diff options
author | Manuel de Vega Barreiro <barreiro@src.gnome.org> | 2001-03-18 18:41:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Manuel de Vega Barreiro <barreiro@src.gnome.org> | 2001-03-18 18:41:21 +0000 |
commit | 2d2bd425d35b8d03b3353a6da0a1a7407f1fe731 (patch) | |
tree | 4a6bf720b001c95ac989f1bb55d89ab5ee600261 /introduction-to-gnome | |
parent | dbbd6fa39a654a520b86f40e598f2146ced6f8da (diff) | |
download | gnome-user-docs-2d2bd425d35b8d03b3353a6da0a1a7407f1fe731.tar.gz |
New Spanish translation
Diffstat (limited to 'introduction-to-gnome')
-rw-r--r-- | introduction-to-gnome/es/Makefile.am | 10 | ||||
-rw-r--r-- | introduction-to-gnome/es/figures/desktop.png | bin | 0 -> 306570 bytes | |||
-rw-r--r-- | introduction-to-gnome/es/figures/microguiborder.png | bin | 0 -> 6232 bytes | |||
-rw-r--r-- | introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome-C.omf | 14 | ||||
-rw-r--r-- | introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome.sgml | 1313 |
5 files changed, 1337 insertions, 0 deletions
diff --git a/introduction-to-gnome/es/Makefile.am b/introduction-to-gnome/es/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..15b9c416 --- /dev/null +++ b/introduction-to-gnome/es/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +figs = \ + figures/desktop.png \ + figures/microguiborder.png +docname = introduction-to-gnome +lang = es +omffile = introduction-to-gnome-C.omf +sgml_ents = +include $(top_srcdir)/sgmldocs.make +dist-hook: app-dist-hook + diff --git a/introduction-to-gnome/es/figures/desktop.png b/introduction-to-gnome/es/figures/desktop.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..543518ea --- /dev/null +++ b/introduction-to-gnome/es/figures/desktop.png diff --git a/introduction-to-gnome/es/figures/microguiborder.png b/introduction-to-gnome/es/figures/microguiborder.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a712c059 --- /dev/null +++ b/introduction-to-gnome/es/figures/microguiborder.png diff --git a/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome-C.omf b/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome-C.omf new file mode 100644 index 00000000..8f291889 --- /dev/null +++ b/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome-C.omf @@ -0,0 +1,14 @@ +<?xml version="1.0" standalone="no"?> +<omf> + <resource> + <title> + Introducción a GNOME + </title> + <subject> + <category>GNOME</category> + </subject> + <format mime="text/sgml"/> + <identifier url="introduction-to-gnome.sgml"/> + <language code="es"/> + </resource> +</omf> diff --git a/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome.sgml b/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome.sgml new file mode 100644 index 00000000..b3d51fbe --- /dev/null +++ b/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome.sgml @@ -0,0 +1,1313 @@ +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"[ ]> +<article id="index" lang="es"> + <artheader> + <title>Introducción a GNOME</title> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Gnome</firstname> + <surname>Equipo de documentación</surname> + </author> + </authorgroup> + + + <releaseinfo> + Este es un borrador de la introducción a Gnome para Gnome 1.4 + </releaseinfo> + + + <copyright> + <year>2000, 2001</year> + + <holder>Red Hat, Inc., David A. Wheeler, Alexander Kirillov + </holder> + </copyright> +<copyright> +<year>2001</year> +<holder>Manuel de Vega Barreiro y grupo Gnome-es (traducción al Castellano)</holder> +</copyright> + + <legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this + document under the terms of the <ulink type="help" + url="gnome-help:fdl"><citetitle>GNU Free Documentation + License</citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version + published by the Free Software Foundation with no Invariant + Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You + may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation + License</citetitle> from the Free Software Foundation by + visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their Web + site</ulink> or by writing to: Free Software Foundation, Inc., + 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + </para> + <para> + Many of the names used by companies to distinguish their + products and services are claimed as trademarks. Where those + names appear in any Gnome documentation, and those trademarks + are made aware to the members of the Gnome Documentation + Project, the names have been printed in caps or initial caps. + </para> + + <para> + Se permite la copia, distribución y/o modificación de este + documento bajo los términos de la licencia de documentación libre + de GNU, versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la + fundación para el software libre; sin secciones invariantes, sin + portada, y sin contraportada. + Una copia de esta licencia esta disponible en la fundación para el + software libre y puede leerse en + <ulink type="help" url="gnome-help:fdl">linea</ulink>. + </para> + + + <para> + Muchos de los nombres usados por las compañías para diferencias sus + productos y servicios son reclamados como marcas registradas. Allí + donde estos nombres aparezcan en la documentación de Gnome, y cuando + los miembros del proyecto de documentación Gnome hayan sido informados + de esas marcas registradas, los nombres estarán impresos en mayúsculas + o como nombres propios. + </para> + + </legalnotice> + + + + + + </artheader> + + +<!-- ==================Section: ======================== --> +<sect1 id="whatisGnome"> + <title>¿Qué es GNOME?</title> +<PARA> +GNOME es un entorno gráfico (escritorio de trabajo) amigable para Unix y +sistemas tipo Unix, que permite a los usuarios usar y configurar sus ordenadores +de una forma sencilla. +GNOME incluye un panel (para arrancar aplicaciones y presentar el estado de +funcionamiento), un escritorio ( donde se pueden situar los datos y las +aplicaciones), un conjunto estándar de aplicaciones y herramientas de +escritorio, y un conjunto de convenciones que facilitan la operación y +consistencia de las aplicaciones entre sí. Los usuarios de otros sistemas +operativos y entornos se sentirán como en casa cuando usen el potente entorno +gráfico que proporciona GNOME. Gnome se puede ejecutar en un buen numero de +sistemas de tipo Unix, incluyendo Linux, FreeBSD, y Solaris. +</PARA> +<PARA> +GNOME está basado en su totalidad en código abierto (software libre), +desarrollado por cientos +de programadores en todo el mundo. Tanto el código fuente como los binarios +de Gnome listos para ejecutar están disponibles para su descarga en Internet; +se distribuyen bajo los términos de <ulink type="gnome-help" url="gnome-help:gpl"> +la licencia pública general GNU</ulink> (y sus primas, <ulink type="gnome-help" +url="gnome-help:lgpl">La licencia publica general «Lesser» </ulink> y +<ulink type="gnome-help" url="gnome-help:fdl">La licencia de documentación libre</ulink> +para