# Vietnamese Translation for GNOME Utils. # Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002,2007,2011-2012. # Clytie Siddall , 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils GNOME TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 22:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 22:09+0700\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680 msgid "Screenshot" msgstr "Hình chụp" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Lưu ảnh của màn hình hay cửa sổ riêng" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Chụp toàn màn hình" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Chụp cửa sổ hiện thời" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 msgid "About Screenshot" msgstr "Giới thiệu Hình chụp" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "Chép s_ang bảng nháp" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "Tê_n:" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lưu vào thư _mục:" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Ảnh chụp màn hình đặc trưng cho cửa sổ (bị phản đối)" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "Lấy chỉ cửa sổ hiện thời, thay cho toàn màn hình. Khoá này bị phản đối nên " "không còn dùng lại." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 msgid "Screenshot delay" msgstr "Khoảng chờ chụp hình" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Số giây cần chờ trước khi chụp hình." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screenshot directory" msgstr "Thư mục hình chụp" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Thư mục nơi trình chụp màn hình sẽ lưu." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 msgid "Last save directory" msgstr "Thư mục lưu lần cuối" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Thư mục nơi trình chụp màn hình đã lưu lần cuối." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 msgid "Include Border" msgstr "Gồm viền" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "Bao gồm viền của trình quản lý cửa sổ, trong chụp màn hình" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 msgid "Include Pointer" msgstr "Gồm có con trỏ" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Bao gồm con trỏ khi chụp màn hình" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC của đích trong tập tin chụp màn hình" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15 msgid "Border Effect" msgstr "Tác dụng viền" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." msgstr "" "Tác dụng cần thêm vào cạnh ở ngoại viền. Giá trị có thể là \"shadow" "\" (bóng), \"none\" (không), và \"border\" (viền)." #: ../src/screenshot-application.c:142 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgstr "Đã có tập tin tên \"%s\" trong \"%s\"" #: ../src/screenshot-application.c:149 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?" #: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179 #: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354 #: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Không thể chụp hình" #: ../src/screenshot-application.c:171 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Không thể tạo tập tin. Hãy chọn một vị trí khác và thử lại." #: ../src/screenshot-application.c:351 msgid "Error creating file" msgstr "Lỗi tạo tập tin" #: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428 msgid "Screenshot taken" msgstr "Đã chụp" #: ../src/screenshot-application.c:396 msgid "All possible methods failed" msgstr "Mọi cách đều thất bại" #: ../src/screenshot-application.c:522 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Gửi ảnh chụp thẳng vào bảng tạm" #: ../src/screenshot-application.c:523 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Lấy một cửa sổ riêng thay vì toàn bộ màn hình" #: ../src/screenshot-application.c:524 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Lấy một vùng màn hình thay vì toàn bộ màn hình" #: ../src/screenshot-application.c:525 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Gồm viền cửa sổ khi chụp màn hình" #: ../src/screenshot-application.c:526 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Gỡ bỏ viền cửa sổ khỏi ảnh chụp màn hình" #: ../src/screenshot-application.c:527 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Bao gồm con trỏ khi chụp màn hình" #: ../src/screenshot-application.c:528 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Chụp màn hình sau thời gian đã ghi rõ [theo giây]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:528 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409 msgid "seconds" msgstr "giây" #: ../src/screenshot-application.c:529 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Hiệu ứng cần thêm vào viền (bóng, viền hoặc không)" #: ../src/screenshot-application.c:529 msgid "effect" msgstr "hiệu ứng" #: ../src/screenshot-application.c:530 msgid "Interactively set options" msgstr "Đặt tuỳ chọn tương tác" #: ../src/screenshot-application.c:531 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Lưu hình chụp trực tiếp vào tập tin này" #: ../src/screenshot-application.c:531 msgid "filename" msgstr "tên tập tin" #: ../src/screenshot-application.c:545 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Chụp ảnh màn hình" #: ../src/screenshot-application.c:683 msgid "translator-credits" msgstr "Nguyễn Thái Ngọc Duy " #: ../src/screenshot-config.c:56 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Tuỳ chọn không tương thích: không thể dùng cùng lúc --window và --area\n" #: ../src/screenshot-config.c:63 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Tuỳ chọn không tương thích: không thể dùng --area và --delay cùng lúc.\n" #: ../src/screenshot-dialog.c:172 msgid "Save Screenshot" msgstr "Lưu hình chụp" #: ../src/screenshot-dialog.c:188 msgid "Select a folder" msgstr "Chọn thư mục" #: ../src/screenshot-dialog.c:285 msgid "Screenshot.png" msgstr "Hình-chụp.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:144 #, c-format msgid "Screenshot from %s.png" msgstr "Hình chụp từ %s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:151 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.png" msgstr "Hình chụp từ %s - %d.png" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148 msgid "None" msgstr "Không" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149 msgid "Drop shadow" msgstr "Bỏ bóng" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150 msgid "Border" msgstr "Đường viền" #. * Include pointer * #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254 msgid "Include _pointer" msgstr "Gồm có con t_rỏ" #. * Include window border * #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264 msgid "Include the window _border" msgstr "Gồm _viền cửa sổ" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 msgid "Apply _effect:" msgstr "Áp dụng _hiệu ứng:" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Chụp _toàn bộ màn hình" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357 msgid "Grab the current _window" msgstr "Chụp cửa sổ _hiện thời" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369 msgid "Select _area to grab" msgstr "Chọn _vùng cần chụp" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389 #| msgid "Grab _after a delay of" msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Chụp _sau khi chờ" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Chụp màn hình" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454 msgid "Effects" msgstr "Hiệu ứng" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457 msgid "Take _Screenshot" msgstr "_Chụp màn hình" #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" msgstr "Gặp lỗi khi tải trợ giúp" #~ msgid "" #~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" #~ "Please check your installation of gnome-utils" #~ msgstr "" #~ "Thiếu tập tin UI cho chương trình chụp màn hình.\n" #~ "Hãy kiểm tra đã cài đặt trình « gnome-utils » cho đúng" #~ msgid "Error while saving screenshot" #~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu hình chụp"