# Slovak translation for gnome-screenshot. # Copyright (C) 2000-2003, 2005, 2008-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Stanislav Višňovský , 2000-2002. # Stanislav Višňovský , 2003. # Stanislav Višňovský , 2003. # Ivan Noris , 2005. # Pavol Klačanský , 2008-2012. # Dušan Kazik , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-03 08:58+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" # snimka #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Snímka obrazovky špecifická pre dané okno (zastaralé)" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "Zachytiť len aktuálne okno namiesto celej plochy. Tento kľúč je zastaralý a " "viac sa už nepoužíva." #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Oneskorenie snímky obrazovky" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Počet sekúnd, ktoré počkať pred zosnímaním obrazovky." #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Adresár snímok obrazoviek" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Predvolený adresár, kam sa budú ukladať snímky obrazovky." #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Adresár posledného uloženia" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" "Adresár, kam bola naposledy uložená snímka obrazovky v interaktívnom režime." #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Zahrnúť kurzor" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť kurzor" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Zahrnúť ICC profil" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "" "Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky. Táto voľba je zastaraná a okraj " "okna je vždy zahrnutý" # summary #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Prípona predvoleného typu súboru" # description #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Prípona predvoleného typu súboru pre snímku obrazovky." # desktop entry name; #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 #: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Snímka obrazovky" # desktop entry comment; #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Ukladá obrázky vašej obrazovky alebo jednotlivých okien" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "snímka;zachytenie;tlač;snímka obrazovky;" # PM: zobrazuje sa to v unity preverte či je to dobre? # desktop action screen name #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Zachytiť snímku celej obrazovky" # desktop action window name #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Zachytiť snímku aktuálneho okna" # desktop entry name; #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Snímka obrazovky pre GNOME" #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " "application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " "screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " "applications." msgstr "" "Snímka obrazovky pre GNOME je jednoduchý nástroj, ktorý vám umožní zachytiť " "snímku vašej počítačovej obrazovky. Snímky obrazovky môžu zachytávať vašu " "celú obrazovku, akúkoľvek určenú aplikáciu, alebo vybranú obdĺžnikovú " "oblasť. Môžete tiež skopírovať zachytenú snímku obrazovky priamo do schránky " "prostredia GNOME a vložiť ju do inej aplikácie." #: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "Snímka obrazovky pre GNOME vám umožní zachytiť snímky obrazovky, aj keď nie " "je otvorená: stačí stlačiť tlačidlo PrtSc na vašej klávesnici a snímka celej " "vašej obrazovky bude uložená do vášho priečinka „Obrázky“. Pridržaním " "tlačidla Alt súčasne s tlačidlom PrtSc získate snímku obrazovky iba aktuálne " "vybraného okna." #: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "K_opírovať do schránky" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" #: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 msgid "_Folder:" msgstr "P_riečinok:" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Za_chytiť snímku obrazovky" #. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 msgid "Capture Area" msgstr "Zachytenie oblasti" # desktop entry name; #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 msgid "_Screen" msgstr "O_brazovka" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 msgid "_Window" msgstr "_Okno" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 msgid "Se_lection" msgstr "Vý_ber" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 msgid "Show _Pointer" msgstr "Zobraziť _ukazovateľ" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "O_neskorenie v sekundách" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 msgid "0" msgstr "0" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 msgid "_About Screenshot" msgstr "_O aplikácii Snímka obrazovky" #: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje v „%s“" #: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepísať existujúci súbor?" #: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 #: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 #: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Nepodarilo sa zachytiť snímku obrazovky" #: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Chyba pri vytváraní súboru. Prosím, zopakujte to s iným umiestnením." #: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Chyba pri vytváraní súboru" #: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Zachytená snímka obrazovky" #: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Všetky možné metódy zlyhali" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Odošle zachytenie priamo do schránky" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Zachytí okno namiesto celej obrazovky" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Zachytí len časť obrazovky namiesto celej obrazovky" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:595 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" msgstr "" "Zahrnie okraj okna do snímky obrazovky. Táto voľba je zastaraná a okraj okna " "je vždy zahrnutý" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:596 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" msgstr "" "Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky. Táto voľba je zastaraná a okraj " "okna je vždy zahrnutý" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Zahrnie kurzor do snímky obrazovky" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Zachytí snímku obrazovky s určeným oneskorením [v sekundách]" #: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:599 msgid "" "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" "Efekt na pridanie do okraja („shadow“ (tieň), „border“ (okraj), " "„vintage“ (starodávny) alebo „none“ (žiadny)). Poznámka: Táto voľba je " "zastaraná a predpokladá sa, že bude vybraná voľba „none“ (žiadny)" #: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "efekt" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Interaktívne nastaviť možnosti" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Uloží snímku obrazovky priamo do tohoto súboru" #: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "názov súboru" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí" #: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "Dušan Kazik " #: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Konfliktné voľby: --window a --area by nemali byť používané spolu.\n" #: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Obrazovka.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Snímka obrazovky z %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename #. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Snímka obrazovky z %s - %d.%s" #: src/screenshot-utils.c:161 msgid "Error loading the help page" msgstr "Chyba pri načítavaní pomocníka" #~ msgid "Include Border" #~ msgstr "Zahrnúť okraj" #~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" #~ msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť okraj správcu okien" #~ msgid "Border Effect" #~ msgstr "Efekty okraja" #~ msgid "" #~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " #~ "“none”, and “border”." #~ msgstr "" #~ "Efekt, ktorý sa má pridať okolo okraja. Možné hodnoty sú „shadow“ (tieň), " #~ "„none“ (žiadny) a „border“ (okraj)." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pomocník" #~ msgid "About" #~ msgstr "O programe" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Ukončiť" # cmd line desc #~ msgid "Include the window border with the screenshot" #~ msgstr "Zahrnie okraj okna do snímky" # cmd line desc #~ msgid "Remove the window border from the screenshot" #~ msgstr "Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky" # cmd line desc #~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" #~ msgstr "" #~ "Efekt, ktorý sa má pridať k okraju (shadow - tieň, border - okraj, " #~ "vintage - starodávny alebo none - žiadny)" #~ msgid "" #~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " #~ "time.\n" #~ msgstr "Konfliktné voľby: --area a --delay by nemali byť používané spolu.\n" #~ msgid "Save Screenshot" #~ msgstr "Uložiť snímku obrazovky" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Späť" #~ msgid "Save in _folder" #~ msgstr "Uložiť _do priečinka" # ide o efekt #~ msgid "None" #~ msgstr "Žiadny" #~ msgid "Drop shadow" #~ msgstr "Vrhnutý tieň" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Okraj" #~ msgid "Vintage" #~ msgstr "Starodávny" #~ msgid "Include _pointer" #~ msgstr "Zahrnúť k_urzor" #~ msgid "Include the window _border" #~ msgstr "Zahrnúť ok_raj okna" #~ msgid "Apply _effect:" #~ msgstr "Použiť _efekt:" #~ msgid "Grab the whole sc_reen" #~ msgstr "Zachytiť celú ob_razovku" #~ msgid "Grab the current _window" #~ msgstr "Zachytiť aktuálne o_kno" #~ msgid "Select _area to grab" #~ msgstr "Označiť obl_asť na zachytenie" #~ msgid "Grab after a _delay of" #~ msgstr "Zachytiť s _oneskorením" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "Efekty" #~ msgid "Take _Screenshot" #~ msgstr "Urobiť _snímku obrazovky" #~| msgid "Save Screenshot" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "Zachytiť snímku obrazovky" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "Vyberte priečinok"