las librerías y la documentación, respectivamente). +Mas concretamente, esto significa que cualquiera es libre de usar, copiar o distribuir +Gnome. +Si quiere saber más sobre el proyecto Gnome puede visitar la +<ULINK URL="http://www.gnome.org" TYPE="http"> +página web de Gnome</ULINK>. +<footnote> +<PARA> +También puede encontrar documentación Gnome en Castellano en la +<ULINK URL="http://www.croftj.net/~barreiro/spanish/gnome-es/" TYPE="http">página web de Gnome-es</ULINK> +y en la +<ULINK URL="http://www.es.gnome.org" TYPE="http">página de Gnome España</ULINK> +</PARA> +</footnote>. +</PARA> + +<PARA> +GNOME es altamente configurable, permitiéndole ajustar su escritorio con +el aspecto que desee. GNOME soporta muchos idiomas, y se añaden más cada +mes. GNOME soporta incluso varios protocolos de arrastrar y +soltar (drag and drop D&D) para una máxima interoperabilidad con +aplicaciones que no sean compatibles con GNOME. +</PARA> + +<PARA> +GNOME es un acrónimo de 'GNU Network Object Model Environment', entorno de trabajo +en red orientado a objetos. GNOME forma parte del más amplio +proyecto GNU. El proyecto GNU nació en 1984 con el objetivo de desarrollar un +sistema operativo tipo Unix completamente libre. Si te interesa saber más +acerca del Proyecto GNU, puedes leer acerca de él en +<ULINK URL="http://www.gnu.org" TYPE="http">http://www.gnu.org</ULINK>. +</PARA> + + + <para> +Esta guía describe Gnome 1.4, última versión de Gnome (al menos en Febrero de +2001). + </para> + </sect1> + + + +<!-- ==================Section: ======================== --> +<sect1 id="about"> + <title>Acerca de esta Guía</title> + <para> +Esta guía le dará una breve introducción a Gnome. No esta destinada a +cubrir todos los detalles de Gnome; si necesita mas información, debería +leer los detallados manuales indicados en <xref linkend="otherinfo">. +Además, esta guía asume que ya tiene Gnome instalado; si necesita ayuda +para instalar Gnome, por favor consulte las instrucciones en la +<ulink url="http://www.gnome.org" type="http">página Gnome</ulink>. + </para> + + <para> +Los autores de esta guía son los miembros del grupo de documentación de Gnome (GDP). +Si quiere hacer cualquier comentario o sugerencia acerca de esta guía, o si puede +ofrecer cualquier otra ayuda para mejorar o traducir documentación Gnome, por favor +envíe un mensaje a <email>docs@gnome.org</email>, o visite la +<ulink url="http://developer.gnome.org/projects/gdp/" type="http">pagina web de GDP +</ulink>. +<footnote> +<PARA> +La traducción es obra del grupo +<ULINK URL="http://www.croftj.net/~barreiro/spanish/gnome-es/" TYPE="http">Gnome-es</ULINK>, si tienes algún comentario o sugerencia dirigete a la +<ULINK URL="mailto:traductores@es.gnome.org" TYPE="mailto">lista del grupo</ULINK>. +</PARA> +</footnote>. + </para> + <para> +Los autores de están guía asumen que esta usando la configuración por omisión de +Gnome ( esto es, el tema GTK por omisión y el gestor de ventanas <application>sawfish</application> +con el micro-tema <guilabel>MicroGUI</guilabel>. Gnome es altamente configurable, +así que es fácil cambiar no solo el aspecto, sino también el comportamiento de +Gnome; en cualquier caso, recomendamos hacerlo únicamente cuando tenga algo de +experiencia con Gnome. + </para> + </sect1> + + +<!-- ==================Section: ======================== --> +<sect1 id="conventions"> + <title>Convenios sobre le ratón utilizados en esta guía</title> + <para> +Antes de describir Gnome, permitanos introducir algunos términos usados +no solo es esta guía sino en todos los documentos Gnome. Principalmente, +necesitamos aclarar el uso de los botones del ratón y sus pulsaciones. + </para> + <para> +La mayoría de los documentos Gnome asumen que está usando un ratón +estándar (en Unix) de 3 botones y hablan de los botones izquierdo, +derecho y central; si un documento indica <quote>pulsar</quote> sin +especificar de forma explicita ningún botón, se asume que se trata +del botón izquierdo. Algunos documentos usa la notación <quote>1º botón +del ratón</quote>, <quote>2º botón del ratón</quote> y <quote>3º botón +del ratón</quote> (o MB1, MB2, MB3 para abreviar) para los botones +izquierdo, central y derecho respectivamente. + </para> + <para> +Si esta usando un ratón de dos botones, puede emular el botón central +pulsando de forma simultanea los botones izquierdo y derecho; si dispone +de un ratón con rueda, la rueda puede usarse en sustitución del botón +central. + </para> + <para> +Puede intercambiar las funciones de los botones usando el <application> +Centro de control</application> Gnome. Muchos usuarios zurdos deciden +invertir los botones izquierdo y derecho. Si ha hecho esto último, debe usar el +botón <emphasis>derecho</emphasis> siempre que en el documento se le +pida una pulsación, y el botón <emphasis>izquierdo</emphasis> del ratón +siempre que se pida pulsar el botón <quote>derecho</quote> o el 3º +botón del ratón. + </para> + <para> +Si utiliza un ratón con alguna disposición inusual de los botones, +un «trackball», o algún otro tipo de dispositivo de entrada, necesita +localizar los botones <quote>derecho</quote>, +<quote>izquierdo</quote> y <quote>centrales</quote> correspondientes; +esta información puede normalmente encontrarse en el manual que se +entrega con el dispositivo. Normalmente, el botón <quote>izquierdo</quote> + (MB1) es el que cae bajo el dedo índice. + </para> + + </sect1> + + +<!-- ==================Section: ======================== --> +<sect1 id="firstglance"> + <title>Un primer vistazo a Gnome: el escritorio y el panel</title> + <para> + <xref linkend="desktop-fig"> muestra un ejemplo de Gnome en plena +ejecución. Gnome es muy configurable, así que su pantalla puede tener +un aspecto bastante diferente. + </para> +<!-- figure ------> + <figure id="desktop-fig"> + <title>Ejemplo de pantalla Gnome.</title> + <screenshot> + <screeninfo>Ejemplo de pantalla Gnome</screeninfo> + <graphic format="png" fileref="./figures/desktop" srccredit="sasha"> + </graphic> + </screenshot> + </figure> +<!-- /figure ------> +<!-- =======Subsection ============ --> +<sect2 id="panel"> + <title>Panel</title> + <para> +La barra larga en la parte inferior de <xref linkend="desktop-fig"> es el +panel Gnome. Contiene un montón de cosas útiles, como + <itemizedlist> + <listitem> + <para>El <guibutton>Menú principal</guibutton>: es el botón +con una estilizada huella de un pie. Si pulsamos este botón se abre un +menú que contiene todas las aplicaciones y comandos de Gnome, incluyendo +el comando para terminar la sesión. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> +Los lanzadores de aplicaciones: son botones que arrancan varias programas. +Por ejemplo, el botón con una caja de herramientas arranca el <application>Centro de +control Gnome</application> (para configurar su sistema). + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> +Apliques del panel: son pequeñas aplicaciones diseñadas para funcionar +dentro del panel. Por ejemplo, el aplique <application>reloj</application> +en el extremo derecho muestra la hora actual, y el aplique +<application>lista de tareas</application> muestra una lista de las ventanas +de aplicaciones de su escritorio ( esto ultimo se discutirá en detalle +en <xref linkend="tasklist">). + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + <para> +Al igual que todos los componentes Gnome, el panel es altamente configurable: +puede añadir o eliminar lanzadores de aplicaciones y apliques, editar +el <guimenu>Menú principal</guimenu>, cambiar el fondo del panel, +o incluso crear nuevos paneles. Por ejemplo para mover un objeto, arrastrelo +hasta la nueva posición usando el <link + linkend="conventions">botón central del ratón</link>; para configurar +un objeto, obtener ayuda acerca de el, o para eliminarlo del panel, +pulse el botón derecho sobre el y elija el elemento apropiado del +menú <guimenu>desplegable</guimenu>. Para ocultar el panel cuando no +este usándolo, pulse sobre uno de los +<guibutton>botones de ocultación</guibutton> (con pequeñas flechas) en los +extremos del panel. + </para> + <para> +Hay mas operaciones accesibles desde el menú del <guimenu>Panel</guimenu>, +y puede acceder a ellas pulsando el botón derecho sobre un espacio vacío +del panel (por ejemplo, en las flechas de ocultación) y seleccionando +<guisubmenu>Panel</guisubmenu> en el menú. El menú del panel también +contiene el +<ulink type="help" + url="gnome-help:panel">manual del panel</ulink>, que describe +todas estas opciones y otras mas. +</para> + </sect2> + + + +<!-- =======Subsection ============ --> + <sect2 id="desktop"> + <title>Escritorio</title> + <para> +Cualquier cosa fuera del panel se conoce como <quote>escritorio</quote>. +Puede situar iconos representando ficheros, aplicaciones, y otros elementos +en el escritorio (con Gnome se instala por defecto un conjunto de iconos), +y después pulsar dos veces sobre un elemento para usarlo: + </para> + <itemizedlist mark="bullet"> + <listitem> + <para> +Si el elemento es un programa, el programa arrancara. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> +Si es un fichero de datos, se arrancara el programa apropiado con esos +datos cargados. + </para> + </listitem> + <listitem> + + <para> +Si es un directorio, se arrancara el gestor de ficheros y se mostrara el +contenido de ese directorio. Su escritorio tendrá probablemente un icono +que muestra una casa y esta etiquetado como +<guilabel>directorio personal</guilabel>. Si pulsa dos veces sobre este +icono el gestor de ficheros arrancara mostrando su directorio personal. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + <para> +La forma mas fácil de situar un elemento en el escritorio es arrastrar y +soltar un fichero desde la ventana del gestor de ficheros. Esto se +discutirá con mas detalle en <xref linkend="nautilus">. Una vez que el +elemento este situado en el escritorio, puede moverlo por el escritorio +usando el botón izquierdo del ratón, o puede pulsar el botón derecho sobre +el para abrir el menú <guimenu>desplegable</guimenu> que permite eliminar +el elemento o cambiar sus propiedades. + </para> + </sect2> + + + +<!-- =======Subsection ============ --> + <sect2 id="mouse"> + <title>Uso del ratón</title> + <para> +Como ya hemos visto, puede hacer prácticamente cualquier cosa con tan +solo pulsar el ratón. A continuación damos una serie de convenciones que +funcionan prácticamente en cualquier parte de Gnome: + </para> + + <itemizedlist mark="bullet"> + <listitem><para> +Al pulsar sobre un elemento con el botón izquierdo del ratón se selecciona +(destaca) este elemento. Si necesita seleccionar varios objetos, mantenga +pulsada la tecla <keycap>CTRL</keycap> mientras la pulsa. + </para></listitem> + <listitem><para> +Al pulsar dos veces sobre un elemento se ejecuta la acción por omisión para +este elemento (ejecución del una aplicación, apertura de un fichero, etc.) + </para></listitem> + <listitem><para> +Al pulsar sobre un elemento con el botón derecho se abre un menú dependiente +del contexto, que contiene todos los comandos y la información disponible +para este elemento. Si tiene seleccionado un grupo de elementos, al pulsar +el botón derecho sobre cualquiera de ellos se abre un menú dependiendo del +contexto que se aplica a todos estos elementos. + </para></listitem> + <listitem><para> +Puede seleccionar texto en cualquier punto de la pantalla usando el botón +izquierdo del ratón, y insertarlo después en cualquier otra parte de la +pantalla que acepte una entrada de texto, pulsando el +<link linkend="conventions">botón central del ratón</link>. + </para></listitem> + </itemizedlist> + <para> +Además, pulsando el botón derecho del ratón sobre un espacio vació de su +escritorio se abre un menú <guimenu>desplegable</guimenu>, que permite +cambiar el fondo del escritorio u otras de sus propiedades, o añadir +un nuevo elemento en el escritorio. Al pulsar en el escritorio con el +botón central del ratón se abre el menú por omisión de su gestor de +ventanas (véase <xref linkend="windows">). + </para> + </sect2> + +<!-- =======Subsection:Logging out ============ --> + <sect2 id="logout"> + <title>Terminar la sesión</title> + + <para> +Para terminar la sesión Gnome, pulse sobre el icono del +<guimenu>Menú principal</guimenu> y elija la opción +<guimenuitem>Terminar sesión</guimenuitem>. +Gnome le pedirá confirmación; le ofrecerá también la opción de +salvar la sesión — esto es, se salvara información acerca +de las aplicaciones actualmente abiertas y su posición en la +pantalla, de forma que cuando se conecte la próxima vez, +encuentre las mismas aplicaciones en los mismos sitios (esto solo +funciona para aplicaciones totalmente compatibles con Gnome). + </para> + </sect2> + + </sect1> + + +<!-- ==================Section: working with wondows =============== --> +<sect1 id="windows"> + <title>Trabajar con ventanas</title> + <para> +El sistema gráfico usado por todos los sistemas operativos de tipo Unix, +el sistema de ventanas X, permite tener varias ventanas en la pantalla, +con aplicaciones diferentes ejecutándose cada una en una de las ventanas. +Sin embargo, por si mismo, el sistema de ventanas X solo puede realizar +operaciones de muy bajo nivel, así que se usa siempre en conjunción con +otro paquete de software, llamado gestor de ficheros. +Un gestor de ventanas proporciona los bordes de las ventanas y los botones, +permite mover, cerrar, y cambiar el tamaño de las ventanas, etc. Gnome +puede trabajar con muchos gestores de ventanas. +Los mas populares son: + <ulink type="http" url="http://www.enlightenment.org"> + <application>Enlightenment</application></ulink> y <ulink + type="http" url="http://sawmill.sourceforge.net"> + <application>Sawfish</application></ulink> (oficialmente +conocido como Sawmill). +Cada gestor de ventanas puede usar muchos estilos diferentes de decoración +de ventanas y botones ( que se conocen como +<quote>temas del gestor de ventanas</quote>). +Como es imposible abarcarlos todos, en esta sección describiremos solo el +gestor de ventanas entregado por defecto con Gnome, +<application>Sawfish</application>, y su tema por omisión. +(<guilabel>MicroGUI</guilabel>). +En <xref linkend="microguiborder"> se muestra un ejemplo de borde de las +ventanas en el tema <guilabel>MicroGUI</guilabel>. + </para> + +<!