# translation of gnome-session.HEAD.mr.po to marathi # THIRD AUTHOR: Rahul Bhalerao , 2006. # FOURTH AUTHOR:Sandeep Shedmake , 2008. # sandeep shedmake , 2008. # Marathi translation of gnome-session-2.0 # Copyright (C) 2003, Jitendra Shah # This file is released under GPL # FIRST AUTHOR: Swapnil Hajare # SECOND AUTHOR: Pradeep Deshpande msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-21 14:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 11:45+0530\n" "Last-Translator: sandeep shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1 msgid "Allow TCP connections" msgstr "TCP जोडणीस सहमती द्या" #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2 msgid "" "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " "gnome-session must be restarted for this to take effect." msgstr "" "सुरक्षिततेच्या कारणासाठी, ज्या भागात IceTcpTransNoListen()(XFree86 systems) आहेत " "अशा जोडणीच्या TCP कार्यक्रमाला GNOME सत्रात प्रतिसाद मिळत नाही. यासाठीअधिकृत अशा " "अन्य व्यवस्थापकाकडून मदत घ्यावी लागते. हे परिणाम ओळखण्यासाठी GNOME सत्र पुन्हा सुरू करावे " "लागेल." #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." msgstr "जर सत्र सुरू झाले तर, उपयोग कर्त्याला सत्र संपण्याआधी GNOME सूचना देईल." #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4 msgid "" "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " "the logout dialog will have an option to save the session." msgstr "" "जर सत्र सुरू झाले तर, GNOME सत्र चालू असणारे सत्र आपोआप साठवेल. अन्यथात्या सत्राचा साठा " "logout dialog द्वारा होऊ शकतो.(बाहेर जाण्याच्या सूचनेद्वारे)." #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5 msgid "Logout prompt" msgstr "बाहेर जाण्यासाठीचे चिन्ह" #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6 msgid "Preferred Image to use for login splash screen" msgstr "झटकन दिसाऱ्या पडदा करीता निर्धारीत प्रतिमा" #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7 msgid "Save sessions" msgstr "सत्र साठवा" #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8 msgid "Selected option in the log out dialog" msgstr "लॉग आउट संवादामधील निवडलेला पर्याय" #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9 msgid "Show the splash screen" msgstr "झटकन येणारा पडदा दाखवा" #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10 msgid "Show the splash screen when the session starts up" msgstr "सत्र सुरू झाल्यानंतर झटकन येणारा पडदा दाखवा" #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11 msgid "" "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" "directories and image names are valid values. Changing this value will " "effect the next session login." msgstr "$datadir/pixmaps/ संचयीका आधारीत संबंधीत मार्ग. उप-संचयीका व प्रतिमा नाव हे बैध मुल्य आहेत. हे मुल्य बदलविल्यास पुढचे सत्र दाखलनवर प्रभाव पडेल." #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12 msgid "" "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " "are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " "\"restart\" for restarting the system." msgstr "लॉगआउट संवादपट निवडायचे ते पर्याय. वैध मुल्य खालिल प्रकारे आहे बाहेर पडण्याकरीता \"बाहेर पडा\", प्रणाली स्तब्ध करण्याकरीता \"बंद करा\" व प्रणाली पुन्हा सुरू करण्याकरीता \"पुन्हा सुरू करा\"." #: ../data/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../data/gnome.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "GNOME मध्ये दाखल करण्याजोगी सत्र लॉग" #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure your sessions" msgstr "तुमचे सत्र संकलीत करा" #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "सत्र" #: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:39 msgid "" "Assistive technology support has been requested for this session, but the " "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " "is installed. Your session has been started without assistive technology " "support." msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण या सत्रकरीता विनंतीकृत केले गेले आहे, पण प्रवेशकीय रेजीस्ट्री आढळली नाही. कृपया AT-SPI संकुल प्रतिष्ठापीत आहे याची खात्री करा. तुमचे सत्र विना सहाय्यक तंत्रज्ञाणशी सुरू करण्यात आले." #: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:123 msgid "_Order:" msgstr "क्रमवार(_O):" #: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:125 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "सत्राकाळात ज्या क्रमात कार्यक्रम सुरू करायचे अशी क्रमवारी." #: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:133 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "कार्यक्रम बंद झाल्यावर काय होते." #: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:134 msgid "_Style:" msgstr "शैली(_S):" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:44 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रीय" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:44 msgid "Waiting to start or already finished." msgstr "अद्याप सुरू व्हायचे आहे किंवा आधीच संपले आहे." #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:46 msgid "Starting" msgstr "सुरु होत आहे" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:46 msgid "Started but has not yet reported state." msgstr "सुरु झाले आहे परंतु सध्याची अवस्था कळली नाही." #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:48 msgid "Running" msgstr "चालू आहे" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:48 msgid "A normal member of the session." msgstr "सत्राचा साधारण सदस्य." #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:50 msgid "Saving" msgstr "संचय होत आहे" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:50 msgid "Saving session details." msgstr "सत्राचा तपशील संचयीत होत आहे." #. FIXME find better icon #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:53 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:53 msgid "State not reported within timeout." msgstr "दिलेल्या वेळेत अवस्था कळली नाही." #. FIXME find icon #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:60 msgid "Normal" msgstr "साधारण" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:60 msgid "Unaffected by logouts but can die." msgstr "लॉगआउट केल्याने फरक पडणार नाही परंतु समाप्त होऊ शकते." #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:62 msgid "Restart" msgstr "पुन्हा सुरू करा" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:62 msgid "Never allowed to die." msgstr "कधीच समाप्त होऊ दिले जाणार नाही." #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:64 msgid "Trash" msgstr "कचरापेटी" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:64 msgid "Discarded on logout and can die." msgstr "लॉगआऊट केल्यास रद्द होईल आणि समाप्त होऊ शकेल." #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:66 msgid "Settings" msgstr "समायोजन" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:66 msgid "Always started on every login." msgstr "प्रत्येक प्रवेशानंतर सुरु होते." #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:190 msgid "Order" msgstr "क्रमवारी" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:197 msgid "Style" msgstr "शैली" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:204 msgid "State" msgstr "स्थिती" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:211 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:283 msgid "Program" msgstr "कार्यक्रम" #. #. * it would be nice to have a dialog which either: #. * #. * 1. lets you change the message on it #. * 2. lets you append messages and has a "history" #. * #. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one. #. #: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45 msgid "" "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" "\n" "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " "correctly." msgstr "" "GNOME समायोजन कर्ता सुरु करताना एक चूक झाली आहे\n" "\n" "काही गोष्टी , जसे ध्वनि किंवा पार्श्वभागातील समायोजन काम करणार नाही नीटपणे." #: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57 msgid "" "\n" "\n" "The last error message was:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "चुकीबाबतचा शेवटचा संदेश होता:\n" "\n" #: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62 msgid "" "\n" "\n" "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." msgstr "" "\n" "\n" "पुढच्या वेळी जेव्हा तुम्ही सत्रात प्रवेश कराल तेव्हा GNOME, समायोजन पुन्हा सुरू करण्याचा " "प्रयत्न करेल." #: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145 msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "समायोजन प्रक्रिया पुन्हा अनेकवेळा सुरू झाली आहे." #. Name is mandatory and might not be set by the caller #: ../gnome-session/gsm-keyfile.c:43 msgid "No Name" msgstr "नाव नाही" #: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:50 msgid "List registered clients, then exit" msgstr "पंजीकृत क्लाऐंटची यादीत दर्शवा, नंतर बाहेर पडा" #: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:52 msgid "PROGRAM..." msgstr "कार्यक्रम..." #: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:176 msgid "" "You must specify at least one program to remove. You can list the programs " "with --list.\n" msgstr "तुम्ही किमान एक काढूण टाकण्याजोगी एक कार्यक्रम निश्चित केले पाहिजे. तुम्ही कार्यक्रम --list सह यादीत दर्शवू शकता.\n" #: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:183 msgid "Error: could not connect to the session manager\n" msgstr "त्रुटी: सत्र संचालकाशी संपर्क झाला नाही\n" #: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:197 msgid "Currently registered clients:\n" msgstr "सद्या पंजीकृत क्लाऐंट:\n" #: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:207 #, c-format msgid "Couldn't find program %s in session\n" msgstr "सत्रातील कार्यक्रम %s शोधू शकले नाही\n" #. At least try to tell the user something. #: ../gnome-session/ice.c:355 #, c-format msgid "" "The GNOME session manager cannot start properly. Please report this as a " "GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%" "s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." msgstr "GNOME सत्र व्यवस्थापक योग्यरित्या सुरू होऊ शकले नाही. कृपया यास GNOME त्रुटी म्हणून ओळखा. कृपया या ICE अपयशी संदेशास त्रुटी अहवालात अंतर्भूत करा: '%s'. त्या दर्म्यान तुम्ही फैलसेफ सत्राचा वापर करून दाखलन करू शकता." #: ../gnome-session/ice.c:514 #, c-format msgid "" "The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'. Please report " "this as a GNOME bug. Sometimes this error may occur if the file's directory " "is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and " "ensuring that it is." msgstr "GNOME सत्र व्यवस्थापकास फाइल '%s' कुलूपबंद करू शकले नाही. कृपया यास GNOME त्रुटी म्हणून पाठवा. फाइलची संचयीका लिहण्याजोगी नसल्यास ही त्रुटी आढळलू शकते, तुम्ही फैलसेफ सत्र द्वारे दाखल करण्याचा प्रयत्न करू शकता." #: ../gnome-session/ice.c:541 #, c-format msgid "" "The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'. If this file " "exists it must be readable by you for GNOME to work properly. Try logging " "in with the failsafe session and removing this file." msgstr "" "GNOME सत्र व्यवस्थापकाला फाइल वाचता आली नाही: '%s'. ही फाइल अस्तित्वात असल्यास " "GNOME योग्यरित्या कार्य करण्याकरीता फाइल वाचण्याजोगी असायला हवी. .फैलसेफ सत्रशी दाखलन करायचा प्रयत्न करा व फाइल काढूण टाका." #: ../gnome-session/ice.c:586 #, c-format msgid "" "Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for GNOME " "to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing " "this file. Also make sure that the file's directory is writable." msgstr "'%s' करीता फाइल लिहू शकले नाही. GNOME योग्यरित्या कार्यरत होण्याकरीता फाइल लेखणीय असायला हवे. फैलसेफ सत्रशी दाखलन करायचा प्रयत्न करा व फाइल काढूण टाका. फाइलची संचयीका लिहीण्याजोगी आहे का हे निश्चित करा." #: ../gnome-session/logout.c:392 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "तुम्हाला खरच बाहेर पडायचे आहे का?" #: ../gnome-session/logout.c:409 msgid "Remember running applications" msgstr "कार्यक्रम कार्यरत करणे स्मर्णात ठेवा" #: ../gnome-session/logout.c:432 msgid "Action" msgstr "कार्य" #: ../gnome-session/logout.c:449 msgid "_Log out" msgstr "बाहेर पडा(_L)" #: ../gnome-session/logout.c:456 msgid "Sh_ut down" msgstr "बंद करा(_u)" #: ../gnome-session/logout.c:464 msgid "_Restart the computer" msgstr "संगणक पुन्हा सुरु(_R) करा" #: ../gnome-session/main.c:86 msgid "Specify a session name to load" msgstr "उघडण्यासाठी सत्राचे नाव द्या" #: ../gnome-session/main.c:86 ../gnome-session/gnome-session-save.c:48 msgid "NAME" msgstr "नाव" #: ../gnome-session/main.c:87 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr " साधारण सत्राविषयीच्या फाइलीपैकी केवळ संचय केलेले सत्र वाचा" #: ../gnome-session/main.c:88 