# Slovak translation for gnome-screenshot. # Copyright (C) 2000-2003, 2005, 2008-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Stanislav Višňovský , 2000-2002. # Stanislav Višňovský , 2003. # Stanislav Višňovský , 2003. # Ivan Noris , 2005. # Pavol Klačanský , 2008-2012. # Dušan Kazik , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-21 15:16+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" # snimka #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Snímka obrazovky špecifická pre dané okno (zastaralé)" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "Zachytiť len aktuálne okno namiesto celej plochy. Tento kľúč je zastaralý a " "viac sa už nepoužíva." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Oneskorenie snímky obrazovky" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Počet sekúnd, ktoré počkať pred zosnímaním obrazovky." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Adresár snímok obrazoviek" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Predvolený adresár, kam sa budú ukladať snímky obrazovky." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Adresár posledného uloženia" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" "Adresár, kam bola naposledy uložená snímka obrazovky v interaktívnom režime." #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Border" msgstr "Zahrnúť okraj" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť okraj správcu okien" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include Pointer" msgstr "Zahrnúť kurzor" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť kurzor" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Zahrnúť ICC profil" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Do súboru snímky obrazovky zahrnúť ICC profil cieľa" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 msgid "Border Effect" msgstr "Efekty okraja" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " "“none”, and “border”." msgstr "" "Efekt, ktorý sa má pridať okolo okraja. Možné hodnoty sú „shadow“ (tieň), " "„none“ (žiadny) a „border“ (okraj)." # summary #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 msgid "Default file type extension" msgstr "Prípona predvoleného typu súboru" # description #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Prípona predvoleného typu súboru pre snímku obrazovky." # desktop entry name; #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 #: src/screenshot-application.c:801 msgid "Screenshot" msgstr "Snímka obrazovky" # desktop entry comment; #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Ukladá obrázky vašej obrazovky alebo jednotlivých okien" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "snímka;zachytenie;tlač;snímka obrazovky;" # PM: zobrazuje sa to v unity preverte či je to dobre? # desktop action screen name #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Zachytiť snímku celej obrazovky" # desktop action window name #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Zachytiť snímku aktuálneho okna" # desktop entry name; #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Snímka obrazovky pre GNOME" #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " "application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " "screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " "applications." msgstr "" "Snímka obrazovky pre GNOME je jednoduchý nástroj, ktorý vám umožní zachytiť " "snímku vašej počítačovej obrazovky. Snímky obrazovky môžu zachytávať vašu " "celú obrazovku, akúkoľvek určenú aplikáciu, alebo vybranú obdĺžnikovú " "oblasť. Môžete tiež skopírovať zachytenú snímku obrazovky priamo do schránky " "prostredia GNOME a vložiť ju do inej aplikácie." #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "Snímka obrazovky pre GNOME vám umožní zachytiť snímky obrazovky, aj keď nie " "je otvorená: stačí stlačiť tlačidlo PrtSc na vašej klávesnici a snímka celej " "vašej obrazovky bude uložená do vášho priečinka „Obrázky“. Pridržaním " "tlačidla Alt súčasne s tlačidlom PrtSc získate snímku obrazovky iba aktuálne " "vybraného okna." #: src/screenshot-app-menu.ui:6 msgid "Help" msgstr "Pomocník" #: src/screenshot-app-menu.ui:10 msgid "About" msgstr "O programe" #: src/screenshot-app-menu.ui:14 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: src/screenshot-application.c:142 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje v „%s“" #: src/screenshot-application.c:148 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepísať existujúci súbor?" #: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 #: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 #: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Nepodarilo sa zachytiť snímku obrazovky" #: src/screenshot-application.c:165 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Chyba pri vytváraní súboru. Prosím, zopakujte to s iným umiestnením." #: src/screenshot-application.c:427 msgid "Error creating file" msgstr "Chyba pri vytváraní súboru" #: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 msgid "Screenshot taken" msgstr "Zachytená snímka obrazovky" #: src/screenshot-application.c:471 msgid "All possible methods failed" msgstr "Všetky možné metódy zlyhali" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:597 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Odošle zachytenie priamo do schránky" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:598 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Zachytí okno namiesto celej obrazovky" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:599 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Zachytí len časť obrazovky namiesto celej obrazovky" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:600 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Zahrnie okraj okna do snímky" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:601 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:602 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Zahrnie kurzor do snímky obrazovky" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:603 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Zachytí snímku obrazovky s určeným oneskorením [v sekundách]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:604 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "" "Efekt, ktorý sa má pridať k okraju (shadow - tieň, border - okraj, vintage - " "starodávny alebo none - žiadny)" #: src/screenshot-application.c:604 msgid "effect" msgstr "efekt" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:605 msgid "Interactively set options" msgstr "Interaktívne nastaviť možnosti" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:606 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Uloží snímku obrazovky priamo do tohoto súboru" #: src/screenshot-application.c:606 msgid "filename" msgstr "názov súboru" # cmd line desc #: src/screenshot-application.c:607 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí" #: src/screenshot-application.c:736 msgid "translator-credits" msgstr "Dušan Kazik " #: src/screenshot-config.c:117 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Konfliktné voľby: --window a --area by nemali byť používané spolu.\n" #: src/screenshot-config.c:124 msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Konfliktné voľby: --area a --delay by nemali byť používané spolu.\n" #: src/screenshot-dialog.c:302 msgid "Screenshot.png" msgstr "Obrazovka.png" #: src/screenshot-dialog.ui:7 msgid "Save Screenshot" msgstr "Uložiť snímku obrazovky" #: src/screenshot-dialog.ui:18 msgid "Back" msgstr "Späť" #: src/screenshot-dialog.ui:39 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "K_opírovať do schránky" #: src/screenshot-dialog.ui:51 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" #: src/screenshot-dialog.ui:118 msgid "_Name" msgstr "_Názov" #: src/screenshot-dialog.ui:138 msgid "Save in _folder" msgstr "Uložiť _do priečinka" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Snímka obrazovky z %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename #. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. #: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Snímka obrazovky z %s - %d.%s" # ide o efekt #. Translators: #. * these are the names of the effects available which will be #. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user #. * to chooser. #. #: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 msgid "None" msgstr "Žiadny" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "Drop shadow" msgstr "Vrhnutý tieň" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Border" msgstr "Okraj" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Vintage" msgstr "Starodávny" #. * Include pointer * #: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 msgid "Include _pointer" msgstr "Zahrnúť k_urzor" #. * Include window border * #: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 msgid "Include the window _border" msgstr "Zahrnúť ok_raj okna" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 msgid "Apply _effect:" msgstr "Použiť _efekt:" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Zachytiť celú ob_razovku" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 msgid "Grab the current _window" msgstr "Zachytiť aktuálne o_kno" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 msgid "Select _area to grab" msgstr "Označiť obl_asť na zachytenie" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Zachytiť s _oneskorením" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 msgid "Take Screenshot" msgstr "Urobiť snímku obrazovky" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 msgid "Effects" msgstr "Efekty" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Urobiť _snímku obrazovky" #: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" #: src/screenshot-utils.c:731 msgid "Error loading the help page" msgstr "Chyba pri načítavaní pomocníka" #~| msgid "Save Screenshot" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Pomocník" #~ msgid "About Screenshot" #~ msgstr "O programe Snímka obrazovky" #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "Zachytiť snímku obrazovky" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "Vyberte priečinok"