-- figure ------> + <figure id="microguiborder"> + <title>Borde de las ventanas en el estilo MicroGUI.</title> + <screenshot> + <screeninfo>Borde de las ventanas en el estilo MicroGUI</screeninfo> + <graphic format="png" fileref="./figures/microguiborder" srccredit="sasha"> + </graphic> + </screenshot> + </figure> +<!-- /figure ------> + <para> +¿Entonces, que se puede hacer con las ventanas? + </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term> + <emphasis>Cerrar, minimizar, y maximizar ventanas</emphasis> + </term> + <listitem> + <para> +Para cerrar una ventana, pulse el botón con una pequeña <quote>x</quote> +amarilla en lado derecho del borde de la ventana. Si la aplicación tiene +datos que no se han salvado, le preguntara si desea salvarlos. + </para> + <para> +Para maximizar una ventana, esto es hacerla que ocupe toda la pantalla (a +excepción de la parte ocupada por los paneles), pulse el botón con una +pequeña flecha amarilla apuntado hacia <quote>arriba</quote>. Pulsando de +nuevo sobre esta flecha devolverá la ventana a su tamaño original. + </para> + <para> +Para minimizar (ocultar o iconificar) una ventana, pulse el botón con una +pequeña flecha amarilla apuntado hacia <quote>abajo</quote>. La ventana +desaparecerá de la pantalla. sin embargo, no se abra perdido para siempre +— la aplicación de esta ventana continua ejecutándose, no se pierden +los datos — esta solamente oculta de forma temporal. Todas las +ventanas minimizadas se muestran en el aplique lista de tareas y pueden +recuperarse como se indica mas adelante. + </para> + <para> +Una alternativa practica a minimizar las ventanas es +<quote>enrollarlas</quote>. Cuando se enrolla una ventana, se +<quote>enrolla</quote> sobre su propia barra de titulo, de forma que +la barra de titulo es la única parte de la ventana que permanece en la +pantalla. Para enrollar una ventana, pulse dos veces sobre la barra +de titulo; para desenrollarla, pulse dos veces de nuevo. ¡Pruebelo! + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + + <varlistentry> + <term> + <emphasis>Pasar a primer o segundo plano las ventanas</emphasis> + </term> + <listitem> + <para> +Las ventanas pueden estar superpuestas en la pantalla, de forma que una +de las ventanas estará <quote>sobre</quote> las demás. +Puede pasar a <quote>primer plano</quote> una ventana (esto es, ponerla +por encima de todas las demás) pulsando en la barra de título de la +ventana. También puede pasar una ventana del primer plano a un segundo +plano pulsando el <link linkend="conventions">botón derecho del ratón</link> +sobre la barra de titulo de la ventana, o pulsando el botón derecho del ratón +mientras se mantiene pulsada la tecla <keycap>ALT</keycap> en cualquier parte +del interior de la ventana. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <emphasis>Foco</emphasis> + </term> + <listitem> + <para> +De todas las ventanas de la pantalla, solo una esta activa (en la jerga de +la computación, <quote>«focused»</quote>), lo que significa que cualquier cosa +teclee en el teclado se enviara a la aplicación que este ejecutándose en esta +ventana. (Esto no significa que las aplicaciones que se ejecutan en otras +ventanas estén ociosas — pueden también estar en plena ejecución). +Para ayudarle a ver que ventana tiene el foco, la barra de titulo de esta +ventana tiene un color diferente (la parte izquierda es azul, en contraposición +al gris del resto de las ventanas). Para cambiar el foco a otra ventana, +simplemente pulse en cualquier parte de esta ventana. Puede también pulsar en la +barra de titulo para activar y llevar a primer plano de forma simultanea +una ventana. + + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + + <varlistentry> + <term> + <emphasis>Mover y cambiar el tamaño de las ventanas</emphasis> + </term> + <listitem> + <para> +Para mover una ventana, arrastre su barra de titulo hasta una nueva posición +usando el botón izquierdo del ratón (esto es, pulse sobre la barra de titulo +y mueva el ratón sin soltar el ratón). Puede también mover una ventana +pulsando en cualquier punto del interior de la ventana manteniendo pulsada +la tecla <keycap>ALT</keycap>. + </para> + <para> +Para cambiar el tamaño de una ventana, sitúe el cursor del ratón en cualquiera +de los bordes de la ventana (a excepción del superior) o en las esquinas. +El cursor del ratón se transformara en una flecha que empuja una linea o una +esquina, permitiendo arrastrar el borde o la esquina a una nueva posición. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + + <sect2 id="tasklist"> + <title>Lista de tareas</title> + <para> +Todas las ventanas del escritorio (incluidas las minimizadas) se muestran +en la <application>Lista de tareas</application>, situada en el panel. +Para cada ventana, se muestra un mini-icono y el principio del titulo de +la ventana. Para restaurar una ventana minimizada, pulse simplemente sobre +su titulo en la lista de tareas. Al pulsar con el botón derecho sobre +el titulo de la ventana se abre un menú <guimenu>desplegable</guimenu>, que +permite enrollar la ventana, cerrarla, o matar la aplicación que se ejecuta +en la ventana. La ultima opción debería usarse solamente cuando la aplicación +esta bloqueada y no responda al comando <quote>Cerrar ventana</quote>. Si +mata una aplicación, pierde todos los datos que no haya salvado! + </para> + </sect2> + + + <sect2 id="wm-menus"> + <title>Menú de manejo de ventanas</title> + <para> + <application>Sawfish</application> también proporciona un menú +para cada ventana; este menú contiene todas las operaciones posibles +para esta ventana descritas anteriormente. Para acceder es este menú, +pulse sobre el botón situado a la izquierda de la barra de titulo de +la ventana (con un pequeño triángulo apuntando hacia abajo). Puede también +invocar este menú pulsando el botón derecho sobre el título de la ventana +o pulsando en cualquier parte de la ventana con el +<link linkend="conventions">botón central del ratón</link> mientras mantiene +pulsada la tecla <keycap>ALT</keycap>. + </para> + </sect2> + + + <sect2 id="wm-desktop-menu"> + <title>Menú del escritorio</title> + <para> +Finalmente, <application>Sawfish</application> también proporciona un +<quote>menú de escritorio</quote>; se puede acceder a el pulsando +el <link linkend="conventions">botón central del ratón</link> en cualquier +espacio vació del escritorio. Contiene las siguientes opciones: + </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term> + <guimenuitem>Ventanas</guimenuitem> + </term> + <listitem> + <para> +Proporciona una lista de todas las ventanas, incluyendo las minimizadas. +Si seleccionamos una de ellas, se restaurara (si estaba minimizada) y +pasara a primer plano, por encima del resto de las ventanas. Muy cómodo si +tiene tantas ventanas que la que necesita esta completamente tapada por +las demás. