# Slovenian translations for gnome-screenshot. # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package. # # Matej Urbančič , 2011–2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-18 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-25 19:48+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Okenski zajem (opuščeno)" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "Zajemi slike le trenutnega okna in ne celotnega namizja. Možnost je opuščena " "in ni več v uporabi." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Časovni zamik zajema zaslonske slike" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Čas v sekundah, po katerem se šele zajame zaslonska slika." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Imenik zaslonske slike" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Mapa v katero bodo privzeto shranjene zajete zaslonske slike." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Zadnja mapa za shranjevanje" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Mapa, v katero je bila shranjena slika ob zadnjem shranjevanju." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Border" msgstr "Vključi robove" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "Vključi robove okenskega upravljalnika skupaj z zaslonsko sliko" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include Pointer" msgstr "Vključi kazalko" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalnik" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Vključi profil ICC" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi profil ICC" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 msgid "Border Effect" msgstr "Učinki na robovih" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " "“none”, and “border”." msgstr "" "Učinek, ki doda debelino zunanji strani robu. Možne vrednosti so »senca«, " "»brez« in »rob«." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 msgid "Default file type extension" msgstr "Privzeta pripona datotek" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Privzeta pripona datotek za zajeto zaslonsko sliko" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768 #: src/screenshot-application.c:836 msgid "Screenshot" msgstr "Zaslonska slika" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Zajemanje slik zaslona ali posameznih oken" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "zajemanje;zajeto;zajem;natisni;zaslonska slika;screenshot;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 #| msgid "Screenshot" msgid "org.gnome.Screenshot" msgstr "org.gnome.Screenshot" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Zajemalnik zaslonskih slik za GNOME" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " "application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " "screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " "applications." msgstr "" "Program Zajemalnik slik za GNOME je enostavno orodje za zajemanje zaslonskih " "slik. Omogoča zajemanje celotnega zaslona, dejavnih oken ali poljubno " "pravokotno ploskev na zaslonu. Sliko je mogoče zajeti v odložišče ali pa " "shraniti na disk." #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "Program GNOME Zajemalnik zaslonskih slik omogoča zajemanje vsebine zaslona " "tudi, če ni zagnan. Pritisniti je treba zgolj tipko PrtSc na tipkovnici in " "slika celotnega zaslona bo shranjena v mapo s slikami. Če pritisnete tudi " "tipko Alt, bo shranjeno le trenutno dejavno okno." #: src/screenshot-app-menu.ui:6 msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: src/screenshot-app-menu.ui:10 msgid "About" msgstr "O programu" #: src/screenshot-app-menu.ui:14 msgid "Quit" msgstr "Končaj" #: src/screenshot-application.c:149 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Datoteka z imenom »%s« v mapi »%s« že obstaja." #: src/screenshot-application.c:156 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Ali naj se obstoječa datoteka prepiše?" #: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187 #: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468 #: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Zajemanje slike ni mogoče." #: src/screenshot-application.c:179 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Napaka med ustvarjanjem datoteke. Izberite novo mesto in poskusite znova." #: src/screenshot-application.c:465 msgid "Error creating file" msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke." #: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544 msgid "Screenshot taken" msgstr "Zaslonska slika je zajeta" #: src/screenshot-application.c:509 msgid "All possible methods failed" msgstr "Vsi podprti načni so spodleteli." #: src/screenshot-application.c:632 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Pošiljanje zajete podatke neposredno v odložišče" #: src/screenshot-application.c:633 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Zajem okna namesto celotnega zaslona" #: src/screenshot-application.c:634 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Zajem določenega območja zaslona namesto celotnega zaslona" #: src/screenshot-application.c:635 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi robove okna" #: src/screenshot-application.c:636 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Na zaslonski sliki obreži robove okna" #: src/screenshot-application.c:637 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalko" #: src/screenshot-application.c:638 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Zajem zaslonske slike po navedenem zamiku [v sekundah]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: