# Serbian translation of gnome-screenshot # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/). # This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package. # Miloš Popović , 2011. # Miroslav Nikolić , 2011—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:11+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: srpski \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Snimak određenog prozora (prevaziđeno)" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "Snima samo tekući prozor umesto cele radne površi. Ovaj ključ je prevaziđen i " "više se ne koristi." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Zastoj pre snimanja" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Vreme u sekundama nakon koga će biti napravljen snimak ekrana." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Fascikla za snimke" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Fascikla u kojoj će biti sačuvani snimci ekrana." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Poslednja fascikla čuvanja" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" "Poslednja fascikla u kojoj je bio sačuvan snimak ekrana u međudejstvenom " "režimu." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Border" msgstr "Obuhvata ivicu" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "Uključuje ivicu upravnika prozora u snimak ekrana" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include Pointer" msgstr "Obuhvata pokazivač" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Uključuje pokazivač u snimak ekrana" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Uključuje ICC profil" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Ugrađuje ICC profil u datoteku sa snimkom ekrana" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 msgid "Border Effect" msgstr "Efekat ivica" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 #| msgid "" #| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " #| "\"none\", and \"border\"." msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " "“none”, and “border”." msgstr "" "Efekat koji se dodaje sa spoljne strane ivice. Moguće vrednosti su „shadow“ " "(senka), „none“ (ništa), i „border“ (ivica)." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 msgid "Default file type extension" msgstr "Osnovno proširenje vrste datoteke" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Osnovno proširenje vrste datoteke za snimke ekana." #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770 #: src/screenshot-application.c:838 msgid "Screenshot" msgstr "Snimač ekrana" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Sačuvajte slike vašeg ekrana ili pojedinačnih prozora" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "" "snimak;snimi;štampaj;snimak ekrana;snimak;snimi,štampaj;snimak ekrana;" "snapshot;capture;print;screenshot;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 #| msgid "Save Screenshot" msgid "applets-screenshooter" msgstr "applets-screenshooter" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Napravite snimak celog ekrana" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Napravite snimak tekućeg prozora" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Gnomov snimač ekrana" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " "application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " "screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " "applications." msgstr "" "Gnomov snimač ekrana je jednostavno pomagalo koje vam omogućava da napravite " "slike ekrana vašeg računara. Možete napraviti snimke čitavog ekrana, bilo " "kog programa, ili odabrane pravougaone oblasti. Možete takođe da umnožite " "snimak ekrana upravo u Gnomovoj ostavi i da je ubacite u druge programe." #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 #| msgid "" #| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " #| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your " #| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while " #| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently " #| "selected window." msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "Gnomov snimač ekrana vam omogućava da napravite snimke ekrana čak i kada " "nije otvoren: samo pritisnite taster PrtSc na vašoj tastaturi, i snimak " "čitavog ekrana biće sačuvan u vašoj fascikli slika. Držite Alt dok " "pritiskate „PrtSc“ i dobićete snimak ekrana samo trenutno izabranog prozora." #: src/screenshot-app-menu.ui:6 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: src/screenshot-app-menu.ui:10 msgid "About" msgstr "O programu" #: src/screenshot-app-menu.ui:14 msgid "Quit" msgstr "Izađi" #: src/screenshot-application.c:151 #, c-format #| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Datoteka pod nazivom „%s\" već postoji u „%s“" #: src/screenshot-application.c:158 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Da prepišem postojeću datoteku?" #: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189 #: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470 #: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Nisam mogao da napravim snimak ekrana" #: src/screenshot-application.c:181 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Greška pri stvaranju datoteke. Molim izaberite neko drugo mesto i pokušajte " "ponovo." #: src/screenshot-application.c:467 msgid "Error creating file" msgstr "Greška stvaranja datoteke" #: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546 