# Thai translation for gnome-utils. # Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Khunti Yeesoon , 2003. # Paisa Seeluangsawat , 2004. # Supranee Thirawatthanasuk , 2004. # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2013. # Akom Chotiphantawanon , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-14 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-20 13:54+0700\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 #: ../src/screenshot-application.c:767 msgid "Screenshot" msgstr "จับภาพหน้าจอ" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 #: ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "บันทึกภาพของหน้าจอหรือหน้าต่างที่กำหนด" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "ภาพหน้าจอ;จับภาพ;พิมพ์;จับภาพหน้าจอ;" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "จับภาพหน้าจอทั้งหน้า" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "จับภาพหน้าต่างปัจจุบัน" #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "เครื่องมือจับภาพหน้าจอของ GNOME" #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " "application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " "screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " "applications." msgstr "" "เครื่องมือจับภาพหน้าจอของ GNOME เป็นเครื่องมือเรียบง่ายที่ช่วยคุณจับภาพของหน้าจอคอมพิวเตอร์ของคุณ " "ภาพหน้าจออาจเป็นหน้าจอทั้งจอ, หรือเป็นภาพของโปรแกรมใดโปรแกรมหนึ่งโดยเฉพาะ " "หรือเป็นพื้นที่สี่เหลี่ยมที่เลือก " "คุณสามารถคัดลอกภาพหน้าจอที่จับเข้าสู่คลิปบอร์ดโดยตรงและแปะลงในโปรแกรมอื่นก็ได้" #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "เครื่องมือจับภาพหน้าจอของ GNOME ให้คุณจับภาพหน้าจอได้แม้ขณะที่ตัวโปรแกรมไม่ได้เปิดอยู่ " "โดยเพียงกดปุ่ม PrtSc บนแป้นพิมพ์ แล้วภาพหน้าจอทั้งจอจะถูกบันทึกลงในโฟลเดอร์ \"รูปภาพ\" " "ของคุณ และหากกด Alt ค้างไว้ขณะกด PrtSc คุณก็จะได้เฉพาะภาพหน้าจอของหน้าต่างปัจจุบันที่เลือก" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "วิธีใช้" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับ" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 msgid "Quit" msgstr "ออก" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" msgstr "บันทึกภาพหน้าจอ" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "_คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 msgid "Save in _folder:" msgstr "บันทึกในโฟ_ลเดอร์:" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "จับภาพเฉพาะหน้าต่าง (เลิกใช้แล้ว)" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "จับภาพเฉพาะหน้าต่างปัจจุบัน ไม่ใช่พื้นโต๊ะทั้งหมด คีย์นี้เลิกใช้แล้ว" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 msgid "Screenshot delay" msgstr "เวลาหน่วงก่อนจับภาพ" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "จำนวนวินาทีที่จะหยุดคอยก่อนที่จะจับภาพ" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screenshot directory" msgstr "โฟลเดอร์เก็บภาพหน้าจอ" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "โฟลเดอร์สำหรับเก็บภาพหน้าจอโดยปริยาย" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 msgid "Last save directory" msgstr "โฟลเดอร์ที่เก็บภาพหน้าจอล่าสุด" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "โฟลเดอร์ที่เก็บภาพหน้าจอครั้งล่าสุดในโหมดโต้ตอบ" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 msgid "Include Border" msgstr "รวมกรอบหน้าต่าง" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "รวมกรอบหน้าต่างในภาพหน้าต่างที่จับด้วย" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 msgid "Include Pointer" msgstr "รวมตัวชี้เมาส์" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "รวมตัวชี้เมาส์ในภาพหน้าจอที่จับด้วย" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 msgid "Include ICC Profile" msgstr "รวมโพรไฟล์ ICC" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "รวมโพรไฟล์ ICC ของเป้าหมายที่จับลงในแฟ้มภาพหน้าจอด้วย" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15 msgid "Border Effect" msgstr "เอฟเฟกต์กรอบหน้าต่าง" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." msgstr "" "เอฟเฟกต์ที่จะเพิ่มให้กับขอบนอกกรอบหน้าต่าง ค่าที่เป็นไปได้คือ \"shadow\", \"none\", และ " "\"border\"" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default file type extension" msgstr "ชนิดปริยายของแฟ้ม" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "ชนิดนามสกุลปริยายของแฟ้มภาพหน้าจอ" #: ../src/screenshot-application.c:145 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้วใน \"%s\"" #: ../src/screenshot-application.c:152 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "จะเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่หรือไม่?" #: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 #: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 #: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "จับภาพหน้าจอไม่สำเร็จ" #: ../src/screenshot-application.c:175 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้ม กรุณาเลือกแหล่งเก็บอื่นแล้วลองใหม่" #: ../src/screenshot-application.c:464 msgid "Error creating file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้ม" #: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 msgid "Screenshot taken" msgstr "จับภาพหน้าจอเสร็จแล้ว" #: ../src/screenshot-application.c:508 msgid "All possible methods failed" msgstr "ทุกวิธีการล้มเหลวหมด" #: ../src/screenshot-application.c:631 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "ส่งภาพที่จับได้ตรงไปที่คลิปบอร์ด" #: ../src/screenshot-application.c:632 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "จับภาพเฉพาะหน้าต่างหนึ่งแทนที่จะจับทั้งจอ" #: ../src/screenshot-application.c:633 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "จับภาพเฉพาะพื้นที่หนึ่งบนหน้าจอแทนที่จะจับทั้งจอ" #: ../src/screenshot-application.c:634 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "จับภาพกรอบหน้าต่างด้วย" #: ../src/screenshot-application.c:635 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "ลบกรอบหน้าต่างออกจากภาพที่จับ" #: ../src/screenshot-application.c:636 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "รวมตัวชี้เมาส์ในภาพหน้าจอที่จับด้วย" #: ../src/screenshot-application.c:637 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "หน่วงเวลา [เป็นวินาที] ก่อนจับภาพ" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:637 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 msgid "seconds" msgstr "วินาที" #: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "เอฟเฟกต์ที่จะเพิ่มให้กับกรอบ (เงา, กรอบ, ย้อนยุค หรือไม่มี)" #: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "effect" msgstr "เอฟเฟกต์" #: ../src/screenshot-application.c:639 msgid "Interactively set options" msgstr "กำหนดตัวเลือกแบบโต้ตอบ" #: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "เก็บภาพหน้าจอลงในแฟ้มนี้โดยตรง" #: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "filename" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #: ../src/screenshot-application.c:641 msgid "Print version information and exit" msgstr "พิมพ์ข้อมูลรุ่นแล้วออก" #: ../src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Khunti Yeesoon \n" "Paisa Seeluangsawat \n" "Supranee Thirawatthanasuk \n" "Theppitak Karoonboonyanan \n" "Akom Chotiphantawanon " #: ../src/screenshot-config.c:116 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "ตัวเลือกขัดแย้งกัน: --window และ --area ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" #: ../src/screenshot-config.c:123 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "ตัวเลือกขัดแย้งกัน: --area และ --delay ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" #: ../src/screenshot-dialog.c:314 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Screenshot from %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Screenshot from %s - %d.%s" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Drop shadow" msgstr "เงาตกกระทบ" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Border" msgstr "กรอบ" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 msgid "Vintage" msgstr "ย้อนยุค" #. * Include pointer * #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 msgid "Include _pointer" msgstr "จับภาพตัว_ชี้เมาส์ด้วย" #. * Include window border * #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 msgid "Include the window _border" msgstr "จับภาพ_กรอบหน้าต่างด้วย" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 msgid "Apply _effect:" msgstr "เพิ่มเ_อฟเฟกต์:" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "จับภาพหน้า_จอทั้งหมด" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 msgid "Grab the current _window" msgstr "จับภาพห_น้าต่างปัจจุบัน" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 msgid "Select _area to grab" msgstr "เลือก_พื้นที่ที่จะจับภาพ" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "จับภาพหลังจาก_รอคอยเป็นเวลา" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 msgid "Take Screenshot" msgstr "บันทึกภาพหน้าจอ" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Effects" msgstr "เอฟเฟกต์" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 msgid "Take _Screenshot" msgstr "บันทึก_ภาพหน้าจอ" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหน้าแนะนำวิธีใช้" #~ msgid "About Screenshot" #~ msgstr "เกี่ยวกับเครื่องมือจับภาพหน้าจอ" #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "จับภาพหน้าจอ" #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์" #~ msgid "Error while saving screenshot" #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ" #~ msgid "" #~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" #~ "Please check your installation of gnome-utils" #~ msgstr "" #~ "แฟ้มโครงแบบส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับเครื่องมือจับภาพหน้าจอขาดหายไป\n" #~ "กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง gnome-utils ของคุณ"