src/screenshot-application.c:639 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "Učinek za dodajanje (senca, dodatni rob, postaranje in brez učinka)" #: src/screenshot-application.c:639 msgid "effect" msgstr "učinek" #: src/screenshot-application.c:640 msgid "Interactively set options" msgstr "Interaktivno določanje možnosti" #: src/screenshot-application.c:641 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Shrani zaslonsko sliko neposredno v to datoteko" #: src/screenshot-application.c:641 msgid "filename" msgstr "ime datoteke" #: src/screenshot-application.c:642 msgid "Print version information and exit" msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj" #: src/screenshot-application.c:771 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič " #: src/screenshot-config.c:117 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Možnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoče uporabiti sočasno.\n" #: src/screenshot-config.c:124 msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Možnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoče uporabiti sočasno.\n" #: src/screenshot-dialog.c:319 msgid "Screenshot.png" msgstr "zaslonska_slika.png" #: src/screenshot-dialog.ui:7 msgid "Save Screenshot" msgstr "Shrani zajeto sliko" #: src/screenshot-dialog.ui:17 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: src/screenshot-dialog.ui:38 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "_Kopiraj v odložišče" #: src/screenshot-dialog.ui:50 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" #: src/screenshot-dialog.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" #: src/screenshot-dialog.ui:127 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Shrani v mapo:" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:147 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Zaslonska slika %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename #. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:157 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Zaslonska slika %s – %d.%s" #. Translators: #. * these are the names of the effects available which will be #. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user #. * to chooser. #. #: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 msgid "None" msgstr "Brez" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "Drop shadow" msgstr "Senčenje" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Border" msgstr "Obroba slike" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Vintage" msgstr "Postaran videz" #. * Include pointer * #: src/screenshot-interactive-dialog.c:262 msgid "Include _pointer" msgstr "Vključi _kazalko" #. * Include window border * #: src/screenshot-interactive-dialog.c:272 msgid "Include the window _border" msgstr "Vključi tudi robove okna" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:289 msgid "Apply _effect:" msgstr "Uporabi _učinek:" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:346 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Zajemi celoten _zaslon" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:360 msgid "Grab the current _window" msgstr "Zajemi trenutno _okno" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:372 msgid "Select _area to grab" msgstr "Zajemi izbrano _območje" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: src/screenshot-interactive-dialog.c:392 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Zajemi _po zamiku" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:462 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zajem zaslonske slike" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:463 msgid "Effects" msgstr "Učinki" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:467 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Zajemi zaslonsko _sliko" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:484 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" #: src/screenshot-utils.c:723 msgid "Error loading the help page" msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "Pomo_č" #~ msgid "" #~ "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " #~ "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your " #~ "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while " #~ "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently " #~ "selected window." #~ msgstr "" #~ "Program za zajemanje slik omogoča zajemanje tudi, ko ni odprt. S " #~ "pritiskom na tipko PrtScr se shrani celoten zaslon kot slika v mapo " #~ "Slike. S pritisnjeno tipko Alt pa bo zajeto le trenutno okno v žarišču." #~ msgid "" #~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " #~ "\"none\", and \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Učinki, ki so dodani izven robov. Vrednosti na voljo so \"senca\", \"brez" #~ "\" in \"rob\"." #~ msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" #~ msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja v mapi \"%s\"" #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "Zajem zaslonske slike" #~ msgid "About Screenshot" #~ msgstr "O programu za zajemanje zaslonskih slik" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "Izbira mape" #~ msgid "" #~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" #~ "Please check your installation of gnome-utils" #~ msgstr "" #~ "Datoteka uporabniškega vmesnika za program zajemanja zaslonske slike " #~ "manjka.\n" #~ "Preverite namestitev gnome-utils" #~ msgid "Error while saving screenshot" #~ msgstr "Napaka med shranjevanjem zajete slike"