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <guimenuitem>Escritorios</guimenuitem> + </term> + <listitem> + <para> +Permite saltar de un escritorio a otro, crear y eliminar escritorios. Véase +mas detalles en el manual de <application>Sawfish</application>. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <guimenuitem>Programas</guimenuitem> + </term> + <listitem> + <para> +Igual a la sección <guisubmenu>Programas</guisubmenu> del +<guimenu>Menú principal</guimenu>. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <guimenuitem>Configurar</guimenuitem> + </term> + <listitem> + <para> +Permite al usuario personalizar todas las propiedades del comportamiento +de <application>Sawfish</application>. Para los usuarios noveles, +recomendamos probar varios valores de la <guilabel>Apariencia</guilabel>, +pero dejar como están el resto de las subsecciones. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <guimenuitem>Ayuda</guimenuitem> + </term> + <listitem> + <para> +Proporciona enlaces a las paginas de <application>Sawfish</application>, +al manual de <application>Sawfish</application> (cuidado: esto no es +un manual de usuario, sino un manual para las personas que escriben +extensiones/personalizaciones para la aplicación +<application>Sawfish</application> usando el lenguaje de programación +LISP), un enlace a la <citetitle>Guía de usuario Gnome</citetitle>, +y a la <ulink type="http"url="http://www.gnome.org">Página web de Gnome</ulink>. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + </sect1> + + +<!-- ==================Section: ======================== --> +<sect1 id="nautilus"> + <title>Nautilus: el gestor de ficheros de Gnome, un navegador para ayudas, y mas</title> + <para> +Gnome 1.4 incluye un <quote>interprete de comandos gráfico</quote>, + <application>Nautilus</application>. +Combina un gestor de ficheros, un navegador para ayudas, un navegador para la web, un cliente +FTP, y mucho mas. Para ejecutarlo, seleccione <guimenuitem>Nautilus</guimenuitem> en el +<guimenu>Menú principal</guimenu>, o simplemente pulse dos veces en cualquier icono +de directorio de su escritorio. + </para> + <sect2 id="nautilus-fm"> + <title>Manejo de ficheros con Nautilus</title> + + <para> +Como los mas modernos gestores de ficheros gráficos, <application>Nautilus</application> +muestra el contenido de los directorios seleccionados usando iconos para representar +los ficheros y subdirectorios. los ficheros o directorios se abren al pulsar dos veces +sobre ellos (para los ficheros de datos, se arranca la aplicación apropiada para +abrir este fichero). Al pulsar con el botón derecho sobre un fichero o directorio se +abre un menú <guimenu>desplegable</guimenu>. Usando este menú, se puede borrar +o renombrar el fichero, ver o cambiar sus propiedades o permisos, y mas cosas. + </para> + <para> +<application>Nautilus</application> también proporciona una forma fácil de mover +ficheros entre directorios. Para mover un fichero de un directorio a otro, abra +cada directorio en una ventana diferente de <application>Nautilus</application> +seleccionado <guimenuitem>Nueva ventana</guimenuitem> en el menú +<guimenu>Archivo</guimenu> de <application>Nautilus</application>. +Seleccione el fichero que necesita, y arrastrelo de una ventana a la otra. +Puede también arrastrar un fichero o directorio al escritorio. + </para> + <para> <application>Nautilus</application> proporciona muchas otras +herramientas para manipular ficheros. Es también altamente configurable, de forma +que puede fácilmente cambiar la forma en que se presentan los ficheros (por ejemplo, +puede elegir un icono personalizado para un determinado fichero). Para una +descripción detallada de todas estas posibilidades, lea el +<ulink type="help" url="gnome-help:nautilus">manual de Nautilus</ulink>. + </para> + </sect2> + + + <sect2 id="nautilus-help"> + <title>Lectura de documentación con Nautilus</title> + <para> +Además de ser un gestor de ficheros, <application>Nautilus</application> es +también un navegador de ayudas: puede usarlo para leer documentación instalada +en su ordenador. Esto incluye no solo la documentación de Gnome, sino también +las paginas de manual al estilo Unix («manpages»), las paginas info de GNU +(formato de documentación de la utilidades del proyecto GNU), y otros +tipo de documentación. Para ver la lista de toda la documentación instalada en +su sistema, pulse en la solapa <guilabel>Ayuda</guilabel> en la parte izquierda +del panel de <application>Nautilus</application>. + </para> + </sect2> + </sect1> + + +<!-- ==================Section: ======================== --> +<sect1 id="customizing"> + <title>Personalización</title> + <para> +Gnome es altamente configurable — puede cambiar prácticamente +cualquier cosa: el color del fondo, las acciones asociadas a las teclas, +la posición de los paneles, el contenido del <guimenu>Menú principal</guimenu>, +y mas cosas. La mayoría de estos cambios se realizan usando el +<application>Centro de control de Gnome</application>, que puede encontrarse +en el submenú <guisubmenu>Configuración</guisubmenu> del +<guimenu>Menú principal</guimenu>. El +<application>Centro de control de Gnome</application> dispone de su propia +documentación detallada que debería consultar antes de realizar cambio +alguno. + </para> + <para> +Aquí nos gustaría dar únicamente un vistazo a las opciones mas comúnmente +utilizadas del <application>centro de control de Gnome</application>. + </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Fondo</term> + <listitem> + <para> +Puede cambiar el fondo del escritorio seleccionado +<guilabel>Propiedades del tapiz</guilabel> en la sección +<guilabel>Escritorio</guilabel> del +<application>centro de control de Gnome</application>. +(una alternativa mas rápida para acceder a esta sección es pulsar con el +botón derecho del ratón sobre un espacio vació del escritorio y seleccionar +<guimenuitem>Configurar la imagen de fondo</guimenuitem> en el menú +<guimenu>desplegable</guimenu>). + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guilabel>Selector de temas</guilabel> + </term> + <listitem> + <para> + El <guilabel>Selector de temas</guilabel> permite cambiar el tema +del escritorio (también conocido como tema GTK). Esto cambia la apariencia +del <guimenu>Menú principal</guimenu>, así como los menús, barras de +herramientas, barras deslizantes, botones de selección y otros elementos +gráficos de la interfaz de usuario para todas las aplicaciones Gnome. +Muchos usuarios encuentran el tema por defecto demasiado gris, así que +la primera cosa que hacen es cambiarlo por otro. