diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 404 |
2 files changed, 405 insertions, 0 deletions
@@ -24,6 +24,7 @@ pt pt_BR sk sl +sr sv tr zh_TW diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..3d21de7c --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# Serbian translations for gnome-todo package +# Преводи на српски језик за пакет „gnome-todo“. +# Copyright (C) 2015 THE gnome-todo'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015. +# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015. +# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 12:58+0200\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: српски <gnom@prevod.org>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 +msgid "Todo" +msgstr "Роковник" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Todo manager for GNOME" +msgstr "Роковник за Гном" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate " +"with GNOME." +msgstr "" +"Гномов роковник је једноставан програм за управљање задацима који је " +"усклађен са Гномом." + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "New List…" +msgstr "Нови списак…" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "Change default storage location…" +msgstr "Промени путању подразумеваног складишта…" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "О прогр_аму" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Clear completed task…" +msgstr "Очисти завршени задатак…" + +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Управљај личним задацима" + +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3 +msgid "Task;Productivity;" +msgstr "Задаци;Продуктивност;" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1 +msgid "Window maximized" +msgstr "Повећан прозор" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Стање повећаног прозора" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3 +msgid "Window size" +msgstr "Величина прозора" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Величина прозора (ширина и висина)." + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5 +msgid "Window position" +msgstr "Положај прозора" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Положај прозора (x и y)." + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "Прво покретање Гномовог роковника" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Да ли је Гномов роковник први пут покренут или не (зарад покретања почетног " +"подешавања)" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9 +msgid "Default location to add new lists to" +msgstr "Подразумевана путања за смештај нових спискова" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10 +msgid "The identifier of the default location to add new lists to" +msgstr "Идентификатор подразумеване путање за смештај нових спискова" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813 +msgid "Details" +msgstr "Појединости" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 +msgid "Notes" +msgstr "Белешке" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 +msgid "Due Date" +msgstr "Крајњи рок" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 +msgid "Priority" +msgstr "Важност" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 +msgid "Low" +msgstr "Мала" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 +msgid "Medium" +msgstr "Средња" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Велика" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5 +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1 +msgid "Welcome" +msgstr "Добродошли" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2 +msgid "Login to online accounts to access your tasks" +msgstr "Пријавите се на ваше налоге на мрежи зарад приступа вашим задацима" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2 +#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4 +#: ../src/gtd-task-list-view.c:363 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:1 +msgid "No tasks found" +msgstr "Нема задатака" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 +msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view" +msgstr "Можете додати нове задатке на списак у прегледу <b>Спискови</b>" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:3 +msgid "Show or hide completed tasks" +msgstr "Прикажи или сакриј завршене задатке" + +#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1 +msgid "Select the default storage location to create task lists:" +msgstr "Изаберите подразумевану путању за прављење спискова са задацима:" + +#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2 +msgid "Default storage location" +msgstr "Подразумевана путања складишта" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1 +msgid "Create" +msgstr "Направи" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3 +msgid "List Name" +msgstr "Назив списка" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Изаберите место складишта" + +#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1 +msgid "Off" +msgstr "Искључено" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Кликните да додате нови Гугл налог" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2 +msgid "Google" +msgstr "Гугл" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Кликните да додате нови налог могОблака (ownCloud)" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4 +msgid "ownCloud" +msgstr "мојОблак (ownCloud)" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Кликните да додате нови налог Мајкрософтове размене" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Мајкрософтова размена" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Или само чувајте ваше задатке на овом рачунару" + +#: ../data/ui/task-row.ui.h:1 +msgid "New task…" +msgstr "Нови задатак…" + +#: ../data/ui/window.ui.h:1 +msgid "Lists" +msgstr "Спискови" + +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517 +#: ../src/gtd-window.c:522 +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522 +msgid "Scheduled" +msgstr "Заказано" + +#: ../data/ui/window.ui.h:4 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 +msgid "New List" +msgstr "Нови списак" + +#: ../data/ui/window.ui.h:8 +msgid "Name of the task list" +msgstr "Назив новог списка са задацима" + +#: ../src/gtd-application.c:91 +#, c-format +msgid "Copyright © %d The To Do authors" +msgstr "Право на умножавање © %d творци Гномовог роковника" + +#: ../src/gtd-application.c:96 +#, c-format +msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors" +msgstr "Право на уможавање © %d–%d творци Гномовог роковника" + +#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127 +#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269 +msgid "To Do" +msgstr "Роковник" + +#: ../src/gtd-application.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>" + +#: ../src/gtd-application.c:215 +msgid "Error loading CSS from resource" +msgstr "Грешка приликом учитавања ЦСС-а из ресурса" + +#: ../src/gtd-edit-pane.c:151 ../src/gtd-task-row.c:170 +msgid "No date set" +msgstr "Није постављен датум" + +#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Грешка приликом учитавања Гномових налога на мрежи" + +#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87 +msgid "Error saving task list" +msgstr "Грешка приликом чувања списка са задацима" + +#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445 +msgid "Error removing task list" +msgstr "Грешка приликом уклањања списка са задацима" + +#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473 +msgid "Error creating task list" +msgstr "Грешка приликом прављења списка са задацима" + +#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538 +msgid "Error creating task" +msgstr "Грешка приликом прављења задатка" + +#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605 +msgid "Error removing task" +msgstr "Грешка приликом уклањања задатка" + +#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656 +msgid "Error updating task" +msgstr "Грешка приликом ажурирања задатка" + +#: ../src/gtd-manager.c:689 +msgid "Failed to prompt for credentials" +msgstr "Нисам успео да упитам за приступне параметре" + +#: ../src/gtd-manager.c:712 +msgid "Failed to prompt for credentials for" +msgstr "Нисам успео да упитам за приступне параметре за" + +#: ../src/gtd-manager.c:764 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Неуспех приликом пријављивања" + +#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Грешка приликом добављања задатака из списка" + +#: ../src/gtd-manager.c:898 +msgid "Task list source successfully connected" +msgstr "Извор списка са задацима успешно повезан" + +#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910 +msgid "Failed to connect to task list source" +msgstr "Грешка приликом повезивања на извор списка са задацима" + +#: ../src/gtd-manager.c:939 +msgid "Skipping already loaded task list " +msgstr "Прескачем већ учитан списак са задацима" + +#: ../src/gtd-manager.c:977 +msgid "Error loading task manager" +msgstr "Грешка приликом учитавања управника задатака" + +#: ../src/gtd-task-list-item.c:233 +msgid "No tasks" +msgstr "Нема задатака" + +#: ../src/gtd-task-list-view.c:263 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Задатак <b>%s</b> уклоњен" + +#: ../src/gtd-task-list-view.c:294 +msgid "Undo" +msgstr "Опозови" + +#: ../src/gtd-task-row.c:144 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Сутра" + +#: ../src/gtd-task-row.c:148 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" + +#: ../src/gtd-window.c:307 +msgid "Remove the selected task lists?" +msgstr "Уклонити изабране спискове са задацима?" + +#: ../src/gtd-window.c:310 +msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +msgstr "Након уклањања, списак са задацима не може да се поврати." + +#: ../src/gtd-window.c:322 +msgid "Remove task lists" +msgstr "Уклони спискове са задацима" + +#: ../src/gtd-window.c:578 +msgid "Setting new color for task list" +msgstr "Постављам нову боју списка са задацима" + +#: ../src/gtd-window.c:1128 +msgid "Loading your task lists…" +msgstr "Учитавам ваше спискове са задацима…" + +#: ../src/gtd-window.c:1256 +msgid "Click a task list to select" +msgstr "Кликните на списак са задацима да бисте га изабрали" + +#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69 +msgid "Error creating new task list" +msgstr "Грешка приликом прављења новог списка са задацима" + +#. Create task list +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134 +msgid "On This Computer" +msgstr "На овом рачунару" + +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133 +msgid "Local" +msgstr "Локално" |