Provide an icon representing a specific file format, for example, in a file properties dialog of the Files application." msgstr "" +"Određivanje ikone koja predstavlja određeni format datoteke, primjerice, u dijalogu svojstava datoteke aplikacije " +"Datoteke." #. (itstool) path: page/p #: C/mime-types.page:56 msgid "MIME type names follow a given format:" -msgstr "" +msgstr "Nazivi MIME vrsta slijede zadani format:" #. (itstool) path: page/screen #: C/mime-types.page:59 @@ -4066,6 +4208,8 @@ msgid "" "\n" "media-type/subtype-identifier\n" msgstr "" +"\n" +"media-type/subtype-identifier\n" #. (itstool) path: page/p #: C/mime-types.page:62 @@ -4073,16 +4217,18 @@ msgid "" "image/jpeg is an example of a MIME type where image is the media type, and jpeg is " "the subtype identifier." msgstr "" +"image/jpeg je primjer MIME vrste gdje je image vrsta medija, a jpeg identifikator " +"podvrste." #. (itstool) path: page/p #: C/mime-types.page:67 msgid "GNOME follows the freedesktop.org Shared MIME Info specification to determine:" -msgstr "" +msgstr "GNOME slijedi freedesktop.org Shared MIME Info specifikaciju kako bi odredio:" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types.page:73 msgid "The machine-wide and user-specific location to store all MIME type specification files." -msgstr "" +msgstr "Lokacije cijelog sustava i specifičnog korisnika za pohranu svih datoteka specifikacije MIME vrste." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types.page:79 @@ -4090,16 +4236,18 @@ msgid "" "How to register a MIME type so that the desktop environment knows which applications can be used to open a specific " "file format." msgstr "" +"Kako registrirati MIME vrstu tako da okruženje radne površine zna koje se aplikacije mogu koristiti za otvaranje " +"određenog formata datoteke." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types.page:85 msgid "How the user can change which applications should open what file formats." -msgstr "" +msgstr "Kako korisnik može promijeniti koje aplikacije trebaju otvarati koje formate datoteka." #. (itstool) path: section/title #: C/mime-types.page:91 msgid "What is the MIME database?" -msgstr "" +msgstr "Što je MIME baza podataka?" #. (itstool) path: section/p #: C/mime-types.page:92 @@ -4107,6 +4255,8 @@ msgid "" "The MIME database is a collection of all MIME type specification files that GNOME uses to store information about " "known MIME types." msgstr "" +"MIME baza podataka je zbirka svih specifikacijskih datoteka MIME vrste koje GNOME koristi za pohranjivanje " +"informacija o poznatim MIME vrstama." #. (itstool) path: section/p #: C/mime-types.page:96 @@ -4117,6 +4267,11 @@ msgid "" "information about the standard MIME types available on the system by default. That file is provided by the " "shared-mime-info package." msgstr "" +"Najbitniji dio MIME baze podataka sa stajališta administratora sustava je /usr/share/mime/packages/ " +"direktorij gdje su pohranjene datoteke povezane s MIME vrstom koje navode informacije o poznatim MIME vrstama. " +"Jedan primjer takve datoteke je /usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml, koja specificira " +"informacije o standardnim MIME vrstama dostupnim na sustavu po zadanome. Tu datoteku osigurava paket shared-" +"mime-info." #. (itstool) path: section/p #: C/mime-types.page:109 @@ -4124,6 +4279,8 @@ msgid "" "For detailed information describing the MIME type system, see the freedesktop.org Shared MIME Info " "specification located at the freedesktop.org website:" msgstr "" +"Za opširnije informacije koje opisuju sustav MIME vrste, pogledajte freedesktop.org Shared MIME Info " +"specification koja se nalazi na web stranici freedesktop.org:" #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types.page:116 @@ -4131,6 +4288,8 @@ msgid "" " http://www.freedesktop.org/" "wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/" msgstr "" +" http://www.freedesktop.org/" +"wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/" #. (itstool) path: info/desc #: C/network.page:10 -- cgit v1.2.1