From 748e0b672a943fb5002130e7c384c16f2cbd4e7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Sun, 9 Mar 2008 03:02:41 +0000 Subject: Translation updated 2008-03-09 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated svn path=/trunk/; revision=4607 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/hu.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 83 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4298f835..80346111 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-09 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated + 2008-03-09 Vasiliy Faronov * ru.po: Updated Russian translation. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c6957900..69efc490 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Hungarian translation of gnome-session. -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-session package. # # Szabolcs Ban , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. # Emese Kovacs , 2000, 2001, 2002. # Andras Timar , 2001, 2002, 2003. # Laszlo Dvornik , 2004. -# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Mate ORY , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-13 11:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 03:58+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -95,15 +95,22 @@ msgid "" "\"restart\" for restarting the system." msgstr "" "Ez az opció lesz kiválasztva a kijelentkezési párbeszédablakban, az érvényes " -"értékek: \"logout\" a kijelentkezéshez, \"shutdown\" a rendszer " -"leállításához és \"restart\" a rendszer újraindításához." +"értékek: „logout” a kijelentkezéshez, „shutdown” a rendszer " +"leállításához és „restart” a rendszer újraindításához." + +#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "Bejelentkezés a GNOME környezetbe" #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure your sessions" msgstr "Munkamenet beállítása" #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 -#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:224 msgid "Sessions" msgstr "Munkamenetek" @@ -316,10 +323,9 @@ msgid "" "s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." msgstr "" "A GNOME munkamenet-kezelő nem tudott megfelelően elindulni. Jelentse ezt " -"GNOME hibaként. A hibajelentésbe vegye fel a következő ICE hibaüzenetet: \"%s" -"\". Addig is megpróbálhat bejelentkezni csökkentett módban." +"GNOME hibaként. A hibajelentésbe vegye fel a következő ICE hibaüzenetet: „%s”. Addig is megpróbálhat bejelentkezni csökkentett módban." -#: ../gnome-session/ice.c:511 +#: ../gnome-session/ice.c:514 #, c-format msgid "" "The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'. Please report " @@ -327,110 +333,112 @@ msgid "" "is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and " "ensuring that it is." msgstr "" -"A GNOME munkamenet-kezelő nem tudta zárolni a(z) \"%s\" fájlt. Jelentse ezt " +"A GNOME munkamenet-kezelő nem tudta zárolni a(z) „%s” fájlt. Jelentse ezt " "GNOME hibaként. Néha ez a hiba azért következik be, mert a fájl könyvtára " "nem írható, próbáljon meg bejelentkezni csökkentett módban és biztosítsa " "annak írhatóságát." -#: ../gnome-session/ice.c:538 +#: ../gnome-session/ice.c:541 #, c-format msgid "" "The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'. If this file " "exists it must be readable by you for GNOME to work properly. Try logging " "in with the failsafe session and removing this file." msgstr "" -"A GNOME munkamenet-kezelő nem tudta olvasni a(z) \"%s\" fájlt. Ha ez a fájl " +"A GNOME munkamenet-kezelő nem tudta olvasni a(z) „%s” fájlt. Ha ez a fájl " "létezik, akkor a GNOME megfelelő működéséhez ennek a fájlnak olvashatónak " "kell lennie. Próbáljon meg bejelentkezni csökkentett módban és távolítsa el " "a fájlt." -#: ../gnome-session/ice.c:583 +#: ../gnome-session/ice.c:586 #, c-format msgid "" "Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for GNOME " "to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing " "this file. Also make sure that the file's directory is writable." msgstr "" -"Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba. A GNOME megfelelő működéséhez ennek a " +"Nem lehet írni a(z) „%s” fájlba. A GNOME megfelelő működéséhez ennek a " "fájlnak írhatónak kell lennie. Próbáljon meg bejelentkezni csökkentett " "módban és távolítsa el a fájlt. Ezen kívül győződjön meg róla, hogy a fájl " "könyvtára írható." -#: ../gnome-session/logout.c:372 +#: ../gnome-session/logout.c:392 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Biztosan ki akar jelentkezni?" -#: ../gnome-session/logout.c:389 +#: ../gnome-session/logout.c:409 msgid "Remember running applications" msgstr "Futó alkalmazások megjegyzése" -#: ../gnome-session/logout.c:412 +#: ../gnome-session/logout.c:432 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../gnome-session/logout.c:429 +#: ../gnome-session/logout.c:449 msgid "_Log out" msgstr "_Kijelentkezés" -#: ../gnome-session/logout.c:436 +#: ../gnome-session/logout.c:456 msgid "Sh_ut down" msgstr "_Leállítás" -#: ../gnome-session/logout.c:444 +#: ../gnome-session/logout.c:464 msgid "_Restart the computer" msgstr "Új_raindítás" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:2562 -#: ../gnome-session/main.c:87 +#: ../gnome-session/main.c:86 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Betöltendő munkamenet nevének megadása" -#: ../gnome-session/main.c:87 ../gnome-session/gnome-session-save.c:48 +#: ../gnome-session/main.c:86 ../gnome-session/gnome-session-save.c:48 msgid "NAME" msgstr "NÉV" -#: ../gnome-session/main.c:88 +#: ../gnome-session/main.c:87 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "A mentett munkameneteket csak a default.session fájlból olvassa be" -#: ../gnome-session/main.c:89 +#: ../gnome-session/main.c:88 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Ezredmásodpercben megadott idő, amíg a kliensek regisztrálására vár " "(0=egyfolytában)" -#: ../gnome-session/main.c:89 ../gnome-session/main.c:90 -#: ../gnome-session/main.c:91 +#: ../gnome-session/main.c:88 ../gnome-session/main.c:89 +#: ../gnome-session/main.c:90 msgid "DELAY" msgstr "KÉSLELTETÉS" -#: ../gnome-session/main.c:90 +#: ../gnome-session/main.c:89 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "Ezredmásodpercben megadott