From 70988f3b629db0c679a6829bb198e05717e0d32d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Wed, 11 Mar 2020 20:49:53 +0100 Subject: Update Catalan translation --- gnome-help/ca/ca.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po index 6f789ad1..a13fd9b1 100644 --- a/gnome-help/ca/ca.po +++ b/gnome-help/ca/ca.po @@ -891,7 +891,7 @@ msgid "" "turn slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press and hold " "Shift for eight seconds to enable or disable slow keys." msgstr "" -"A Activa per teclat, seleccioneu Activa les funcions d'accessibilitat des del teclat " +"A Habilita per teclat, seleccioneu Activa i desactiva les funcions d'accessibilitat utilitzant el teclat " "per activar i desactivar les tecles lentes. Quan se selecciona aquesta opció, podeu mantenir premuda " "Maj durant vuit segons per activar o desactivar les tecles lentes." @@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr "Mostra i amaga ràpidament previsualitzacions de documents, imatges, ví #. (itstool) path: page/title #: C/files-preview.page:30 msgid "Preview files and folders" -msgstr "Previsualitza fitxers i carpetes" +msgstr "Previsualitzar fitxers i carpetes" #. (itstool) path: note/p #: C/files-preview.page:33 @@ -18286,7 +18286,7 @@ msgid "" "history, Purge trash & temporary files…" msgstr "" "Bloca la pantalla, Historial d'ús, Buida la paperera i els fitxers temporals…" +"\">historial d'ús, buida la paperera i els fitxers temporals…" #. (itstool) path: page/title #: C/privacy.page:36 @@ -18312,7 +18312,7 @@ msgstr "Atureu o limiteu el vostre ordinador de fer un seguiment dels fitxers ut #. (itstool) path: page/title #: C/privacy-history-recent-off.page:30 msgid "Turn off or limit file history tracking" -msgstr "Desactiva o limita el seguiment de l'historial de fitxers" +msgstr "Desactivar o limitar el seguiment de l'historial de fitxers" #. (itstool) path: page/p #: C/privacy-history-recent-off.page:32 @@ -18424,13 +18424,13 @@ msgstr "Desactiveu les funcions de geolocalització de l'escriptori" #. (itstool) path: item/p #: C/privacy-location.page:40 msgid "Switch the Location Services switch to off." -msgstr "Canvieu Serveis de Localització a OFF." +msgstr "Canvieu Serveis d'ubicació a OFF." #. (itstool) path: item/p #: C/privacy-location.page:41 msgid "To re-enable this feature, set the Location Services switch to on." msgstr "" -"Per tornar a activar aquesta funcionalitat poseu els Serveis de Localització a ON." +"Per tornar a activar aquesta funcionalitat poseu els Serveis d'ubicació a ON." #. (itstool) path: info/desc #: C/privacy-purge.page:31 @@ -18938,7 +18938,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-formats.page:40 C/session-language.page:53 msgid "Click on Region & Language to open the panel." -msgstr "Feu clic a Regió i Idioma per obrir el quadre." +msgstr "Feu clic a Regió i idioma per obrir el quadre." #. (itstool) path: item/p #: C/session-formats.page:43 @@ -19189,7 +19189,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/sharing-desktop.page:55 msgid "Install Vino" -msgstr "Instal·lar Vino" +msgstr "Instal·la Vino" #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-desktop.page:69 C/sharing-desktop.page:161 @@ -22030,7 +22030,7 @@ msgstr "Establiu el volum del so per a l'ordinador i controleu la intensitat de #. (itstool) path: page/title #: C/sound-volume.page:32 msgid "Change the sound volume" -msgstr "Canviar el volum de so" +msgstr "Canviar el volum del so" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-volume.page:34 -- cgit v1.2.1