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guilabel>El gestor de ventanas Sawfish</guilabel> + </term> + <listitem> + <para> +Esta sección permite cambiar las características del gestor de ventanas. En +particular, en la subsección <guilabel>Apariencia</guilabel> puede cambiar +el estilo de los marcos (tema), que determina los bordes de las ventanas y +los botones. También puede cambiar la tipografía usada en la barra de titulo +de las ventanas. Si es un usuario novel, le recomendamos que no cambie otras +cosas. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guilabel>Sesión</guilabel> + </term> + <listitem> + <para> +En esta sección puede definir los programas iniciales (esto es, los programas +que se ejecutan cada vez que se conecta en el sistema), activar o desactivar +los consejos durante el arranque y los formularios de confirmación de +fin de sesión. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + <para> +Además, puede cambiar las propiedades de varios elementos — especialmente, +las de los paneles e iconos del escritorio — pulsando sobre ellos +con el botón derecho del ratón y seleccionando +<guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> en el menú <guimenu>desplegable</guimenu>. +De esta manera, se puede cambiar el titulo de un icono, el tamaño y el color de +fondo (o incluso la imagen de fondo) del panel, y mas cosas. + </para> +<!-- <note> + <title>NOTA</title> + <para> +Los iconos del escritorio correspondientes a varios manejadores y +dispositivos del sistema (como la disquetera o el CDROM) son de una +naturaleza mas compleja, así que no podrá cambiar sus tirulos usando +el formulario de <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem>. + </para> + </note> --> + <para> +Casi todas las aplicaciones tienen sus propios parámetros de configuración +(busque los menús de <guimenu>Preferencias</guimenu> o +<guimenu>Configuración</guimenu>), así que puede cambiar, por ejemplo, los +colores usados por el terminal de Gnome o hacerlo transparente — las +posibilidades son ilimitadas! + </para> + </sect1> + + +<!-- ==================Section: ======================== --> +<sect1 id="apps"> + <title>Aplicaciones y utilidades Gnome</title> + <para> +Gnome se entrega con muchas aplicaciones y utilidades; además, Gnome permite +utilizar aplicaciones de terceros como <application>Netscape</application>), +aplicaciones de KDE, y otras aplicaciones y utilidades instaladas en su +sistema. A continuación se incluye una lista de algunas de las mas útiles +aplicaciones y utilidades que podrá encontrar en el <guimenu>Menú principal</guimenu> +de Gnome (¡no es una lista completa!). + </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu> + </term> + <listitem> + <para> +Incluye aplicaciones de oficina y aplicaciones tales que + </para> + <itemizedlist> + <listitem><para> + <application>Gnumeric</application> + — una hoja de calculo compatible con Excel y totalmente funcional. + </para> + </listitem> + <listitem><para> + <application>AbiWord</application> — un procesador de textos ligero. + </para> + </listitem> + <listitem><para> + <application>Calendario de Gnome</application> para ayudarle a gestionar su +saturada agenda + </para> + </listitem> + <listitem><para> Varios editores de texto, desde el simple y fácil de usar +<application>gedit</application>, hasta el (posiblemente) mas poderoso editor de +textos jamas creado, <application>Emacs</application> (que no es una aplicación +Gnome). + </para> + </listitem> + + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guisubmenu>Gráficos</guisubmenu> + </term> + <listitem> + <itemizedlist> + <listitem><para> + <application>Gimp</application> — +programa de edición de imágenes para usuarios avanzados; rival de + <application>Photoshop</application>. + </para> + </listitem> + <listitem><para> +Visualizadores de imágenes como el <application>Ojo de Gnome</application>, +<application>GQview</application> y <application>xv</application>. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guisubmenu>Utilidades</guisubmenu> + </term> + <listitem> + <para> +Junto a otras cosas, aqui encontrara + </para> + <itemizedlist> + <listitem><para> + <application>Calculadora</application> + </para> + </listitem> + <listitem><para> + <application>Herramienta de búsqueda de Gnome</application> que puede +usar para buscar ficheros en su sistema + </para> + </listitem> + <listitem><para> + <application>gfloppy</application> para formatear disquetes + </para> + </listitem> + <listitem><para> + <application>GDict</application> para +buscar palabras en uno de los diccionarios libremente disponibles en Internet + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu> + </term> + <listitem> + <para> +Aquí encontrara el + <application>lector de CD</application>, el + <application>Mezclador</application> (que también puede +usarse para ajustar el volumen de los altavoces), y el lector de MP3 + <application>XMMS</application>. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><guisubmenu>Sistema</guisubmenu> + </term> + <listitem> + <para> +Este submenú contiene utilidades para manejar su sistema. Puede encontrar información +detallada acerca del procesador, la memoria, y el sistema operativo usando la +<application>información del sistema</application>, chequear cuanto espacio queda +libre en sus discos usando el <application>disco libre Gnome</application>, o ver todos +los procesos (tareas) que se están ejecutando en su ordenador usando el + <application>Monitor del sistema</application>. +Además, el <application>Monitor del sistema</application> también muestra el +nivel de carga del procesador y la memoria, y permite matar los procesos bloqueados +o no deseados por otros motivos. + </para> + <para> +Este submenú también contiene herramientas para gestionar el software instalado +en su sistema, llamadas <application>GnoRPM</application> y +<application>Actualizaciónes Helix Gnome</application> (si esta usando la distribución +de Gnome preparada por la empresa Helix Code). +<application>GnoRPM</application> permite ver todos los paquetes de software +instalados en su sistema (si esta usando una distribución de Linux basada en paquetes +RPM, como Red Hat, SuSe, o Mandrake); también permite eliminar, actualizar, o instalar +nuevos paquetes. +<application>Actualizaciónes Helix Gnome</application> proporciona una extremadamente +sencilla forma, casi una sola pulsación de ratón, de actualizar su instalación de +Gnome. Ambas utilidades, en cualquier caso, requieren disponer de privilegios +de administración (root). + </para> + <para> +Y finalmente, el mismo submenú contiene también varios emuladores de terminal +(<application>xterm</application>, <application>xterm a color</application>, +<application>terminal de Gnome</application>) que le permiten utilizar la mas +poderosa (aunque no la mas intuitiva) interfaz jamas creada — el +interprete de linea de comandos. