From 6ce6ef724b103d4b5f1668e8856701e0b6d65a10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Wed, 17 May 2023 05:55:40 +0200 Subject: Update Catalan translation --- gnome-help/ca/ca.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po index 97df9ea6..e3875560 100644 --- a/gnome-help/ca/ca.po +++ b/gnome-help/ca/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-16 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-14 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-17 19:33+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/softcatala/teams/62837/ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgid "" "sleuthkit to further recover missing files and data parts which " "were not restored during the repair, and also previously removed files." msgstr "" -"Aquesta imatge es pot processar amb eines d'anàlisi forenses com ara " +"Aquesta imatge es pot processar amb eines d'anàlisi forense com ara " "sleuthkit per més endavant recuperar fitxers perduts i parts de " "dades que no s'hagin pogut restaurar durant la reparació, i també fitxers " "eliminats prèviament." @@ -10050,7 +10050,7 @@ msgstr "Ajuda" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:16 msgid "GNOME Help" -msgstr "Ajuda GNOME" +msgstr "Ajuda del GNOME" #. (itstool) path: credit/name #: C/keyboard-cursor-blink.page:23 C/keyboard-layouts.page:21 @@ -21761,7 +21761,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/screen-shot-record.page:79 msgid "To capture the selected area, click the big round button." -msgstr "Per capturar l'àrea seleccionada, cliqueu al botó gran." +msgstr "Per a capturar l'àrea seleccionada, cliqueu al botó gran." #. (itstool) path: item/p #: C/screen-shot-record.page:82 @@ -21769,7 +21769,7 @@ msgid "" "To capture the entire screen, click Screen and then click the big" " round button." msgstr "" -"Per capturar tota la pantalla, cliqueu a Pantalla i, a " +"Per a capturar tota la pantalla, cliqueu a Pantalla i, a " "continuació, cliqueu al botó rodó gran." #. (itstool) path: item/p @@ -21779,9 +21779,9 @@ msgid "" "windows is displayed with the active window checked. Click to choose a " "window and then click the big round button." msgstr "" -"Per capturar una finestra, cliqueu a Finestra. Es mostra una " +"Per a capturar una finestra, cliqueu a Finestra. Es mostra una " "visió general de totes les finestres obertes amb la finestra activa marcada." -" Cliqueu per triar una finestra i, a continuació, cliqueu al botó rodó gran." +" Cliqueu per a triar una finestra i, a continuació, cliqueu al botó rodó gran." #. (itstool) path: section/title #: C/screen-shot-record.page:95 @@ -21864,7 +21864,7 @@ msgstr "" msgid "" "Click the big round red button to start recording what is on your screen." msgstr "" -"Cliqueu al botó vermell rodó gran per començar a gravar el que hi ha a la " +"Cliqueu al botó vermell rodó gran per a començar a gravar el que hi ha a la " "pantalla." #. (itstool) path: item/p @@ -21967,7 +21967,7 @@ msgstr "" #: C/screen-shot-record.page:191 msgid "These shortcuts can be used to bypass the screenshot feature:" msgstr "" -"Aquestes dreceres es poden utilitzar per ometre la funció de captura de " +"Aquestes dreceres es poden utilitzar per a ometre la funció de captura de " "pantalla:" #. (itstool) path: td/p @@ -22584,7 +22584,7 @@ msgid "" "fingerprint. Compare it with the value displayed by the client when " "connecting: they should be identical." msgstr "" -"Cliqueu al botó Verifica el xifratge per mostrar l'empremta " +"Cliqueu al botó Verifica el xifratge per a mostrar l'empremta " "digital d'encriptació. Compareu-lo amb el valor que mostra el client en " "connectar-vos: han de ser idèntics." @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgid "" "To connect to your desktop from another computer, the following clients are " "known to work." msgstr "" -"Per connectar-vos a l'escriptori des d'un altre ordinador, se sap que " +"Per a connectar-vos a l'escriptori des d'un altre ordinador, se sap que " "funcionen els clients següents." #. (itstool) path: item/title @@ -27212,7 +27212,7 @@ msgstr "" msgid "" "To connect the user to a network domain, click Enterprise Login." msgstr "" -"Per connectar l'usuari a un domini de xarxa, cliqueu a Inici de sessió " +"Per a connectar l'usuari a un domini de xarxa, cliqueu a Inici de sessió " "empresarial." #. (itstool) path: item/p @@ -28481,7 +28481,7 @@ msgid "" "Click Test Your Settings in the header bar to pop down a " "sketchpad where you can test your stylus settings." msgstr "" -"Cliqueu a Prova la configuració a la barra de capçalera per " +"Cliqueu a Prova la configuració a la barra de capçalera per a " "mostrar un sketchpad on podeu provar l'arranjament del llapis." #. (itstool) path: info/title -- cgit v1.2.1