msgid "Screenshot taken" msgstr "Snimak ekrana je urađen" #: src/screenshot-application.c:511 msgid "All possible methods failed" msgstr "Nije uspeo nijedan od mogućih načina" #: src/screenshot-application.c:634 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Šalje snimljeno direktno u ostavu" #: src/screenshot-application.c:635 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Snima prozor umesto čitavog ekrana" #: src/screenshot-application.c:636 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Obuhvata oblast ekrana umesto čitavog ekrana" #: src/screenshot-application.c:637 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Uključuje ivice prozora u snimak ekrana" #: src/screenshot-application.c:638 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Uklanja ivice prozora iz snimka ekrana" #: src/screenshot-application.c:639 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Uključuje pokazivač u snimak ekrana" #: src/screenshot-application.c:640 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Snima ekran nakon navedenog vremena [u sekundama]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415 msgid "seconds" msgstr "sekunde" #: src/screenshot-application.c:641 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "Dejstvo koje se dodaje na ivicu (senka, ivica, poreklo ili ništa)" #: src/screenshot-application.c:641 msgid "effect" msgstr "efekat" #: src/screenshot-application.c:642 msgid "Interactively set options" msgstr "Međudejstveno postavlja opcije" #: src/screenshot-application.c:643 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Čuva snimak u ovu datoteku" #: src/screenshot-application.c:643 msgid "filename" msgstr "naziv datoteke" #: src/screenshot-application.c:644 msgid "Print version information and exit" msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi" #: src/screenshot-application.c:773 msgid "translator-credits" msgstr "" " Miroslav Nikolić \n" " Marko M. Kostić \n" "\n" "http://prevod.org — prevod na srpski jezik" #: src/screenshot-config.c:117 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Sukob opcija: „--window“ i „--area“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n" #: src/screenshot-config.c:124 msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Sukob opcija: „--area“ i „--delay“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n" #: src/screenshot-dialog.c:319 msgid "Screenshot.png" msgstr "snimak-ekrana.png" #: src/screenshot-dialog.ui:7 msgid "Save Screenshot" msgstr "Sačuvajte snimak ekrana" #: src/screenshot-dialog.ui:17 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: src/screenshot-dialog.ui:38 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "Umnoži u _ostavu" #: src/screenshot-dialog.ui:50 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" #: src/screenshot-dialog.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Naziv:" #: src/screenshot-dialog.ui:127 msgid "Save in _folder:" msgstr "Sačuvaj u _fascikli:" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:147 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Snimak ekrana od %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename #. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:157 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Snimak ekrana od %s — %d.%s" #. Translators: #. * these are the names of the effects available which will be #. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user #. * to chooser. #. #: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "None" msgstr "Ništa" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Drop shadow" msgstr "Senka" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:159 msgid "Border" msgstr "Ivica" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:160 msgid "Vintage" msgstr "Poreklo" #. * Include pointer * #: src/screenshot-interactive-dialog.c:264 msgid "Include _pointer" msgstr "Uključi _pokazivač" #. * Include window border * #: src/screenshot-interactive-dialog.c:274 msgid "Include the window _border" msgstr "Uključi _ivicu prozora" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:291 msgid "Apply _effect:" msgstr "Primeni _dejstvo:" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:348 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Snimi _celu radnu površ" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:362 msgid "Grab the current _window" msgstr "Snimi _trenutni prozor" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:374 msgid "Select _area to grab" msgstr "Izaberi _oblast za snimanje" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: src/screenshot-interactive-dialog.c:394 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Snimi nakon _zastoja od" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:465 msgid "Take Screenshot" msgstr "Snimak ekrana" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:466 msgid "Effects" msgstr "Dejstva" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:479 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:488 msgid "Take _Screenshot" msgstr "_Snimi ekran" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:505 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" #: src/screenshot-utils.c:725 msgid "Error loading the help page" msgstr "Greška učitavanja stranice pomoći" #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "Pravi snimak ekrana radnog okruženja" #~ msgid "About Screenshot" #~ msgstr "O snimaču ekrana"