# Chinese (China) translation for gnome-screenshot. # Copyright (C) 2009-2017 gnome-screenshot's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package. # Sun G11n , 2002. # Wang Li , 2001. # Xiong Jiang , 2003. # Funda Wang , 2003-2005. # Hinker , 2009. # chiachen , 2011. # Aron Xu , 2009, 2011. # tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013. # YunQiang Su , 2012. # Tong Hui , 2013. # Mingcong Bai , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 11:26+0800\n" "Last-Translator: Dingzhong Chen \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "对特定窗口截图(废弃)" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "只截取当前窗口,而不是整个桌面。这个关键码已失效不能再使用。" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "截图延迟" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "截图前等候的秒数。" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "截图目录" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "保存屏幕截图的默认目录。" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "上次保存的目录" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "上次交互模式下保存屏幕截图的目录。" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Border" msgstr "包含边框" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "在截图中包含窗口管理器边框" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include Pointer" msgstr "包含指针" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "在截图中包含鼠标指针" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Include ICC Profile" msgstr "包含 ICC 配置文件" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "在截图中包含 ICC 配置文件" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 msgid "Border Effect" msgstr "边框效果" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " "“none”, and “border”." msgstr "在边框上添加的特效,可供选择的值包括“shadow”、“none”和“border”。" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 msgid "Default file type extension" msgstr "默认文件类型扩展名" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "截图的默认文件类型扩展名。" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770 #: src/screenshot-application.c:838 msgid "Screenshot" msgstr "截图" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "将您的屏幕或单个窗口保存为图像" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "snapshot;capture;print;截图;抓屏;截屏;捕获;打印;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 msgid "applets-screenshooter" msgstr "applets-screenshooter" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "截取整个屏幕" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "截取当前窗口" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME 截图" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " "application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " "screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " "applications." msgstr "" "“GNOME 截图”是一个以图片格式保存屏幕内容的简单工具。它可以截取你的整个屏幕," "一个制定的程序,也可以截取一个划定的矩形区域。你还可以把截图内容直接拷贝到剪" "贴板然后复制到其他应用程序当中。" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "“GNOME 截图”工具甚至允许你在不打开它的情况下截取屏幕:轻按您键盘上" "的“PrtSc”键,图片文件夹里将出现一张当前界面的截图。在 PrtSc 同时按住 Alt 键即" "可获得当前窗口的截图。" #: src/screenshot-app-menu.ui:6 msgid "Help" msgstr "帮助" #: src/screenshot-app-menu.ui:10 msgid "About" msgstr "关于" #: src/screenshot-app-menu.ui:14 msgid "Quit" msgstr "退出" #: src/screenshot-application.c:151 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "“%2$s”中已存在同名的文件“%1$s ”" #: src/screenshot-application.c:158 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "覆盖现有的文件?" #: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189 #: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470 #: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "无法截取图像" #: src/screenshot-application.c:181 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "创建文件时出错,请选择其他位置并重试。" #: src/screenshot-application.c:467 msgid "Error creating file" msgstr "创建文件时出错" #: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546 msgid "Screenshot taken" msgstr "已截图" #: src/screenshot-application.c:511 msgid "All possible methods failed" msgstr "所有可行的方法均已失败" #: src/screenshot-application.c:634 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "将截图直接发送到剪贴板" #: src/screenshot-application.c:635 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "截取窗口,而不是整个屏幕" #: src/screenshot-application.c:636 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "截取屏幕的一个区域,而不是整个屏幕" #: src/screenshot-application.c:637 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "在截图中包含窗口边框" #: src/screenshot-application.c:638 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "去除屏幕截图的窗口边框" #: src/screenshot-application.c:639 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "在截图中包含鼠标指针" #: src/screenshot-application.c:640 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "在指定延迟后截图[以秒计]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415 msgid "seconds" msgstr "秒" #: src/screenshot-application.c:641 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "添加到边框的特效(阴影、边框、老照片或无特效)" #: src/screenshot-application.c:641 msgid "effect" msgstr "特效" #: src/screenshot-application.c:642 msgid "Interactively set options" msgstr "交互设置选项" #: src/screenshot-application.c:643 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "将截图直接保存为该文件" #: src/screenshot-application.c:643 msgid "filename" msgstr "文件名" #: src/screenshot-application.c:644 msgid "Print version information and exit" msgstr "打印版本信息并退出" #: src/screenshot-application.c:773 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sun G11n 2002.\n" "Wang Li , 2001.\n" "Xiong Jiang , 2003.\n" "Funda Wang , 2003-2005.\n" "Hinker , 2009.\n" "chiachen , 2011.\n" "Aron Xu , 2009, 2011.\n" "tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.\n" "Tong Hui , 2013.\n" "Mingcong Bai , 2017.\n" "Dingzhong Chen , 2017." #: src/screenshot-config.c:117 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "冲突的选项:--window 和 --area 不能同时使用。\n" # - -area 和 - - delay 是命令行下执行命令时的参数,不用翻译。 #: src/screenshot-config.c:124 msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "冲突的选项:--area 和 --delay 参数不能同时使用。\n" #: src/screenshot-dialog.c:319 msgid "Screenshot.png" msgstr "屏幕截图.png" #: src/screenshot-dialog.ui:7 msgid "Save Screenshot" msgstr "保存截图" #: src/screenshot-dialog.ui:17 msgid "Back" msgstr "返回" #: src/screenshot-dialog.ui:38 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "复制到剪贴板(_O)" #: src/screenshot-dialog.ui:50 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" #: src/screenshot-dialog.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" #: src/screenshot-dialog.ui:127 msgid "Save in _folder:" msgstr "保存于文件夹(_F):" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:147 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "%s屏幕截图.%s" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename #. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:157 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "%s-%d屏幕截图.%s" #. Translators: #. * these are the names of the effects available which will be #. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user #. * to chooser. #. #: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "None" msgstr "无" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Drop shadow" msgstr "阴影" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:159 msgid "Border" msgstr "边框" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:160 msgid "Vintage" msgstr "老照片" #. * Include pointer * #: src/screenshot-interactive-dialog.c:264 msgid "Include _pointer" msgstr "包含指针(_P)" #. * Include window border * #: src/screenshot-interactive-dialog.c:274 msgid "Include the window _border" msgstr "包含窗口边框(_B)" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:291 msgid "Apply _effect:" msgstr "应用特效(_E):" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:348 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "截取整个屏幕(_R)" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:362 msgid "Grab the current _window" msgstr "截取当前窗口(_W)" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:374 msgid "Select _area to grab" msgstr "选择一个截取区域(_A)" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: src/screenshot-interactive-dialog.c:394 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "截图延迟时间(_D)" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take Screenshot" msgstr "截图" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:465 msgid "Effects" msgstr "特效" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:469 msgid "Take _Screenshot" msgstr "截图(_S)" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:486 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: src/screenshot-utils.c:725 msgid "Error loading the help page" msgstr "载入帮助页面时出错" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "帮助(_H)" #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "对屏幕截图" #~ msgid "About Screenshot" #~ msgstr "关于截图" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "选择文件夹" #~ msgid "" #~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" #~ "Please check your installation of gnome-utils" #~ msgstr "" #~ "屏幕抓图程序的界面定义文件丢失。\n" #~ "请检查 gnome-utils 安装是否正确" #~ msgid "Error while saving screenshot" #~ msgstr "保存抓图时出错"