From 6b08330072d839e2b67d0d01801e33ddc3001288 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark McLoughlin Date: Mon, 8 Dec 2003 18:58:02 +0000 Subject: Version 2.5.2. 2003-12-08 Mark McLoughlin * configure.in: Version 2.5.2. --- po/fr.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5479d440..f8cb46fa 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-11 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-31 21:20+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1 +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1 msgid "Allow TCP connections" msgstr "Autoriser les connexions TCP" -#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:2 +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2 msgid "" "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " @@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "" "connexions depuis les hôtes distants (autorisés). gnome-session doit être " "redémarré afin que cela prenne effet." -#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3 +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" "Si activé, gnome-session interrogera l'utilisateur avant de terminer une " "session." -#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4 +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4 msgid "" "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " "the logout dialog will have an option to save the session." @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "" "la boîte de dialogue de déconnexion aura une option pour enregistrer la " "session." -#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5 +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5 msgid "Logout prompt" msgstr "Invite de déconnexion" -#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:6 +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6 msgid "" "Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME " "Desktop" @@ -61,19 +61,19 @@ msgstr "" "Image préférée à utiliser pour l'écran d'acceuil lors de la connexion au " "bureau GNOME." -#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7 +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7 msgid "Save sessions" msgstr "Enregistrer les sessions" -#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:8 +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8 msgid "Show the splash screen" msgstr "Afficher l'écran d'accueil" -#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:9 +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9 msgid "Show the splash screen when the session starts up" msgstr "Affiche l'écran d'acceuil au démarrage de la session" -#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:10 +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10 msgid "Splash Screen Image" msgstr "Image de l'écran d'acceuil" @@ -256,31 +256,31 @@ msgstr "É_teindre" msgid "_Restart the computer" msgstr "_Redémarrer l'ordinateur" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:80 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Spécifie le nom de la session à charger" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:81 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "" "Lit les sessions enregistrées seulement à partir du fichier default.session" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Temps en millisecondes passé à attendre pour l'enregistrement des clients " "(0=infini)" -#: gnome-session/main.c:86 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "Temps en millisecondes passé à attendre la réponse des clients (0=infini)" -#: gnome-session/main.c:87 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Temps en millisecondes passé à attendre la fin des clients (0=infini)" -#: gnome-session/main.c:267 +#: gnome-session/main.c:264 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" "Il est possible de corriger le problème en ajoutant\n" "%s au fichier /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:274 +#: gnome-session/main.c:271 msgid "Log in Anyway" msgstr "Se connecter quand même" -#: gnome-session/main.c:275 +#: gnome-session/main.c:272 msgid "Try Again" msgstr "Réessayer" @@ -451,31 +451,31 @@ msgstr "Initialiser les paramètres de la session" msgid "Configure your sessions" msgstr "Paramètre vos sessions" -#: gnome-session/splash-widget.c:42 +#: gnome-session/splash-widget.c:43 msgid "Sawfish Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres Sawfish" -#: gnome-session/splash-widget.c:43 +#: gnome-session/splash-widget.c:44 msgid "Metacity Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres Metacity" -#: gnome-session/splash-widget.c:44 +#: gnome-session/splash-widget.c:45 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" -#: gnome-session/splash-widget.c:45 +#: gnome-session/splash-widget.c:46 msgid "The Panel" msgstr "Le tableau de bord" -#: gnome-session/splash-widget.c:46 +#: gnome-session/splash-widget.c:47 msgid "Session Manager Proxy" msgstr "Proxy de gestionnaire de sessions" -#: gnome-session/splash-widget.c:47 +#: gnome-session/splash-widget.c:48 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: gnome-session/splash-widget.c:48 +#: gnome-session/splash-widget.c:49 msgid "Desktop Settings" msgstr "Paramètres du bureau" -- cgit v1.2.1