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "क्लाइंट/ग्राहकांची नोंदणी करण्यासाठी प्रतिक्षा करण्यास खर्च झालेला मिलिसेकंड वेळ (०म्हणजे " "निरंतर )" #: ../gnome-session/main.c:88 ../gnome-session/main.c:89 #: ../gnome-session/main.c:90 msgid "DELAY" msgstr "विलंब" #: ../gnome-session/main.c:89 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "क्लाइंट/ग्राहकांकडून प्रतिसाद मिळण्यासाठी प्रतिक्षेत खर्च झालेला मिलिसेकंड वेळ (०म्हणजे " "निरंतर )" #: ../gnome-session/main.c:90 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "क्लाइंट/ग्राहकांच्या संपर्काचा अंत होईपर्यंतचा वेळ मिलिसेकंडमध्ये (०म्हणजे निरंतर )" #: ../gnome-session/main.c:166 msgid "This session is running as a privileged user" msgstr "हे सत्र सक्षम वापरकर्ता म्हणून कार्यरत आहे" #: ../gnome-session/main.c:168 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." msgstr "सुरक्षा कारणास्तव विशिष्ट वापरकर्ता म्हणून सत्र कार्रत करणे टाळले पाहिजे. संभाव्यरित्या, तुम्ही साधारण वापरकर्ता म्हणून दाखन केले पाहिजे." #: ../gnome-session/main.c:172 msgid "_Continue" msgstr "पुढे चला (_C)" #: ../gnome-session/main.c:256 #, c-format msgid "" "The session might encounter issues if the computer clock is not properly " "configured. Please consider adjusting it.\n" "\n" "Current date is %s." msgstr "" "संगणक घड्याळ योग्यरित्या संयोजीत नसल्यास या सत्रास त्रुटी आढळू शकते. कृपया त्यास सुस्थीत करा.\n" "\n" "सद्याचीच तारीख आहे %s." #: ../gnome-session/main.c:375 #, c-format msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" msgstr "वेळ संयोजना साधन दाखल करण्यास अपयशी: %s" #: ../gnome-session/main.c:406 msgid "The computer clock appears to be wrong" msgstr "संगणक घड्याळ चुकीची दिसून येते" #: ../gnome-session/main.c:413 msgid "_Ignore" msgstr "दुर्लक्ष करा (_I)" #: ../gnome-session/main.c:414 msgid "_Adjust the Clock" msgstr "घड्याळ व्यवस्थीत करा (_A)" #: ../gnome-session/main.c:551 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent GNOME from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "" "%1$s साठी महाजालमधून पत्ता शोधता आला नाही\n" "यामुळे ग्नोमला नीटपणे काम करता येणार नाही \n" "ही अडचण दूर करण्यासाठी\n" "/etc/hosts या फाईलमध्ये %2$s जोडा." #: ../gnome-session/main.c:558 msgid "Log in Anyway" msgstr "असे असले तरीही प्रवेश करा" #: ../gnome-session/main.c:559 msgid "Try Again" msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा" #: ../gnome-session/main.c:693 msgid "- Manage the GNOME session" msgstr "- GNOME सत्र नियंत्रीत करा" #: ../gnome-session/manager.c:513 msgid "Wait abandoned due to conflict." msgstr "वाट पहा. काही मतभेदांमुळे प्रक्रिया थांबली आहे." #: ../gnome-session/manager.c:1021 #, c-format msgid "No response to the %s command." msgstr "%s आदेशला प्रतिसाद प्राप्त झाला नाही." #: ../gnome-session/manager.c:1022 msgid "The program may be slow, stopped or broken." msgstr "कार्यक्रम अत्यंत धिम्या गतीने चालतो आहे, थांबला आहे किंवा तुटला आहे." #: ../gnome-session/manager.c:1023 msgid "You may wait for it to respond or remove it." msgstr "तुम्ही त्याच्या प्रतिसादाची वाट पाहू शकता किंवा बंद करु शकता." #: ../gnome-session/manager.c:1749 msgid "Restart abandoned due to failures." msgstr "काही अडचणीमुळे कार्यक्रम पुन्हा सुरु करता आला नाही." #: ../gnome-session/manager.c:1945 msgid "A session shutdown is in progress." msgstr "सत्र बंद करण्याची प्रक्रिया सुरु आहे." #: ../gnome-session/gnome-session-save.c:48 msgid "Set the current session name" msgstr "सध्याच्ये सत्र नाव निश्चित करा" #: ../gnome-session/gnome-session-save.c:49 msgid "Kill session" msgstr "सत्र संपवा" #: ../gnome-session/gnome-session-save.c:50 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "त्रुटी करीता संवाद पट वापरा" #: ../gnome-session/gnome-session-save.c:51 msgid "Do not require confirmation" msgstr "होकरची आवाश्यकता नाही" #: ../gnome-session/gnome-session-save.c:149 #: ../gnome-session/gnome-session-save.c:187 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "सत्र संचालकाशी संपर्क झाला नाही" #: ../gnome-session/gnome-session-save.c:172 msgid "- Save the current session" msgstr "- सध्याचे सत्र संचयीत करा" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:154 msgid "Save changes to the current session before closing?" msgstr "बंद करण्यापूर्वी सद्याच्या सत्रा मध्ये बदल संचयीत करा?" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:156 msgid "If you don't save, changes will be discarded." msgstr "तुम्ही संचयन केले नाही तर, बदल नकारले जातील." #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:159 msgid "_Close without Saving" msgstr "संयचन विना बंद करा (_C)" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:224 msgid "Sessions Preferences" msgstr "सत्र प्राधान्यता" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:250 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "आरंभीचे अतिरिक्त कार्यक्रम(_p):" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:274 msgid "Enabled" msgstr "कार्यान्वीत" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:322 msgid "Startup Programs" msgstr "संगणक सुरु झाल्यावर सुरु होणारे कार्यक्रम" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:328 msgid "Current Session" msgstr "सध्याचे सत्र" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:341 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "बाहेर पडतेवेळी आपोआप अनुप्रयोग कार्यरत करणे स्मर्णात ठेवा (_A)" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:356 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "सद्याचे कार्यरत अनुप्रयोग स्मर्णात ठेवा (_R)" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:364 msgid "Session Options" msgstr "सत्रासाठी पर्याय" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:460 msgid "Your session has been saved." msgstr "तुमचे सत्र संचयीत झाले आहे." #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:503 msgid "could not connect to the session manager\n" msgstr "सत्र संचालकाशी संपर्क करू शकले नाही\n" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:509 msgid "session manager does not support GNOME extensions\n" msgstr "सत्र व्यवस्थापक GNOME विस्तारास समर्थन देत नाही\n" #: ../gnome-session/session-properties.c:51 msgid "Remove the currently selected client from the session." msgstr "नुक्ताच निवडलेला ग्राहक (client) सत्रातून काढून टाका." #: ../gnome-session/session-properties.c:57 msgid "Apply changes to the current session" msgstr "सध्याच्या सत्रात हे बदल करा" #: ../gnome-session/session-properties.c:63 msgid "The list of programs in the session." msgstr "सत्रातील कार्यक्रमांची यादी." #: ../gnome-session/session-properties.c:90 msgid "Currently running _programs:" msgstr "सध्या चालत असलेले कार्यक्रम(_p):" #: ../gnome-session/splash-widget.c:44 msgid "Sawfish Window Manager" msgstr "सॉफीश विन्डो संचालक" #: ../gnome-session/splash-widget.c:45 msgid "Metacity Window Manager" msgstr "मेटासिटी विन्डो संचालक" #: ../gnome-session/splash-widget.c:46 msgid "Window Manager" msgstr "विन्डो मॅनेजर" #: ../gnome-session/splash-widget.c:47 msgid "The Panel" msgstr "सूचकपट्टी" #: ../gnome-session/splash-widget.c:48 msgid "Nautilus" msgstr "नॉटिलस" #: ../gnome-session/splash-widget.c:49 msgid "Desktop Settings" msgstr "डेस्कटॉपचे समायोजन" #: ../gnome-session/startup-programs.c:348 msgid "No description" msgstr "वर्णन नाही" #: ../gnome-session/startup-programs.c:409 msgid "Select Command" msgstr "आदेश निवडा" #: ../gnome-session/startup-programs.c:471 msgid "_Name:" msgstr "नाव (_N):" #: ../gnome-session/startup-programs.c:486 msgid "Co_mmand:" msgstr "आदेश (_m):" #: ../gnome-session/startup-programs.c:498 msgid "_Browse..." msgstr "संचार करा (_B)..." #: ../gnome-session/startup-programs.c:510 msgid "Comm_ent:" msgstr "टिपण्णी (_e):" #: ../gnome-session/startup-programs.c:538 msgid "The name of the startup program cannot be empty" msgstr "प्रारंभ कार्यक्रमाचे नाव रिकामे असू शकत नाही" #: ../gnome-session/startup-programs.c:540 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "सुरुवातीची आज्ञा रिकामी असू शकत नाही" #: ../gnome-session/startup-programs.c:546 msgid "The startup command is not valid" msgstr "प्रारंभ आदेश वैध नाही" #: ../gnome-session/startup-programs.c:603 msgid "Add Startup Program" msgstr "सुरूवातीचा कार्यक्रम समाविष्ट करा" #: ../gnome-session/startup-programs.c:647 msgid "Edit Startup Program" msgstr "सुरु होणारे कार्यक्रम संपादन करा"