# Chinese (Taiwan) translation of gnome-utils. # Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc. # Lin-Chieh Shangkuan 2006. # # Ming-Yen Hsu , 1999. # Abel Cheung , 2001, 02, 03, 04. # Roy Hiu-yeung Chan , 2004. # Ching-Hung Lin , 2006. # Woodman Tuen , 2007. # Chao-Hsiung Liao ,2008, 2009, 2010. # Wei-Lun Chao , 2010. # pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-12 22:11+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "指定視窗的螢幕擷圖(已廢棄)" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "只抓取目前的視窗,而非整個桌面。這個設定鍵已廢棄,因此不再使用了。" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "螢幕擷圖延遲" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "在照下螢幕擷圖前等待的秒數。" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "螢幕擷圖目錄" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "螢幕擷圖預設儲存的目錄。" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "上次儲存的目錄" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "上次在互動模式中儲存螢幕擷圖的目錄。" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "包含滑鼠指標" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "螢幕擷圖包含滑鼠指標" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "包含 ICC 設定檔" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "螢幕擷圖檔案包含目標的 ICC 設定檔" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "預設檔案類型延伸檔名" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "螢幕擷圖的預設檔案類型延伸檔名。" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 #: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "螢幕擷圖" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "將整個桌面或獨立的視窗儲存為影片" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;螢幕擷圖;擷取;列印;畫面快照;" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "拍下全螢幕的螢幕擷圖" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "拍下視窗的螢幕擷圖" #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME 螢幕擷圖" #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " "application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " "screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " "applications." msgstr "" "GNOME 螢幕擷圖是一個簡單的公用程式,讓您可以為電腦畫面拍照。螢幕擷圖可以是您" "的整個螢幕、任何特定的程式,或是選擇的矩陣區域。您也可以將擷取的螢幕擷圖直接" "複製到 GNOME 剪貼簿並將它貼到其他的應用程式。" #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "GNOME 螢幕擷圖允許您在沒有開啟它的狀況下拍攝螢幕擷圖:只要按下您鍵盤上的 " "PrtSc 按鈕,您整個畫面的擷圖就會被儲存在您的圖片資料夾。按下 PrtSc 時按住 " "Alt 則只會取得目前選取視窗的螢幕擷圖。" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "複製到剪貼簿(_O)" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 msgid "_Folder:" msgstr "資料夾(_F):" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 msgid "_Take Screenshot" msgstr "拍下螢幕擷圖(_T)" #. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 msgid "Capture Area" msgstr "擷取範圍" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 msgid "_Screen" msgstr "螢幕(_S)" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 msgid "_Window" msgstr "視窗(_W)" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 msgid "Se_lection" msgstr "選取區域(_L)" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 msgid "Show _Pointer" msgstr "顯示指標(_P)" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "延後秒數(_D)" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 msgid "0" msgstr "0" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 msgid "_About Screenshot" msgstr "關於《螢幕擷圖》(_A)" #: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "名為「%s」的檔案已存在「%s」中" #: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "是否覆寫已存在的檔案?" #: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 #: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 #: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "無法拍下螢幕擷圖" #: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "建立檔案時發生錯誤。請選擇另一個位置並再試一次。" #: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "建立檔案時發生錯誤" #: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "螢幕擷圖拍攝" #: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "所有可能的方法都失敗了" #: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "將抓圖直接傳送至剪貼簿" #: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "擷取單一視窗而不是整個畫面" #: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "擷取畫面的一個區域而不是整個畫面" #: src/screenshot-application.c:595 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" msgstr "在螢幕擷圖中納入視窗邊緣。此選項已棄用,總是會有視窗邊緣" #: src/screenshot-application.c:596 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" msgstr "在螢幕擷圖中移除視窗邊緣。此選項已棄用,總是會有視窗邊緣" #: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "螢幕擷圖包含滑鼠指標" #: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "在指定的時間後(秒)拍攝螢幕擷圖" #: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "秒後拍下螢幕擷圖" #: src/screenshot-application.c:599 msgid "" "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" "加到視窗邊框的效果(陰影、邊框、舊化或沒有)。註:此選項已棄用,故視為「沒" "有」" #: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "效果" #: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "互動設定選項" #: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "螢幕擷圖直接儲存到這個檔案" #: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "檔案名稱" #: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "列印版本資訊並離開" #: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "" "Chao-Hsiung Liao , 2012.\n" "Cheng-Chia Tseng , 2020." #: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "衝突的選項:--window 和 --area 不應同時使用。\n" #: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "%s 的螢幕擷圖.%s" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename #. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "%s 的螢幕擷圖 - %d.%s" #: src/screenshot-utils.c:161 msgid "Error loading the help page" msgstr "載入說明文件時發生錯誤" #~ msgid "Include Border" #~ msgstr "包含邊框" #~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" #~ msgstr "螢幕擷圖包含視窗管理員邊框" #~ msgid "Border Effect" #~ msgstr "邊框效果" #~ msgid "" #~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " #~ "“none”, and “border”." #~ msgstr "加到邊框外的效果。可用的數值有:「shadow」、「none」及「border」。" #~ msgid "Help" #~ msgstr "求助" #~ msgid "About" #~ msgstr "關於" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "結束" #~ msgid "Include the window border with the screenshot" #~ msgstr "螢幕擷圖包含視窗邊框" #~ msgid "Remove the window border from the screenshot" #~ msgstr "自螢幕擷圖移除視窗邊框" #~ msgid "" #~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " #~ "time.\n" #~ msgstr "衝突的選項:--area 和 --delay 不應同時使用。\n" #~ msgid "Save Screenshot" #~ msgstr "儲存螢幕擷圖" #~ msgid "Back" #~ msgstr "返回" #~| msgid "Save in _folder:" #~ msgid "Save in _folder" #~ msgstr "儲存於資料夾(_F)" #~ msgid "None" #~ msgstr "沒有" #~ msgid "Drop shadow" #~ msgstr "陰影" #~ msgid "Border" #~ msgstr "邊框" #~ msgid "Vintage" #~ msgstr "舊化" #~ msgid "Include _pointer" #~ msgstr "包含滑鼠指標(_P)" #~ msgid "Include the window _border" #~ msgstr "包括視窗邊框(_B)" #~ msgid "Apply _effect:" #~ msgstr "套用效果(_E):" #~ msgid "Grab the whole sc_reen" #~ msgstr "擷取整個螢幕(_R)" #~ msgid "Grab the current _window" #~ msgstr "拍下目前的視窗(_W)" #~ msgid "Select _area to grab" #~ msgstr "選擇要抓取的區域(_A)" #~ msgid "Grab after a _delay of" #~ msgstr "擷取延遲時間為(_D)" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "效果" #~ msgid "Take _Screenshot" #~ msgstr "拍下螢幕擷圖(_S)" #~| msgid "Screenshot" #~ msgid "org.gnome.Screenshot" #~ msgstr "org.gnome.Screenshot" #~| msgid "Save Screenshot" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "拍下整個螢幕" #~ msgid "*" #~ msgstr "×" #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "選擇資料夾" #~ msgid "" #~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" #~ "Please check your installation of gnome-utils" #~ msgstr "" #~ "找不到螢幕擷圖程式的使用者介面定義檔案。\n" #~ "請檢查 gnome-utils 的安裝是否正確"