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guisubmenu>Red</guisubmenu> + </term> + <listitem> + <para> +Aqui, encontrara el navegador <application>Netscape</application>, +<application>X-Chat</application> para las retransmisión de charlas +en Internet (IRC), <application>Gnome-ICU</application> para hablar con +otras personas usando el protocolo ICQ, y <application>gftp</application> +una herramienta gráfica para transferir ficheros vía FTP. +Observe que el gestor de ficheros, <application>Nautilus</application>, +también dispone de capacidades FTP empotradas, así que <application>gftp</application> +se necesita solo en los raros casos en que necesite algo realmente complejo +(por ejemplo, la transferencia de ficheros usando versiones seguras de FTP, +basadas en <application>ssh</application>). + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guisubmenu>Juegos</guisubmenu> + </term> + <listitem> + <para> + Montones de juegos — ¡simplemente pruebelos! + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + </variablelist> + + </sect1> + + +<!-- ==================Section: ======================== --> +<sect1 id="trouble"> + <title>Ayuda - Tengo problemas!</title> + <para> +Todo el mundo se encuentra con problemas tarde o temprano. A continuación +se dan algunos consejos para enfrentarse a los problemas mas +comunes: + </para> + + <sect2 id="kill-an-app"> + <title>Matar una aplicación bloqueada</title> + <para> +Si una aplicación se bloquea o cuelga — esto es, si no responde +a las pulsaciones de ratón y a los comandos de teclado, puede o bien +esperar y confiar en que vuelva a responder, o bine puede matarla. +Si decide matarla (Aviso: perderá todos los datos no salvados), arranque +el <application>monitor de sistema Gnome</application> +(desde el submenú <guisubmenu>Sistema</guisubmenu> del +<guimenu>Menú principal</guimenu>), pulse con el botón derecho sobre +el nombre de la aplicación colgada, y seleccione +<guimenuitem>Matar inmediatamente</guimenuitem>. +El uso del <application>monitor de sistema Gnome</application> permite +también localizar y matar todos los procesos de apoyo arrancados por +esta aplicación. + </para> + <para> +Si una aplicación Gnome se bloquea o casca (muere de forma inesperada) +de forma repetida, debería rellenar un informe de error tal y como se +describe en <xref linkend="feedback">. + </para> + </sect2> + <sect2 id="kill-X11"> + <title>Mi sistema completo se bloqueo!</title> + + <para> +Si el sistema entero se bloquea y no responde, no se apresure a +pulsar el botón de <quote>reset</quote> del ordenador — +esta es generalmente la peor solución. +Probablemente, no sera el sistema operativo mismo el que esta bloqueado +(los sistemas Unix son conocidos por su estabilidad), sino únicamente +la parte gráfica, el sistema de ventanas X. En este caso, puede probar +a arrancar de nuevo el sistema de ventanas X pulsando simultáneamente +<keycap>CTRL</keycap>-<keycap>ALT</keycap>-<keycap>Backspace</keycap>. +Esto debería funcionar en la implementación del sistema de ventanas X +usada con Linux y *BSD, XFree86 — a no ser que su administrador de +sistemas lo haya deshabilitado. Por supuesto, con este método también +se pierden todos los datos no salvados, pero el menos no corre el riesgo +de estropear todo el sistema de ficheros. + </para> + </sect2> + +<!-- <sect2 id="icons-messedup"> + <title>Los iconos de mi escritorio Gnome están todos desordenados!</title> + <para> +Esto ocurre a veces después de actualizar Gnome a partir de una versión +anterior. En este caso, pruebe este truco: borre el fichero +<filename>~/.Gnome/metadata.db</filename> (no el punto!), donde +<filename>~</filename> es su directorio personal, después termine +la sesión y conectese de nuevo. Si esto no soluciona el problema, +continúe leyendo. + </para> + </sect2> --> + + <sect2 id="Gnome-messedup"> + <title>Se perdió la configuración completa de Gnome!</title> + <para> +Si tiene problemas mas serios que la simple desordenación de los iconos +del escritorio — la solución radical es eliminar todos los ficheros +de configuración de Gnome y arrancar desde cero. Esta es una solución de +emergencia, ya que pierde todos los parámetros de configuración y deberá +configurar sus menús, paneles, etc. desde cero de nuevo, esto es, a partir +de la configuración por omisión de Gnome. En cualquier caso, esto solo +afecta a la configuración de Gnome, así que sus ficheros de datos y los +parámetros de las aplicaciones Gnome permanecen intactos. + </para> + <para> +Para eliminar todos los ficheros de configuración de Gnome y volver a +la configuración original de Gnome, termine la sesión y conectese de +nuevo manteniendo pulsadas las teclas <keycap>CTRL</keycap> y +<keycap>SHIFT</keycap> (inmediatamente después de introducir su clave +en el formulario de acceso). Se le presentara un formulario, ofreciéndole +la posibilidad de resetear la sesión salvada (esto es, las aplicaciones +que tenia abiertas la ultima vez que termino la sesión); o resetear los +parámetros de la configuración de Gnome; o ambas. + </para> + <para> +Finalmente, si tiene realmente serios problemas y su sistema se bloquea +o queda inutilizable en cualquier otra forma, nada mas conectarse, queda +una ultima opción. Puede seleccionar una sesión del tipo +<guimenuitem>prueba de fallos</guimenuitem> en vez de la sesión +por defecto <guimenuitem>Gnome</guimenuitem> en la pantalla de acceso. +Tanto el gestor de acceso de Kde como el de Gnome soportan esta opción. +En este tipo de sesión, no se arranca Gnome; en su lugar, se accede +con un única ventana de tipo terminal. Esto al menos garantiza un arranque +correcto, y , si sabe como usar las herramientas de linea de comandos, +tiene una oportunidad de localizar y corregir el problema. En caso +contrario, consulte a un experto. + </para> + </sect2> + </sect1> + + +<!-- ==================Section: ======================== --> +<sect1 id="otherinfo"> + <title>¿Donde encontrar mas información?</title> + <sect2 id="Gnome-docs"> + <title>Documentación incluida con Gnome</title> + <para> +Gnome incluye documentación detallada de la mayoría de las aplicaciones, +utilidades y de otros componentes, como el panel o el gestor de ficheros +nautilus. Puede ver la lista de todos los documentos de Gnome instalados +en su sistema usando la carpeta <guilabel>Contenido de la ayuda</guilabel> +en <link linkend="nautilus-help">Nautilus</link>. Por tanto, si desea +saber mas acerca de uno de estos componentes, lea el manual apropiado. + </para> + <para> +Además de los manuales de los componentes individuales, la documentación +Gnome incluye también: + </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term> + <ulink type="help" url="gnome-help:users-faq"> + <citetitle>Preguntas frecuentemente formuladas</citetitle> + </ulink> + </term> + <listitem> + <para> +Este documento contiene las respuestas a algunas de las preguntas sobre +Gnome mas frecuentemente formuladas. + </para> + </listitem> + </varlistentry> +<!