idő, amíg a kliensek válaszára vár " "(0=egyfolytában)" -#: ../gnome-session/main.c:91 +#: ../gnome-session/main.c:90 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" "Ezredmásodpercben megadott idő, amíg a kliensek leállására vár " "(0=egyfolytában)" -#: ../gnome-session/main.c:167 +#: ../gnome-session/main.c:166 msgid "This session is running as a privileged user" msgstr "Ez a munkamenet a privilegizált felhasználó nevében fut" -#: ../gnome-session/main.c:169 +#: ../gnome-session/main.c:168 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." -msgstr "A munkamenet futtatása a privilegizált felhasználóként biztonsági okokból kerülendő. Ha lehetséges, normál felhasználóként jelentkezzen be." +msgstr "" +"A munkamenet futtatása a privilegizált felhasználóként biztonsági okokból " +"kerülendő. Ha lehetséges, normál felhasználóként jelentkezzen be." -#: ../gnome-session/main.c:173 +#: ../gnome-session/main.c:172 msgid "_Continue" msgstr "_Folytatás" -#: ../gnome-session/main.c:220 +#: ../gnome-session/main.c:256 #, c-format msgid "" "The session might encounter issues if the computer clock is not properly " @@ -438,28 +446,29 @@ msgid "" "\n" "Current date is %s." msgstr "" -"A munkamenet problémákat észlelhet, ha a számítógép órája nincs megfelelően beállítva. Próbálja meg beállítani.\n" +"A munkamenet problémákat észlelhet, ha a számítógép órája nincs megfelelően " +"beállítva. Próbálja meg beállítani.\n" "\n" "A jelenlegi dátum: %s." -#: ../gnome-session/main.c:338 +#: ../gnome-session/main.c:375 #, c-format msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" msgstr "A konfigurációs eszköz indítása meghiúsult: %s" -#: ../gnome-session/main.c:369 +#: ../gnome-session/main.c:406 msgid "The computer clock appears to be wrong" msgstr "Úgy tűnik, a számítógép órája rosszul jár" -#: ../gnome-session/main.c:376 +#: ../gnome-session/main.c:413 msgid "_Ignore" msgstr "_Mellőzés" -#: ../gnome-session/main.c:377 +#: ../gnome-session/main.c:414 msgid "_Adjust the Clock" msgstr "Az óra _beállítása" -#: ../gnome-session/main.c:515 +#: ../gnome-session/main.c:551 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -472,17 +481,17 @@ msgstr "" "Lehet, hogy %s az /etc/hosts fájlhoz adásával\n" "ki lehet javítani a hibát." -#: ../gnome-session/main.c:522 +#: ../gnome-session/main.c:558 msgid "Log in Anyway" msgstr "Bejelentkezés mindenképp" -#: ../gnome-session/main.c:523 +#: ../gnome-session/main.c:559 msgid "Try Again" msgstr "Próbálja újra" -#: ../gnome-session/main.c:651 +#: ../gnome-session/main.c:693 msgid "- Manage the GNOME session" -msgstr "- A GNOME munkamenet kezelése" +msgstr "– A GNOME munkamenet kezelése" #: ../gnome-session/manager.c:513 msgid "Wait abandoned due to conflict." @@ -526,13 +535,13 @@ msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ne kérjen megerősítést" #: ../gnome-session/gnome-session-save.c:149 -#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:186 +#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:187 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Sikertelen kapcsolatfelvétel a munkamenet-kezelővel" #: ../gnome-session/gnome-session-save.c:172 msgid "- Save the current session" -msgstr "- A jelenlegi munkamenet mentése" +msgstr "– A jelenlegi munkamenet mentése" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:154 msgid "Save changes to the current session before closing?" @@ -546,6 +555,10 @@ msgstr "Ha nem menti, a módosítások eldobásra kerülnek." msgid "_Close without Saving" msgstr "_Bezárás mentés nélkül" +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:224 +msgid "Sessions Preferences" +msgstr "Munkamenet beállításai" + #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:250 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "További elindítandó _programok:" @@ -567,7 +580,7 @@ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "_Kijelentkezéskor a futó alkalmazások automatikus megjegyzése" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:356 -msgid "_Remember currently running applications" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Jelenleg futó alkalmazások megjegyzése" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:364 @@ -626,43 +639,47 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Desktop Settings" msgstr "Munkaasztal beállításai" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:351 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:348 msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:470 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:409 +msgid "Select Command" +msgstr "Parancs kiválasztása" + +#: ../gnome-session/startup-programs.c:471 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:488 -msgid "_Command:" +#: ../gnome-session/startup-programs.c:486 +msgid "Co_mmand:" msgstr "_Parancs:" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:502 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:498 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás..." -#: ../gnome-session/startup-programs.c:515 -msgid "Co_mment:" +#: ../gnome-session/startup-programs.c:510 +msgid "Comm_ent:" msgstr "_Megjegyzés:" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:545 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:538 msgid "The name of the startup program cannot be empty" msgstr "Az elindítandó program neve nem lehet üres" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:547 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:540 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Az elindítandó parancs nem lehet üres" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:553 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:546 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Az elindítandó parancs nem érvényes" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:610 -msgid "New Startup Program" -msgstr "Új automatikusan elinduló program" +#: ../gnome-session/startup-programs.c:603 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "Elindítandó program hozzáadása" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:654 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:647 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Elindítandó program szerkesztése" -- cgit v1.2.1