-- <varlistentry> + <term><ulink type="help" url="gnome-help:new_in_1.4"> + <citetitle>Que hay de nuevo en Gnome 1.4</citetitle> + </ulink> + </term> + <listitem> + <para> +Este documento describe los cambios en Gnome 1.4 (comparado con la versión +previa, Gnome 1.2) + </para> + </listitem> + </varlistentry> --> + <varlistentry> + <term> <ulink type="help" url="gnome-help:unix-primer"> + <citetitle>Si es nuevo en el mundo UNIX/Linux...</citetitle> + </ulink> + </term> + <listitem> + <para> +Este breve documento le da la mínima información necesaria sobre Unix +y los sistemas operativos de tipo Unix, incluyendo cosas como los +nombres de ficheros,enlaces simbólicos y la mas confusa de todas ellas, +la noción de <quote>montaje</quote>. Si no ha usado nunca antes un +sistema Unix, no olvide leerlo. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><ulink type="help" url="gnome-help:glossary"> + <citetitle>Glosario</citetitle></ulink> + </term> + <listitem> + <para> +Ofrece una breve explicación de algunos de los términos relacionados con +ordenadores que podrá ver en la documentación Gnome, desde ASCII hasta +el sistema de ventanas X. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + <sect2 id="gnome-www"> + <title>Recursos Gnome en Internet</title> + <para> +Además de la documentación entregada con Gnome, hay también información +abundante disponible en Internet. Un buen sitio donde empezar es, por +supuesto, la <ulink type="http" + url="http://www.gnome.org">pagina web de Gnome</ulink>. Allí +encontrara instrucciones para instalar Gnome, revisiones y trucos, +información de desarrollo, y mas cosas. +<footnote> +<PARA> +También puede encontrar documentación Gnome en Castellano en la +<ULINK URL="http://www.croftj.net/~barreiro/spanish/gnome-es/" TYPE="http">página web de Gnome-es</ULINK> +y en la +<ULINK URL="http://www.es.gnome.org" TYPE="http">página de Gnome España</ULINK> +</PARA> +</footnote>. + </para> + <para> +Si no encuentra allí la respuesta a su pregunta, puede preguntar a otros +usuarios y desarrolladores de Gnome en la lista de correo de Gnome +(las instrucciones para suscribirse puede encontrarse +<ulink type="http" + url="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-list">aquí</ulink>). +Tenga en cuenta, sin embargo, que esta lista es solo para cuestiones +relacionadas con Gnome (no pregunte como configurar el sistema de ventanas +X, por ejemplo), y es de mala educación (por decirlo suavemente) formular +una pregunta sin comprobar primero que no este ya contestada en los +documentos disponibles como las <ulink type="gnome-help" + url="gnome-help:users-faq">FAQ de Gnome</ulink>. + </para> + + </sect2> + <sect2 id="not-Gnome-docs"> + <title>No todo es Gnome</title> + <para> +Se dará cuenta que Gnome es solo una parte de su ordenador. +Si desea descubrir todo el potencial de su ordenador, deberá comprender +no solamente Gnome, sino también el sistema operativo oculto debajo +(Unix/linux/FreeBSD), varias herramientas y utilidades incluidas con el, +y su sistema gráfico (el sistema de ventanas X). Cada uno de estos +componentes vienen normalmente con su propia documentación. La mayoría +de los comandos y utilidades Unix están documentadas en las así llamadas +<quote>paginas de manuales</quote>, «man pages» abreviado en Ingles. +Puede verlas usando <application>Nautilus</application> +(véase <xref linkend="nautilus-help">). Esta documentación es normalmente +muy detallada y mas técnica de lo que la mayoría de los usuarios +quisieran. Otro formato de documentación usado por las utilidades del +proyecto GNU es el de las <quote>paginas info</quote>. +Pueden también visualizarse usando <application>Nautilus</application>. +Muchas aplicaciones tienen también documentación en otros formatos. +Algunas veces no es fácil localizar documentación de un determinada +aplicación — pruebe a mirar en el directorio +<filename>/usr/doc</filename>. + </para> + <para> +La documentación del sistema operativo mismo varía de un sistema a otro. +El mejor consejo es buscar en el manual impreso que se entrega con su +sistema. Para Linux, una buena fuente de información es el proyecto +de documentación Linux (LDP); puede leer su documentación en Internet +(en <ulink type="http" + url="http://www.linuxdoc.org">http://www.linuxdoc.org</ulink>). +Virtualmente todos las distribuciones de Linux incluyen también copia +de los documentos de LDP; normalmente se encuentran en + <filename>/usr/doc/LDP</filename> o + <filename>/usr/doc/HOWTO</filename>. +<footnote> +<PARA> +Muchos de los documentos del proyecto LDP se encuentran también traducidos al castellano.Podras +encontarlos en las +páginas de los proyectos: +<ULINK URL="http://LuCAS.hispalinux.es/htmls/manuales.html" TYPE="http">Lucas</ULINK> para los +manuales +, +<ULINK URL="http://www.insflug.org/" TYPE="http">Insflug</ULINK> +para los documentos como («HOWTO»), y +<ULINK URL="http://www.croftj.net/~barreiro/spanish/grupos-es/tematica/documentacion/" TYPE="http">Grupos-es</ULINK> para otros proyectos de traducción de documentación. +</PARA> +</footnote>. + </para> + + <para> +Y por supuesto, hay un buen numero de libros disponibles acerca de todas +la variaciones de Unix/Linux, Gnome, y acerca de cualquier cosa en la +que este interesado. Busque en su librería local. + </para> + </sect2> + </sect1> + <sect1 id="feedback"> + <title>«feedback»</title> + <para> +Si tiene cualquier comentario, sugerencia, o queja sobre esta guia, por favor +envielas al proyecto de documentación Gnome en + <email>docs@gnome.org</email>. + </para> + <para> +Si encuentra algún fallo en una de las aplicaciones Gnome, por favor +reportelo! Los desarrolladores leerán estos informes y trataran de +corregir todos los fallos reportados. La forma mas fácil de enviar +un informe de fallo es usar la <application>herramienta para informar de +errores de Gnome</application>, que se encuentra en el submenú +<guisubmenu>Utilidades</guisubmenu> del <guimenu>Menú principal</guimenu>. +Esta herramienta arrancara de forma automática cuando una aplicación +Gnome falla. También debería usarse para enviar sugerencias o peticiones +de nuevas funcionalidades para las aplicaciones Gnome: +simplemente seleccione <guilabel>Prioridad: mejora</guilabel> en la +ventana apropiada de la <application>herramienta para informar de +errores de Gnome</application>. + </para> + <para> +Si tiene preguntas sobre Gnome, o desea discutir acerca de Gnome +con otros usuarios y desarrolladores, debería suscribirse a la lista +de correo de Gnome en la forma descrita en <xref linkend="gnome-www">. + </para> + </sect1> +</article> + + + + + + + + |